Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Wana ndo uhala weni Mtuwa Mlungu katupanana,
wana ndo lifupu lyakuyi kwa twenga.
Wantemba wa twenga muwuntemba wawu hawaweri handa shimeru yashisisitawi,
wahinga wetu waweri handa mpanda yazisongolitwi kuherepiziya numba ya mfalumi.
Gwenga guviwumbiti viwungiru vyangu vya mngati,
gunkolaniziya mumtima mwa mawu gwangu.
Nonga mayagashi toziya neni gwakulikangasha,
na matendu gaku ndo ga mauzauza
na neni gumana nakamu.
Kujimira lagiru lya Mtuwa Mlungu
Ntambu gaa mntemba kayitendi njira yakuyi iweri iherepa?
Ndo kwakulikala teratera na shisoweru shaku.
Kujimira lagiru lya Mtuwa Mlungu
Ntambu gaa mntemba kayitendi njira yakuyi iweri iherepa?
Ndo kwakulikala teratera na shisoweru shaku.
Wanawaneni mwizi, mpikiniri,
neni haniwafundi kumguwira Mtuwa Mlungu.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Gumfundi mwana njira ya kulikala na yomberi hapenikalyaluwi njira ayi mpaka kuuzewi wakuyi.
Gumfundi mwana njira ya kulikala na yomberi hapenikalyaluwi njira ayi mpaka kuuzewi wakuyi.
Gumfundi mwana njira ya kulikala na yomberi hapenikalyaluwi njira ayi mpaka kuuzewi wakuyi.
Upukapuka utawa mumoyu mwa mwana, kumbiti luhonga lwa kuberiziya haluwusilirwi kutali.
Upukapuka utawa mumoyu mwa mwana, kumbiti luhonga lwa kuberiziya haluwusilirwi kutali.
Yakamkomangandiri mwana gwakuyi kamfirandiri, kumbiti yakamfira mwana gwakuyi kamberiziya kalongola.
Mwana yakana luhala kapikanira malagalira ga tati gwakuyi, kumbiti yakana beziya kapikanirandiri maberiziwu.
Magambaziwu gamonga kwa wantemba
Mwanagwangu, nagulyaluwa mafunda gangu, mumoyu gwaku kuliholi malagaliru gangu, toziya hagakupanani mashaka gavuwa na haguweli na mpatiru nentu.
Magambaziwu gamonga kwa wantemba
Mwanagwangu, nagulyaluwa mafunda gangu, mumoyu gwaku kuliholi malagaliru gangu,
Toziya Mtuwa Mlungu kawakalapira walii yakawafira, gambira tati ntambu yakamkalapira mwana gwakuyi yakamfira.
Tati gwangu kafunditi: "Guvikoli kwa moyu visoweru vyangu, gukoli lagalira zyangu na hagulikali. Gupati luhala, gupati umani, nagulyaluwa pota kubeziya visoweru vyangu.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Azabu na maberiziwu gajega luhala, kumbiti mwana yakalekitwi katendi ntambu vyakafira mweni kamsoniziya mawu gwakuyi.
Litakulu lya kumi na mbili
Naguleka kumfunda mwana, mana pagumkoma kwa shiboku hapakahowi.
Litakulu lya kumi na sita.
Gumpikaniri tati gwaku yakakuleriti, nagumbeziya mawu gwaku pakawera mzewi.
Guhemeli unakaka pota naguushuwuza, guhemeli luhala na mafunda na mahala.
Yakamzulumu tati gwakuyi na kumwinga mawu gwakuyi, ndo mwana yakajega soni na kakalaziya nakamu.
Mbaka mhushu yakalikala kwa kutenda maheri, kuliku muntu mzigizigi mweni milomu yakuyi ipotoka.
Muntu mheri pakalikala kwa matendu maheri, wana wakuyi hawatekelerwi pa yomberi.
Ata mwana kamanikana kwa mirandu yakuyi, handa matendu gakuyi ndo maheri na gaminika.
Mwana mzigizigi ndo hinginiku kwa tati gwakuyi, na utama kwa mawu gwakuyi yakamwiwuliti.
Wazewi walitumbira wazukulu wawu, wana walitumbira walera wawu.
Wazewi walitumbira wazukulu wawu, wana walitumbira walera wawu.
