Publicidade

Crianças

Por Bíblia Online

As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.

Instruir as crianças

Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.

Disciplinar com amor

A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.

Obediência e promessa

Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.

Ngwalaa, ɛmɔtie ɛmɔ awofo dwirɛ Awurade nu, ofikyɛ ɛhe yeɛ ɔte pa ɔ. "Fa nidie ma maame ne baba," na ɛhe yeɛ ole mmeraa oli moa bɔhyɛ boka so, "wasi aseɛ naso, maa anyi ahyɛ."

Baba , nnɛmɔyɛ nikye ɔkɔmaa ɛmɔ mmaa nemɔ kɔfɛ yaa, mmom ɛmɔhɔ so bɛfa Awurade ndeɛsoɛ ne ngyerɛkyerɛ bɛtete .

Baba , nnɛmɔyɛ nikye ɔkɔmaa ɛmɔ mmaa nemɔ kɔfɛ yaa, mmom ɛmɔhɔ so bɛfa Awurade ndeɛsoɛ ne ngyerɛkyerɛ bɛtete .

Yeti, ɛmɔsuesua Nyameɛ kyɛ ye mmaa ɔdɔ ,

Ngwalaa, ɛmɔtie ɛmɔ awofo dwirɛ nikye biala nu, na ɛhe yeɛ ɔsɔ Awurade nye ɔ.

Baba , nnɛmɔ hyɛ ngwalaa nemɔ anyeborolɛ, wanyɛ a, b’abanu kobu.

Crianças e o reino

Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.

Yeɛ Yesu ha hyirele kyɛ: "Ɛmɔma ngwalaa ne bra me berɛ, nnɛmɔsi atee! Ofikyɛ yeɛ anwuro Ahennie ne te deɛ ɔ."

Yeɛ Yesu ha hyirele kyɛ: "Ɛmɔma ngwalaa ne bra me berɛ, nnɛmɔsi atee! Ofikyɛ yeɛ anwuro Ahennie ne te deɛ ɔ."

mmerɛ ne, asuafoɛ nemɔ wale Yesu berɛ, na bɛbisale ye kyɛ: "Nwa yeɛ ɔte piri anwuro Ahennie nanu ɔ?" Yeti, Yesu frɛle akwalaa kamba bie, na ɔfale ye gyinane afia, yeɛ ɔha hyirele kyɛ: "Nahorɛ, meka mekyire ɛmɔ kyɛ, ɛmɔ anzakra banyɛ kyɛ akwalaa kamba he a, ɛmɔngɔhɔ anwuro Ahennie nanu lle. Yeti, ebiala ɔbrɛ ye nwo ase kyɛ akwalaa he ne, ye yeɛ ɔte piri paa anwuro Ahennie nanu ɔ.

yeɛ ɔha hyirele kyɛ: "Nahorɛ, meka mekyire ɛmɔ kyɛ, ɛmɔ anzakra banyɛ kyɛ akwalaa kamba he a, ɛmɔngɔhɔ anwuro Ahennie nanu lle. Yeti, ebiala ɔbrɛ ye nwo ase kyɛ akwalaa he ne, ye yeɛ ɔte piri paa anwuro Ahennie nanu ɔ. Na ebiala okole akwalaa kamba he me dumaa nu ne, wale me koso.

Ɛmɔnea na ɛmɔ ammu mmaa-mmaa he anu po animtia, na meka mekyire ɛmɔ kyɛ b’abɔfo bɛwɔ anwuro ne nwu me Baba ɔwɔ anwuro ne nyunu daa.

mmerɛ ne, Yesu hane kyɛ: "Baba, anwuro ne aseɛ Wura, meye ayɛ badwanu, ofikyɛ afa ɛhe afea anyanzafoɛ ne bɛse nwomaa ne, na ala ye ali ahyire ngwalaa mmaa-mmaa.

Anigye yeɛ ole bɛboka maa asomdwie ba ne

ofikyɛ bɛkɔfrɛ Nyameɛ mmaa.

Na ebiemɔ fa ngwalaa berɛ ye maa ɔfa ye sa gua so, nakoso asuafoɛ nemɔ teɛteane . Mmerɛ Yesu nwuni ɛhe ne, ɔfɛle so yaa, na ɔhane kyɛ: "Ɛmɔma ngwalaa nemɔ bra me berɛ; nnɛmɔsi atee, ofikyɛ yeɛ Nyameɛ Ahennie ne te deɛ ɔ.

Na ɔfale akwalaa kamba bie gyinane afia, yeɛ ɔfale ye sa tole ye kɔme anu ha hyirele kyɛ: "Ebiala odɛ́ ngwalaa mmaa-mmaa he anu me dumaa nu ne, wale me koso; na ebiala okole me ne, nná me ngome yeɛ wale me ɔ, mmom wale ɔsomane me ne."

Na Yesu nyini, onwuni nworɛ paa, na ne Nyameɛ ne mmenia mukoraati kuro ye dwirɛ.

Bɛdidi bɛyiele ne, Yesu bisale Petro kyɛ: "Simon, Yohane awa, ɛdɔ me tra ɛhemɔ?" Petro hane kyɛ: "Yoo, Awurade, ɛse kyɛ medɔ ." Yesu ha hyirele ye kyɛ: "Ma me mmoan ne aleɛ."

