Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Tsaatsɛ Mawu nike ni ji bimɛ, nɛ a ji jɔɔmi.
Mo ha nɛ wa binyumuwi ɔmɛ a wa nɛ nihe nɛ pue a nɔ, nɛ a pee kaa tsohi nɛ a du nɛ a ngɛ wae, kɛ wa biyiwi ɔmɛ hu a hɛ mi nɛ hi anunyami nɛ a he nɛ pee fɛu kaa pilahi ngɛ matsɛ we ɔ kɔ nyahi.
Ejakaa mo nɛ o bɔ ye mi níhi tsuo; mo nɛ o bɔ mi ngɛ ye nyɛ muklii mi. I ngɛ o yi jee, ejakaa o bɔ mi ngɛ gbeye kɛ nyakpɛ blɔ nɔ. O ni tsumi ɔmɛ ngɛ nyakpɛ. I le enɛ ɔ saminya.
Kɛ niheyo maa pee kɛ hi si pɛpɛɛpɛ kɛɛ? Ja e kaneɔ o Munyu ɔ, nɛ e yeɔ mlaa amɛ a nɔ.
Kɛ niheyo maa pee kɛ hi si pɛpɛɛpɛ kɛɛ? Ja e kaneɔ o Munyu ɔ, nɛ e yeɔ mlaa amɛ a nɔ.
Ye bimɛ, nyɛ ba bu mi tue nɛ ma tsɔɔ nyɛ nɔ́ he je nɛ Mawu nɔ hemi kɛ yemi kɛ e gbeye yemi he hia.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Bimɛ, nyɛɛ bu nyɛ fɔli; enɛ ɔ ji nɔ́ nɛ da nɛ e sa kaa nyɛɛ pee, ejakaa Mawu wo nyɛ nɔ hyɛmi he wami ɔ kɛ wo a dɛ. Mawu Kita Nyɔngma amɛ a kpɛti kekle nɔ́ nɛ si womi piɛ he ɔ deɔ ke, "Moo bu o tsɛ kɛ o nyɛ; konɛ e hi ha mo, nɛ o se nɛ kɛ ngɛ zugba a nɔ."
Nɛ nyɛ fɔli ɔmɛ hu, nyɛ ko hi nyɛ bi ɔmɛ a mi mi la woe, se mohu nyɛ tsɔ se mɛ ngɛ suɔmi kɛ ga womi mi kaa bɔ nɛ Nutsɔ ɔ to ɔ.
Nɛ nyɛ fɔli ɔmɛ hu, nyɛ ko hi nyɛ bi ɔmɛ a mi mi la woe, se mohu nyɛ tsɔ se mɛ ngɛ suɔmi kɛ ga womi mi kaa bɔ nɛ Nutsɔ ɔ to ɔ.
Nyɛɛ pee Mawu kaseli ngɛ nɔ́ fɛɛ nɔ mi, kaa bɔ nɛ bi nɛ e tsɛ suɔ lɛ kaseɔ e tsɛ ɔ.
Bimɛ, nyɛɛ bu nyɛ tsɛmɛ kɛ nyɛ nyɛmɛ be fɛɛ be, ejakaa ja a ji nɔ́ nɛ sa Nutsɔ ɔ hɛ mi.
Tsɛmɛ, nyɛ ko wo nyɛ bi ɔmɛ a muklii mi la tsɔ konɛ a he mi nɛ ko ko jɔ̃.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Se Yesu de mɛ ke, "Nyɛ ha nɛ jokuɛwi ɔmɛ nɛ a ba ye ngɔ, nɛ nyɛ ko tsi mɛ blɔ, ejakaa nihi nɛ ngɛ kaa ni nɛ ɔmɛ ɔ, a nɔ́ ji Hiɔwe Matsɛyemi ɔ nɛ."
Se Yesu de mɛ ke, "Nyɛ ha nɛ jokuɛwi ɔmɛ nɛ a ba ye ngɔ, nɛ nyɛ ko tsi mɛ blɔ, ejakaa nihi nɛ ngɛ kaa ni nɛ ɔmɛ ɔ, a nɔ́ ji Hiɔwe Matsɛyemi ɔ nɛ."