Mzigizigi kabeziya mafunda ga tati gwakuyi, kumbiti yakajimira kuberiziwa kana mahala.
Mwana yakana luhala kamnemiziya tati gwakuyi, kumbiti mzigizigi kambeziya mawu gwakuyi.
Mwana yakabata lagiru ndo yakana luhala, kumbiti yakawela ganja gwa walwaliya kamsoniziya tati gwakuyi.
Mwanagwangu, gupikanili mlonguziwu gwa tati gwaku, pota nagugaleka mafunda ga mawu gwaku. Aga hagaweri lijenjeri liherepa pamtuwi paku na handa mkufu gwaguherepa msingu mwaku.
Vinu su wanawangu,
mumpikaniri,
mbaka walii yawafata njira zaneni.
Mpikaniri mafunda mpati luhala,
pota namgalema.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Wana na walera wawu
Mwawana mwenga, muwamani walera wenu toziya mwenga mulikolerana pamuhera na Mtuwa, ashi shitwatira shiherepa kushitenda. Malembu Mananagala galonga, "Muwagohiliri tati gwaku na mawu gwaku." Ali ndo lagaliru lya kwanja lyaliwera na lagilu. Lagilu ayi ndo kuwera hagupati mapatiru na kulikala vinja vivuwa pasipanu.
Na watati mwenga, namwasoziya wana wenu kumbiti muwaleri munjira ya Mtuwa kwa kuwalanguziya mgenderanu guherepa na kuwafunda.
Na watati mwenga, namwasoziya wana wenu kumbiti muwaleri munjira ya Mtuwa kwa kuwalanguziya mgenderanu guherepa na kuwafunda.
Kulikala muwulangala
Su mtendi gambira Mlungu mukila shintu shamtenda, toziya mwenga mwawana wakuwi wamfiruwa.
Namwenga mwana, muwapikaniri walera wenu muvyoseri, toziya shitwatira ashi shimfirizia Mtuwa.
Namwenga ashina tati namwasoziya wana wenu, nawiza kuwuya kumbeli.
Namugalyaluwa malagaliru aga yanuwapanana leru. Muwafundi aga wana wenu kayi na kayi. Hamuwatambiri aga ukaya kwenu ama pamgenda mwanja ama pamgenda kugonja ama pamwimuka.
Muwafundi aga wana wenu kayi na kayi. Hamuwatambiri aga ukaya kwenu ama pamgenda mwanja ama pamgenda kugonja ama pamwimuka.
Mugajimiri malagaliru goseri na malagizu galii nankuwapanana leru, su goseri hagaherepi kwa mwenga na kwa shiyuwuku shenu na mwenga hamulikali shaka shitangara muisi ilii Mtuwa Mlungu yakawapanana iweri yamwenga mashaka goseri.
Mugajimiri kwa uwaminika kila shintu shanuwalagaliriti. Handa pamutenda aga, kila shintu hashiherepi kwa mwenga pamuhera na walera wenu mashaka goseri, toziya mtenda shilii shiheri na galii gagaherepa na yagawera teratera kulongolu kwa Mtuwa Mlungu gwenu.
"Kawagambiriti, namlyaluwa mafundu goseri ganuwafunditi leru. Muwafundi kayi wana wenu, su womberi wagafati na waweri waminika kugajimira mafundu goseri ga Mtuwa Mlungu. Toziya mafundu aga hera ndiri kumbiti ndo ukomu wenu, kwa mafundu aga mwenga hamulikali makaliru gatangara muisi yamgenda kuikangara kumwambu mwa lushemba Yoridani."
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Yesu katakula, "Muwaleki wana wizi kwa neni, namuwalewelera toziya Ufalumi wa kumpindi ndo wa wantu gambira wana awa."
Yesu katakula, "Muwaleki wana wizi kwa neni, namuwalewelera toziya Ufalumi wa kumpindi ndo wa wantu gambira wana awa."
Mkulu ndo gaa?
Shaka shilii wafundwa wamgenderiti Yesu kumkosiya, "Hashi, ndo gaa hakaweri mkulu Muufalumi wa kumpindi kwa Mlungu?"
