Publicidade

Cura

Por Bíblia Online

A cura é promessa e poder de Deus. Jesus curou toda enfermidade e todo mal. As Escrituras declaram que pelas suas pisaduras fomos sarados — cura do corpo, da alma e do espírito.

Pelas suas pisaduras

Ele foi ferido pelas nossas transgressões e moído pelas nossas iniquidades. Pelas suas pisaduras fomos sarados.

Ywembe mwene aagapu’twi masambi gitu muyi’ga yake kunani ya nsalaba, li’nga twenga kanetutawalilwe na sambi kai', ila tutame maisa ga kumpulaisa Nnu’ngu'. Kwo ku’mbulwa kwake, tupatike ukoto.

Ywembe mwene aagapu’twi masambi gitu muyi’ga yake kunani ya nsalaba, li’nga twenga kanetutawalilwe na sambi kai', ila tutame maisa ga kumpulaisa Nnu’ngu'. Kwo ku’mbulwa kwake, tupatike ukoto.

Jesus, o curador

Jesus percorreu cidades e aldeias curando toda doença. Ele deu autoridade aos discípulos para curar enfermos.

Yesu aabi’kya kiya bandu

Yesu aati’litike mumisengo na ilambo yoti kayi’gana mumayumba ga kunnu’ba Nnu’ngu', kaala Abali Inannoga ya ukulungwa no tepwa matamwe na ukigopi woti.

Mwatepwe atamwe, mwayu’ye babawile, mwapeleteye bene matana, mubi’nge moka. Mwaapeyilwe wabule, namwenga mupiye wabule.

Mwatepwe atamwe, mwayu’ye babawile, mwapeleteye bene matana, mubi’nge moka. Mwaapeyilwe wabule, namwenga mupiye wabule.

Atumilwe ku’mi na abi’li'

Yesu aakemite banamasi' bake ku’mi na abi’li' na kwapeya amuli yo bi’nga moka, tepwa matamwe goti, na ukigopi wa kila sampuli.

Nembe Yesu payu’wine mu’lu' mwabaalongei, ngaabakia, "Akoto bapalali nng’anga, ila atamwe ngabapala nng’anga.

Yesu ayi’gana bandu no tepwa atamwe

Yesu aabile kapi’ta pano na palu' kuilambo ya Galilaya, kaala no yi’gana Abali Inannoga ya Ukulungwa wa Nnu’ngu' mumayumba gabe ga kunnu’ba Nnu’ngu' no tepwa atamwe boti.

Mwatepwe atamwe bababile kwo, mwabakiye bandu, Ukulungwa wa Nnu’ngu' umwegelile mwenga.

"Loo wa Bwana ai panani yangu',

aniyi’mike mwene li’nga naleti aki’ba Abali Inannoga.

Anitumike kwabakia atabilwe yu’guli’lwa kwabe

na kimbulibuli bapate lola,

kai' anitumike nakombwe bababonelwa,

Paabweni ngaabakia, "Muyende mukailaye kwa api’ndo ba dini." Bai, pabaabile kabayenda, ngabapeleteka.

Yesu antepwa mau' yumo Lisu’ba lya ya Sabato

Yesu endeyi’gana munyumba ya kunnu’ba Nnu’ngu' kulisu’ba lya Sabato ya Ayahudi. Na po, kwabile na nnwawa yumo ntamwe kwa myaka ku’mi na minane aayingililwe na moka. Kwa mwanjaa nyo, ng’ongo wake waatilemala muno ata akombwageli yi’ma wi’ma. Yesu pamweni aatikunkema ngammakia, "Mau', utamwe winu mutepulilwe." Aammi’ki maboko gake pantwe na popopo, yi’ga yake yapatike makakala go yi’ma kai' na ankwi’yite Nnu’ngu'. Lakini mpi’ndo wa nyumba ya kunnu’ba Nnu’ngu' aatiusika kitumbu sa Yesu kuntepwa mau' ywo lisu’ba lya Sabato ya Ayahudi. Kwa nyo, aabakiye bandu babaabile palu', "Mubile na masu’ba sita go panga kasi, bai mugatumi masu’ba go isapala pona matamwe ginu, lakini kanemwise lisu’ba lya Sabato ya Ayahudi."

Apo Bwana ngannyangwa, "Mwenga mwa anapiki! Nyai kwinu ywalu’e somwa yu’gulya ng’ombe bake au mbu’nda bake mukyu’ngulu' annongoye kunyweli wa masi' ata likabile lisu’ba lya Sabato ya Ayahudi? Tumbwe pano kubile na mwi’nja wa Bulaimu, ywembe Ibilisi ampangite alemale kwa myaka ku’mi na minane. Buli, yanogeleli lili kunnyu’gulya muutabilwe wake lisu’ba lya Sabato ya Ayahudi?" Payomwi longela go, babantaukyage baibweni oni lakini bandu bi’ngi' boti batipulaika muno kwa makowe goti gaagapangite palu'.