Jamɛ a be ɔ mi nɔuu ɔ, kaseli ɔmɛ ba Yesu ngɔ nɛ a ba bi lɛ nɛ e tsɔɔ mɛ a ti nɔ nɛ maa pee nɔmlɔ ngua pe kulaa ngɛ Hiɔwe Matsɛyemi ɔ mi.
Kɛkɛ nɛ Yesu tsɛ jokuɛ nyafii ko kɛ ba e ngɔ, nɛ e kɛ lɛ ba da a kpɛti, nɛ e de mɛ ke, "Anɔkuale nɛ i ngɛ nyɛ dee ɔ nɛ, ke nyɛ tsakee we nɛ nyɛ plɛ kaa jokuɛ tsɔwi ɔ, nyɛ be hiɔwe Matsɛyemi ɔ mi sɛe kɔkɔɔkɔ. Ja a he je ɔ, nɔ tsuaa nɔ nɛ baa e he si kaa jokuɛ nɛ ɔ, lɛ ji nɔmlɔ ngua pe kulaa ngɛ Hiɔwe Matsɛyemi ɔ mi.
nɛ e de mɛ ke, "Anɔkuale nɛ i ngɛ nyɛ dee ɔ nɛ, ke nyɛ tsakee we nɛ nyɛ plɛ kaa jokuɛ tsɔwi ɔ, nyɛ be hiɔwe Matsɛyemi ɔ mi sɛe kɔkɔɔkɔ. Ja a he je ɔ, nɔ tsuaa nɔ nɛ baa e he si kaa jokuɛ nɛ ɔ, lɛ ji nɔmlɔ ngua pe kulaa ngɛ Hiɔwe Matsɛyemi ɔ mi. Nɛ nɔ tsuaa nɔ nɛ heɔ jokuɛ nyafii kaa nɔ nɛ ɔ atuu ngɛ ye biɛ miɔ, a mi nɛ e ngɛ hee atuu ɔ nɛ.
Nyɛɛ hyɛ saminya nɛ nyɛ ko gbe jokuɛ tsɔwi nɛ ɔmɛ a ti nɔ ko he guɛ; ejakaa, i ngɛ nyɛ dee ke, ngɛ hiɔwe ɔ, a bɔfohi hyɛɔ ye Tsɛ hɛ mi daa.
Kɛkɛ nɛ Yesu sɔle nɛ e de ke, "I ngɛ mo si nae Tsaatsɛ, hiɔwe kɛ zugba Nutsɔ, kaa o ngɔ anɔkuale ni nɛ ɔmɛ ngɔ laa ni nɛmɛ nɛ buu a he ni leli, se o je ngɔ tsɔɔ bimwɔwi.
A gbaa nihi nɛ kpataa pɛ, ejakaa a ma tsɛ mɛ Mawu bimɛ.
Ligbi ko ɔ, benɛ binyɛ komɛ wo a bimɛ kɛ ma Yesu ngɔ nɛ e jɔɔ mɛ ɔ, e kaseli ɔmɛ wo fɔli ɔmɛ a hɛ mi la nɛ a fie mɛ.
Se benɛ Yesu na a, e mi mi fu e kaseli ɔmɛ nɛ e de mɛ ke, "Nyɛ ha nɛ jokuɛwi ɔmɛ nɛ a ba ye ngɔ; nyɛ ko tsi mɛ blɔ, ejakaa mɛ mohu a nɔ ji Mawu Matsɛyemi ɔ nɛ.
Kɛkɛ nɛ e tsɛ jokuɛ nyafii ko kɛ ba da si ngɛ a hɛ mi nɛ e wo e nine ngɔ fɔ e konɔ nɛ e de mɛ ke, "Nɔ tsuaa nɔ nɛ heɔ jokuɛ nyafii kaa kikɛ ɔ atuu ngɛ ye biɛ mi ɔ, ami nɛ e ngɛ hee ɔ nɛ. Nɛ nɔ tsuaa nɔ nɛ heɔ mi ɔ, Tsaatsɛ nɛ tsɔ mi ɔ nɛ e ngɛ hee ɔ nɛ."
