Deus é nosso refúgio
Deus é nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas angústias. Quando o mundo treme, o crente encontra paz sob as asas do Altíssimo.
Refúgio e fortaleza
Deus é nosso refúgio e fortaleza. Quem habita no abrigo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
Bungiu waramudaguagülebei, ligía giñe wérebei;
ligía íderagubaliwa lidan nidiheri wamá.
Ha áluahabaña haramudagun lidan Wabureme
aganóua hagía lábugiñe lamuñadina Bungiu Suntigabafu,
gayaraati hariñagun lun Bungiu:
«Buguya naramudaguagülebei, le óunigirubalina,
Buguya Nubungiutebei, le uágubei nemenigida!»
Ligíarügübei gayara lesefurunibu tuéi sádara aramudaguatu,
luma hawéi igei gáfarahatiña,
ladüga ladouraguba bau lau larüna,
areidañububa buidu lábugiñe larüna,
Lóunigirubadibu ligunfulin Bungiu
ageindagua ligíame báugiñe.
Nabureme, buguya nérebei;
hínsiñetibu nun!
Buguya óunigirubalina,
naramudaguagüle,
nesefuragüle,
Nubungiute,
dübü le gayaraabei naramudagun lanagangiñe,
nidaüdina lauti gürabu,
ubafu le esefurubalina,
liñun-agei naramudaguagüle.
Nabureme, gadünatibu uéiriguni,
dan le nagúarun bun, sefu bumutina hawéi náganiñu.
Góunigibana Bungiu,
ladüga bóubawagu náluaha naramudagun!
Nabureme Bungiu, nilanpunbei
ligía giñe nesefuragülebei,
kábagia uei nanufudeda?
Sefu lumuti Aburemei nibagari,
kaba uei nanufudeda?
Óundaraguatiña, náganiñu, wuribatiña,
lun hagayuahan nuagun luma lun hagünrinchagunina,
gama lumoun hagía achugeragubaña aba héiguadun.
Íbini hegeyedagun saragu súdara nau,
manufudedunboun nanigi,
íbini haranserun lun hawuribuhan numa, darangilañunuba.
Nabureme, bóubawagu náluaha naramudagun,
mígirabana wuriba!
Sefubána ladüga surutibu!
Ruba arigei lun nebegirun;
furesebá besefuraname guentó!
Buguyalá dübü le naramudaguagüle,
abanbá aramudaguagülei nun,
le ñein lumuti chouru nan lun nesefurun.
Buguya dǘbübei le naramudaguagüle.
Alidihabana góunigibaname;
ruba inebesei lun biri.
Sagabana tídangiñe sádara to esetirúboun nubá!
Buguya óunigirubalina;
derege numutu nuani búhaburugu;
sefubána Nabureme, Lubungiute inarüni!
Buguyalá dübü wéiriti le ágüdahabalina,
ítaraba nun kei aban dübü le aramudaguagülei!
Buguya ageindagubei náugiñe ani góunigibana!
Proteção e segurança
O Senhor é a minha rocha e a minha fortaleza. Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem.
Buítimati lemenigidun luagu Aburemei
sügǘ lau lemenigidúniwa luagu gürigia.
Buítimati lemenigidúniwa luagu Aburemei
sügǘ lau lemenigidúniwa hawagu gürigia wéirigutiña.
Lúmarügüñein Bungiu nadarira darangilaü;
ani lúmagiñe liabin nemenigin.
Ligíarügüñein esefurana ani góunigilana;
méiguadunbadina, ladüga ligía naramudaguagülebei.
Lúmagiñe Bungiu liabin nesefurun luma ninebese;
ligía óunigirubalina aramudalana.
Numutuniña, afiñe humá luagu Bungiu súnwandan!
Hadimureha lidan furíeigi lau sun hemenigin!
Bungiu waramudaguagülebei!
Neremuhaba uremu bun, Nubungiute,
buguya nérebei, buguya óunigirubalina;
buguya Bungiu le hínsiñehabubei nun!
Aburemei, buguya waramudaguagülebei súnwandan.
Lúmagiñe meha lubaragiñe ladügǘn burí wübü,
lubaragiñe buga anihein lan múa luma ubóu,
lúmagiñe binadu dan lumoun lébeha dan, Bungiu buguya.
Góunigi lumutiña Aburemei ha gudemebaña;
góunigi lumutiña lidan lidere dan.
Aburemei,
ha subudihabúbaña bun, hemenigitiña buagu,
ladüga mágurun bumutiña ha áluahabalibu.
Lubuidun san bínsiñehabu Bungiu!
Aramudaguatiña gürigia lábugiñe barüna!
Em todo tempo
O Senhor é bom e é fortaleza no dia da angústia. A torre forte do nome do Senhor protege os seus em toda circunstância.
Buiti Wabureme;
aramudaguagülei ligía lidan lidaani idiheri,
góunigi lumutiña ha afiñebaña luagu.
Ladüga, laramudaguagüle gudemeti buguya,
íderagua bumuti le mégeihabubei lidan lidiheri,
aramudaguagülei buguya lidan luriban dan,
lamuñounga lidan lárouga.
Ítara liña here wügüriña hanarimetiña
kei huya lauti garabali lidan luribouga,
Ha íchugubaña inebesei lun Bungiu,
ibihatiña aban emenigini buiti,
ani habihuba hasaanigu achoururuni.
Góunigi lumutiña Bungiu ha adügübaña buiti,
gama lumoun günringua lumutiña ha adügübaña wuribati.