Yesu pagayu’wine go, ngammakia Yailo, "Kaneuyogope, we wu’bili bai alu’a tepulwa."

Yesu ngammakia, "Biti, imani yako ikutepwile. Uyende kwa amani, utamwe wako uyu’yukilwe."

Yesu ngannyangwa panga, "Kwa mwanjaa buli ubaya panga, Mana kaukombwa?Goti gendawesekana kwa ywembe ywau’bilya."

Yesu ngammakia, "Uyende, imani yako ikutepwile." Popopo aakombwi lola, ngaanki’ngama Yesu kundi’la.

Na boti babaalu’a u’bilya baalaya myasu yi’no. Kwo tumya lina lyangu', baalu’a bi’nga moka, baalongela kwa luga yayambi'. Kai', baalu’a kamwa nng’ambo kwa maboko gabe, ata mana banywile kili’be sene sumu katu baasulikali, baabi’ka moko gabe panani ya atamwe, nabembe baayu’yuki’lwa."

Bai, Petili ngammakia, "Ainea, Yesu Kilisitu endakutepwa, ukatuke utandike kindanda sako." Popopo Ainea ngakatuka.

Eu sou o Senhor que te sara

Eu sou o Senhor que te sara. Ele perdoa todas as iniquidades e sara todas as enfermidades — com bondade e misericórdia.

Cura e restauração

Eu te restaurarei e sararei as tuas feridas, diz o Senhor. A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o levantará.

Buli, kubile na ntamwe pakati yinu? Apalikwa kwakema api’ndo ba kanisa, na bembe bannu’bi na kumpakaya mauta kwa lina lya Bwana. Mana kabalu’ba kwa imani, aywo ntamwe aalu’a yu’yuki’lwa na ywembe Bwana aalu’a kunkakatuya, na manaitei aapangite sambi, aalu’a samilwa.

Buli, kubile na ntamwe pakati yinu? Apalikwa kwakema api’ndo ba kanisa, na bembe bannu’bi na kumpakaya mauta kwa lina lya Bwana. Mana kabalu’ba kwa imani, aywo ntamwe aalu’a yu’yuki’lwa na ywembe Bwana aalu’a kunkakatuya, na manaitei aapangite sambi, aalu’a samilwa.

Buli, kubile na ntamwe pakati yinu? Apalikwa kwakema api’ndo ba kanisa, na bembe bannu’bi na kumpakaya mauta kwa lina lya Bwana. Mana kabalu’ba kwa imani, aywo ntamwe aalu’a yu’yuki’lwa na ywembe Bwana aalu’a kunkakatuya, na manaitei aapangite sambi, aalu’a samilwa.

Buli, kubile na ntamwe pakati yinu? Apalikwa kwakema api’ndo ba kanisa, na bembe bannu’bi na kumpakaya mauta kwa lina lya Bwana. Mana kabalu’ba kwa imani, aywo ntamwe aalu’a yu’yuki’lwa na ywembe Bwana aalu’a kunkakatuya, na manaitei aapangite sambi, aalu’a samilwa. Bai, muyi’kiti ungama masambi ginu mwabene na bene no lu’byana kwa Nnu’ngu' li’nga mupate pona. Lu’ba kwa mundu mwene aki kubile na makakala kai' kupanga kasi.

Bai, muyi’kiti ungama masambi ginu mwabene na bene no lu’byana kwa Nnu’ngu' li’nga mupate pona. Lu’ba kwa mundu mwene aki kubile na makakala kai' kupanga kasi.

Lakini naapeyilwe ngu’sumbu' muyi’ga yangu' yaibile kati mimwa waunikima. Likowe lyo lyaai lya kindumindumi ywatumilwe na Ibilisi anipei ngu’sumbu' li’nga makowe maku’lu' ganiumukulilwe kaneganipange nilobi kwipuna muno. Nannu’bite muno Bwana mala itatu bu’kana na likowe lya kunibu’kiya mimwa wo. Lakini Bwana nganibakia, "Ngu’ngu' yangu' yendakuli’ngana, kwa mwanjaa, uweso wangu' utimilika na ukigopi wako." Kwa nyo nilu’a kwilumba kwo napusika muno bu’kana na ukigopi wangu' li’nga uweso wa Kilisitu utame panani yangu'.

Promessas e esperança

O Senhor dá forças aos cansados. O sol da justiça se levantará com salvação nas suas asas.

Muyendeli tyanga mundi’la yaisu’mbulwike, li’nga si’lu' sakilemile, kanekilumiyilwe, ila kitepulwe.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-