Nɛ Yesu wa ngɛ nile kɛ nɔmlɔ tso blɔ fa mi, nɛ nimli kɛ Mawu suɔ e sane.
Benɛ a ye ni ɔ ta a, Yesu bi Simon Petro ke, "Simon, Yohane bi, anɛ o suɔ mi pe ni nɛ ɔmɛ lo?"
Nɛ Petro he nɔ nɛ e de lɛ ke, "Ee, Nutsɔ, i suɔ mo."
Nɛ Yesu de lɛ ke, "Moo hyɛ ye to bi ɔmɛ a nɔ."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Nihi bɔɔ nɛ nya e he, nɛ a he e nɔ ye ɔ, e pee mɛ Mawu bimɛ.
Ejakaa nihi nɛ Mawu Mumi ɔ kpakaa mɛ ɔ, mɛ ji Mawu bimɛ.
Lɔ ɔ he je ɔ, e sɛ nɛ waa ye gbeye kaa nyɔguɛhi, se mohu waa pee wa he kaa Mawu bimɛ nɛ a he kɛ wo e weku ɔ mi nɛ a hii lɛ tsɛe "Tsaatsɛ, Tsaatsɛ!" ɔ.
Ejakaa e Mumi Klɔuklɔu ɔ deɔ wɔ ngɛ wa tsui mi ke Mawu bimɛ ji wɔ.
Nɛ adebɔ kulaa ngɛ e bi ɔmɛ a kpo jemi ɔ blɔ hyɛe kɛ tsui si tomi.
Ejakaa, amlɔ nɛ ɔ, Mawu bimɛ ji wɔ tsuo kɛ gu Yesu Kristo nɔ hemi kɛ yemi nɔ; nɛ wɔ nihi tsuo nɛ a baptisi wɔ ngɔ wo Kristo nɛ waa kɛ lɛ pee kake ɔ mi ɔ, e ha wa nɔ.
Nyɛɛ hyɛ bɔ nɛ wa Hiɔwe Tsɛ ɔ suɔ wɔ saminya ha, nɛ e ha he blɔ kaa a tsɛ wɔ Mawu bimɛ, nɛ ja a wa ji. Se akɛnɛ nihi fuu li Mawu he je ɔ, a nui sisi kaa e bimɛ ji wɔ.
Anyɛmimɛ nɛ a suɔ, amlɔ nɛ ɔ Mawu bimɛ ji wɔ, se nɔ́ nɛ wa ma ji hwɔɔ se ɔ, a je we kɛ tsɔɔ we wɔ lolo. Se nɔ́ nɛ wa le kɛkɛ ji kaa ke e ba pue ɔ, wa maa hi kaa lɛ, ejakaa wa maa na lɛ kaa bɔ nɛ e ngɛ ɔ. Nɔ tsuaa nɔ nɛ heɔ enɛ ɔ yeɔ anɔkuale mi ɔ, e si himi he nɛ tsɔ, ejakaa Kristo ngɛ klɔuklɔu.
Ye bimɛ tsɔwi, i ngɛ nyɛ tsuo enɛ ɔmɛ ngmae, ejakaa a ngɔ nyɛ yayami ɔmɛ kɛ ke nyɛ ngɛ Kristo wa Yiwamihelɔ ɔ biɛ mi.
Bimɛ nɛ a suɔ, nyɛ je nyɛ he kɛ je nɔ́ ko nɛ ma je Mawu kɛ je nyɛ tsui mi ɔ he. Amen.
E hine nɔ nɛ tsɔsemi kpakpa kɛ bumi ngɛ e we mi, nɛ e bimɛ buɔ lɛ tue ngɛ kpoo kɛ oya mi.
Se nɔ nɛ hyɛ we lɛ nitsɛ e wekuli nɛ ngɛ ohia yee a nɔ, titli ɔ, lɛ nitsɛ e we mi bimɛ ɔ, lɛɛ e be he blɔ nɛ e tsɛɔ e he Kristo se nyɛɛlɔ, afani wɔ jalɔ ngɛ e he.