Su Yesu kamshema mwana yumu, kamgolosiya pakati pawu, na kalonga, "Nukugambirani nakaka pamuwera ndiri gambira wana awa hapeni mwingiri nakamu Muufalumi wa kumpindi kwa Mlungu. Yakawera mkulu Muufalumi wa kumpindi kwa Mlungu ndo ulii yakalisulusiya mweni na kuwera gambira mwana ayu.
na kalonga, "Nukugambirani nakaka pamuwera ndiri gambira wana awa hapeni mwingiri nakamu Muufalumi wa kumpindi kwa Mlungu. Yakawera mkulu Muufalumi wa kumpindi kwa Mlungu ndo ulii yakalisulusiya mweni na kuwera gambira mwana ayu. Na yoseri yakamshemera mwana gambira ayu, kanshemera neni.
Mfanu gwa kondolu yakagamiriti
"Mulikali weri namumbeziya yumu gwa wadidini awa. Nukugambirani, wantumintumi wawu wa kumpindi kwa Mlungu, shaka shoseri wapalongolu pa Tati gwangu kakumpindi.
Mwizi kwa Neni mwoyeri
Shaka shilii Yesu katakuliti, "Tati, Mtuwa gwa kumpindi na pasi panu! Mayagashii toziya guwalanguziya wadidika vitwatira vyaguwafifiti yawawera na luhala na yawawera na mahala.
Mbaka kwa woseri yawajega ponga,
Mlungu hakawashemi wana wakuwi!
Yesu kankuwatekelera wana wadidini
Wantu wamjegiriti Yesu wana wadidini kawatulili mawoku, kumbiti wafundwa wawakalipira wantu. Yesu pakawoniti hangu, kakalaliti kawagambira wantumintumi wakuwi, "Muwaleki wana awa wizi kwa neni, namuwalewalera, toziya Ufalumi wa Mlungu wa wantu gambira wana awa.
Shakapanu kamtola mwana mdidini, kamgolosiya pakati pawomberi. Kamkisikira, shakapanu kawagambira, "Yakamwanka yumu gwa mwana gambira ayu kwa litawu lyangu, kananka neni na yakananka neni kananka hera ndiri neni, su kamwanka yakantumiti neni."
Yesu kendereyiti kukula munshimba pamuhera na luhala na kumfiliziya Mlungu pamuhera na wantu.
Yesu na Peteru
Pawamaliriti kuliya, Yesu kamkosiyiti Simoni Peteru, "Simoni, mwana gwa Yohani! Hashi, gunfira neni kuliku womberi awa?"
Peteru kamwankula, "Yina Mtuwa, guvimana kuwera neni nukufira."
Yesu kamgambira, "Guloleri wakondolu waneni."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Kumbiti wamonga yawamuwankiti na kumjimira, awa kawapananiti uwezu wa kuwera wana wa Mlungu.
Woseri yawalongoziwa na Rohu gwa Mlungu ndo wana wa Mlungu.
Kwa Rohu yakawapanani Mlungu kawatenda ndiri mwenga wamanda na kuwatenda muweri na lyoga, kumbiti Rohu kawatenda mwenga muweri wana wa Mlungu na kwa makakala ga Rohu, twenga tumshema Mlungu, "Tati! Tati gwangu!"
Rohu gwa Mlungu mweni kankulaviya ukapitawu na rohu zya twenga kuwera twenga ndo wana wa Mlungu.
Vyoseri vyaviumbitwi vyankuhepera kwa lumatamata kwa Mlungu kuwagubutulira wana wakuwi.
Kupitira njimiru, woseri mwenga muwera wana wa Mlungu kwa kulikolerana pamuhera na Kristu Yesu. Mwawoseri mwenga yambatizwiti kwa kulikolerana pamuhera na Kristu su muwera gambira Kristu mweni.
Wana wa Mlungu
Su muloli Tati ntambu yakatufiriti nentu ata tushemwa wana wa Mlungu. Nakaka ndo ntambu yatuwera. Mana wantu wa pasipanu watumana ndiri twenga, toziya womberi wamumaniti ndiri Mlungu.
Waganja wangu, vinu twenga tuwera wana wa Mlungu, kumbiti hayeniwoneki paweru ntambu hatuweri. Kumbiti tuvimana kuwera Kristu pakalawira, hatulifani nayomberi toziya hatumwoni ntambu yakawera. Kila muntu yakawera na matumbiru aga mu Kristu, su kalipungi mweni gambira Kristu ntambu yakawera mnanagala.