Identidade e crescimento

Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.

Nakoso bɛlɛle ye, na benyane gyidie ye dumaa nanu ne, ɔmaa bɛyɛle Nyameɛ mmaa.

Ofikyɛ bɛmaa Nyameɛ honhom kyire atee ne, bɛte Nyameɛ mmaa.

Na honhom ɛmɔ nyane ye ne, ɔtte honhom ɔmaa ɛmɔyɛ ngoaa anaa ɔmaa esuronyi ka ɛmɔ ɔ, mmom honhom ne maa ɛmɔyɛ Nyameɛ mmaa, na ɛhene yeɛ ɔmaa yɛteanu kyɛ: "Abba, Baba!"

Honhom ne bɔbɔ ne honhom di adanzeɛ kyɛ yɛte Nyameɛ mmaa.

abɔdeɛ nwondɛ paa kyɛ bɛkɔla Nyameɛ awa ne ali.

Gyidie ɛmɔle ye Yesu Kristo nu nati, ɛmɔ ayɛ Nyameɛ mmaa, na ɛmɔ babɔ ɛmɔ asu bahɔ Kristo nu namukoraati, ɛmɔ awura Kristo.

Nnaa ɛmɔ anwu ɔdɔ kandinga Baba nala ye ali ahyire ne, yeɛ ole kyɛ bɛfrɛ Nyameɛ mmaa. Na yɛte ye mmaa koso. Ɛhene ati yeɛ wiase ne nze ne, ofikyɛ benya bɛnwuni ye.

Aliemaa , kesaalae, yɛte Nyameɛ mmaa, nakoso, yɛkɔyɛ ye kyẽa bie ne de, yɛnnya yɛnwuni ye. Yɛse kyɛ Kristo ye ye nwo ali a, yɛkɔyɛ kyɛ ye, ofikyɛ yekonwu ye, kyɛbɔ ɔte nala. Ebiala ole anidasoɛ he yenu ne, ye nwo ate, kyɛbɔ Kristo nwo ate nala.

Me mmaa , metworɔ ɛhe mebrɛ ɛmɔ,

ofikyɛ ye dumaa nati, bafa ɛmɔ bɔne bahyɛ ɛmɔ.

Me mmaa , ɛmɔhwe ɛmɔ nwo bɛfi statu ɛmɔsõ nanwo.

ɔte ebie ɔnea ye awuro so , ye mmaa nye la ase na bɛbrɛ nwo ase bɛma ye.

Nahorɛ dwirɛ yeɛ ole kyɛ, ebie ngora nnea ye abusuafoɛ, ɛnga-nga ɔne te awuro ne a, wahwe ye nwo wafi gyidie nanwo, na ɔte nnipa-bɔneniɛ tra onne nni ne.

Afei, afutuo bɛfa bɛmane ɛmɔ kyɛ mmaa ne, ɛmɔ wora afi ? Ɔhane kyɛ:

"Mma, Awurade twe so a, nnɛbu ye kyɛ ɔte angorɛ bie,

na otwi nyunu a, nnɛmaa w’abanu bu.

Ofikyɛ Awurade ye ne, yeɛ ɔtwe ye so ɔ,

ɔte yeɛ ole kyɛ, ebiala wafa ye wayɛ ɔwa ne, ogwa ye."

ɛmɔfa nu ne, ɛmɔmia ɛmɔ nye begyina nu, na ɛmɔnwu ye kyɛ ɔboka ndeɛsoɛ naso. Nyameɛ twe ɛmɔ so kyɛ ye mmaa . Na baa beni yeɛ ye baba ndwe ye so ɔ? ɛmɔ annya ndeɛsoɛ he bie a, ye de, nná ye mma yeɛ ole ɛmɔ, ɛmɔte adwaman mmaa. Afei koso, baba bɛte mmenia ne twe so, na yɛfa obuo yɛma . Ye de a, aso onhia kyɛ yɛbrɛ nwo ase koraa yɛma honhom nu Baba ne, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a yekonya ngoa ɔ?

Nahorɛ dwirɛ yeɛ ole, kesaalae de, asotwe biala nne berɛ ɔyɛ ɔ, mmom ɔyɛ yea; nakoso yesi ne, bɛmaa ɔtete ne, osu asomdwie mmaa yeɛ ole tenenee ne.

Bɛha bɛhyirele ye kyɛ: "Nya gyidie Awurade Yesu nu, ɛne w’awurofoɛ mukoraati konya ngoa."

Yeti, twe nwo fi mmrandeɛ nu akɔnnɔ nwo, na di tenenee, gyidie, ɔdɔ ne asomdwie si, ɛne bɛbɔ bɛfi ahone enu te nu bɛfrɛ Awurade ne.

Na ɛte fili me berɛ, mmeni pee di ye nwo adanzeɛ ne, fa wura bɛdi nahorɛ ne sa, na wamaa koso bahora bahyire afoforɛ.

Transmitir a fé

Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.

Nikye fee nne berɛ ɔmaa me nye gye tra kyɛ, ngɔte kyɛ me mmaa nate nahorɛ nanu ɔ.

Nikye fee nne berɛ ɔmaa me nye gye tra kyɛ, ngɔte kyɛ me mmaa nate nahorɛ nanu ɔ.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-