Nɛ i heɔ yeɔ kaa nyɛ hɛ ji he wami womi munyuhi nɛ Mawu tu nyɛ kaa e bimɛ ɔ a nɔ ke, "Ye bi, ke Nutsɔ ɔ sa tue ha mo ɔ, o mi mi nɛ ko fu. O nine mi nɛ ko wo nyu ke e ngɛ mo he nɛ o dɛ ngɛ ɔ tsɔɔe. Ejakaa Mawetsɛ ɔ gblaa nɔ nɛ e suɔ lɛ ɔ tue, nɛ e tsɔseɔ nɔ nɛ ji e bi."
Nyɛ ha nɛ Mawu nɛ tsɔse nyɛ, ejakaa e ngɛ nyɛ tsɔsee kaa bɔ nɛ tsɛ fɛɛ tsɛ nɛ suɔ e bimɛ peeɔ ɔ. Mɛnɔ na bi nɛ e tsɛ tui lɛ munyu hyɛ? Ke ji Mawu gblɛ nyɛ tue ngɛ be nɛ sa mi ɔ, kaa bɔ nɛ tsɛmɛ peeɔ a bi ɔmɛ ɔ, lɛɛ e tsɔɔ kaa tsa pi Mawu bimɛ ji nyɛ niinɛ, nɛ nyɛ piɛ we e weku ɔ he. Enɛ ɔ se hu ɔ, wa buu wa zugba nɛ ɔ nɔ tsɛmɛ a tsɔsemi tue, tse be ɔ, a gblaa wa tue. Mɛni he je mɔ nɛ e sɛ nɛ wa woɔ wa he kɛ haa Mawu kɛ bua jɔmi nɛ e tsɔse wɔ bɔ nɛ pee nɛ waa hi si pɛpɛɛpɛ?
Tsɔsemi ko ngɔɛ ha nɔ, be mi nɛ a ngɛ lɛ tsɔsee ɔ; se pee se ɔ e naa e he se nami ɔ.
A ha lɛ heto ke, "Mo he Nutsɔ Yesu nɔ nɛ o ye, nɛ a ma he o kɛ o we ɔ tsuo yi wami."
Moo ma nɔ nɛ haa nihewi juɛmi yaya a nya fo, nɛ o pɛtɛ nɔ nɛ tsɔɔ mo kpakpa peemi blɔ ɔ he. Mo na suɔmi kɛ hemi kɛ yemi, nɛ o kɛ nihi nɛ suɔ Nutsɔ ɔ, nɛ a ngɛ tsui nɛ mi tsɔ ɔ nɛ bɔ.
Ejakaa o maa ye odase ngɛ níhi nɛ o kɛ ni kpa amɛ nu ngɛ ye nya a he. O tsɔɔ anɔkuale yeli ni ngua nɛ ɔmɛ konɛ mɛ hu a ya tsɔɔ ni kpahi.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
Bua jɔmi nɛ kle kpa ko be nɛ i ma na, pe nɔ́ nɛ i na benɛ i nu kaa ye bi ɔmɛ ngɛ anɔkuale ɔ se nyɛɛe ɔ.
Bua jɔmi nɛ kle kpa ko be nɛ i ma na, pe nɔ́ nɛ i na benɛ i nu kaa ye bi ɔmɛ ngɛ anɔkuale ɔ se nyɛɛe ɔ.
I ma je anɔkuale nɛ ɔmɛ kpo ma de nyɛ, konɛ nyɛ hu nyɛɛ sɛɛ Mawu yi jemi kɛ he wami kɛ nyakpɛ ni tsumi nɛ e tsu ɔ kɛ ha nyɛ bimɛ. Ejakaa e wo Israel mlaahi nɛ e de wa tsɛ ɔmɛ kaa a tsɔɔ a bimɛ. Bɔ nɛ pee nɛ mɛ hu a tsɔɔ a bimɛ, konɛ mlaa amɛ a hi si kɛ je yi nɔ kɛ ya yi nɔ. Nɛ a ngɔ a hɛ kɛ fɔ Mawu nɔ, nɛ a hɛ ko je e ni tsumi ɔmɛ a nɔ, se mohu a hɛɛ e mlaa amɛ a mi.