Nuwalembera mwenga wana, toziya vidoda vyenu vilekiziwa kwa litawu lya Kristu.
Wana wangu, mulituli gweka na wamilungu!
Kafiruwa kaweri muntu yakaweza kulonguziya weri kaya yakuwi na kuwatenda wananguta wakuwi waweri na ujimira na ligoya lyoseri.
Kumbiti handa muntu kawalolera ndiri walongu wakuwi, ndo walii wa ukaya kwakuwi, su muntu ayu kayilema njimiru, na kadoda nentu kuliku muntu yakajimira ndiri.
Mwenga mulyaluwiti visoweru vilii vyaviwapanana moyu, Mlungu kankuwagambira mwenga handa wana wakuwi?
"Mwana gwangu, nagubeza azabu ya Mtuwa,
ama naguwuya kumbeli pakakukalipira. Toziya Mtuwa kamfunda kila yakamfira,
kamwazibu kila yakamjimira kuwera mwana gwakuwi."
Muhepeleri pamwazibiwa handa mafundu toziya Mlungu kawatendera mwenga handa wana wakuwi. Hashi, kwana mwana yakafundwa ndiri na tati gwakuwi? Handa pamwazibiwa ndiri gambira wana wamonga, su mwenga mwawana wa wakuwi ndiri wanakaka. Kayi, twenga tuwapanana ligoya watati wetu wa pasipanu yawatuleriti na yawatwazibu. Su tufiruwa kumjimira nentu Tati gwetu gwa kumpindi su tupati kulikala.
Vinu kwazibiwa shitwatira ndiri sha kunemiziya kumbiti su sha kwinginiziya. Kumbiti walii yawafunditwi kuwera na ligoya upeleru hawabenangi lifupu lya ponga kulawa mumakaliru yagamfiriziya Mlungu.
Womberi wamwankula, "Gumjimiri Mtuwa Yesu na gwenga hagulopoziwi pamuhera na kaya yaku yoseri."
Gukali kutali na lumatamata lya untemba, gufati yagamfiriziya Mlungu na njimiru na mafiliru na ponga pamuhera na wantu woseri yawamluwa Mtuwa kwa moyu gwaguherepa.
Gutoli mafundu galii gagupikaniriti panugabwera kulongolu kwa wakapitawu wavuwa, guwapanani wantu wawajimirika, walii yawavimana ntambu ya kuwafunda wamonga.
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.
Pamoniti kuwera wantu waweriti na lyoga niwagambira wakulu na walonguziya na wantu woseri, "Namuwatila. Mumholi Mtuwa Mlungu yakawera mkulu na gwa kutiliziya, mlikomangili toziya ya walongu wetu na wana wetu na wahinga wenu na wadala wenu na kaya zyenu."
Mtuwa kankumlawira Samueli
Shaka ashi, muntemba Samueli pakaweriti kankumtendera Mtuwa Mlungu pasi pa ulolera wa Eli, ulagilagi kulawa kwa Mtuwa Mlungu uweriti uvuwa ndiri, ata na maonu kulawa kwakuyi gaweriti gavuwa ndiri.
Kwahera shintu shashinemeleziya nentu kuliku kupikinira kuwera wana wangu walikala munakaka.
Kwahera shintu shashinemeleziya nentu kuliku kupikinira kuwera wana wangu walikala munakaka.
Hapeni tuwafifi wana wetu,
kumbiti hatushitambili shiyuwuku shashiza,
matendu yagafiruwa zyuma kwa Mtuwa Mlungu na uwezu wakuyi,
hatuwagambiri makangashu gakuyi gakatenditi.
Kawapananiti lagalira wiwuka wa Yakobu,
katuliti lagiru muisraeli,
zeni kawalagaliti wazewi wetu,
wawafundi wana wawu,
su shiyiwuku shashiza wazimani na
wana yanawiwuki,
wazimani na
womberi viraa wawamaniziyi wana wawu.
Su wamtulili Mlungu litumbiru lyawu,
nawiza kulwaluwa matendu gakuyi,
su wagakoli malagiru gakuyi.