Publicidade

Encorajamento

Por Bíblia Online

O encorajamento é uma das vocações mais lindas do cristão. A Bíblia transborda de palavras de ânimo: não temas, levanta-te, Eu sou contigo. Deus nos encoraja para encorajarmos outros.

Não temas

Deus diz repetidamente: não temas, Eu sou contigo. Ele fortalece, sustenta e caminha ao nosso lado em cada desafio.

ି଼୍‌ ୍‌୍‌, ୍‌ଇତି ତଡ଼୍‌ ି୍‌; ୍‌ଆୟି୍‌, ୍‌ଇତି ପରମୱର୍‌; ିି୍‌ ଼ୁ୍‌ ଼ିତମ୍‌; ଁ, ିି୍‌ ଼ି଼୍‌; ଦରମଲ୍‌ ିଇଦିି୍‌ ପୟି୍‌ େଃି଼୍‌।

ିଏର୍‌଼୍‌କଞ୍‌ ଆଦ୍‌ ି ତଡ଼୍‌ ଆଦ୍‌ତଡ଼୍‌ ଼େ୍‌ ଇଲ୍‌୍‌ ଼୍‌୍‌ ୍‌ିା, ଆୱିି୍‌ ୁଃ; ିି୍‌୍‌ ୍‌ ୍‌ି୍‌, ି ି୍‌଼୍‌ି ି୍‌ ଡକ୍‌ ଼୍‌଼।

ି଼୍‌ କଣ୍‌ ରବ୍‌ ଆସ୍‌ି଼ି ିି୍‌ ଼ିି୍‌; ଆଦି୍‌ ି୍‌ ି଼୍‌ି ଼୍‌ି୍‌ ି ିି଼୍‌ି ି଼୍‌ ଇଦି଼୍‌।

୍‌୍‌; ୍‌ଇତିତଡ଼୍‌ ି୍‌; ୍‌ ି ି଼୍‌ି୍‌ ିତମ୍‌ ପଶି୍‌ ୍‌ ିି୍‌ ଼୍‌ିତମ୍‌;

୍‌୍‌; ୍‌ଇତି଼୍‌ ି୍‌ ଆୟ୍‌ି଼୍‌। ି ୍‌ମନ୍‌ ଆୟି୍‌; ୍‌ଇତିି୍‌ ି୍‌ ଼ାନଙ୍‌ ଆୟ; ି୍‌ ମକମ୍‌ ି଼୍‌୍‌ ି଼୍‌ ି୍‌ ିଅବସୁଃଏର଼୍‌ି଼୍‌।

ିଉଦ

ନଡ଼୍‌ ିଷୟ ୍‌ି୍‌ତଣ୍‌, ଅଡ଼୍‌ତଡ଼୍‌ େଃଆସମି୍‌; ନଡ଼୍‌ ଼୍‌, ଅଡ଼୍‌ ି୍‌ ୍‌ ଆଦ୍‌ତଡ଼୍‌; ୍‌ ୍‌ନଡ଼୍‌ ଼୍‌ ୍‌୍‌ ଆଦତଡ଼୍‌, ଅଡ଼୍‌ି୍‌, ି୍‌ ଉଡ଼ା୍‌, ି୍‌ ଉଡ଼ା୍‌ ଇଞ୍‌ ୍‌ତମ୍‌।

ତର୍‌ ନଡ଼୍‌ ସଦରବ୍‌ ିତଡ଼୍‌, ଅଡ଼୍‌ ୁଃୁଃଶକି ୍‌ ଆଦ୍‌ତଡ଼୍‌; ଅଡ଼୍‌ ପରଉଡ଼ା୍‌ ୍‌ ି୍‌ ପର୍‌ିତଡ଼୍‌; ଅଡ଼୍‌ ଆୟ କଟ ିିତଡ଼୍‌; ଅଡ଼୍‌ ଆୟକଟ୍‌ ିତଡ଼୍‌।

୍‌"ନଙ୍‌ ରତି୍‌ ? ୍‌ ଇଦି୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌ ?" ରବ୍‌ ଇଦ୍‌ ୍‌ ୍‌୍‌। ଆଲ୍‌୍‌, "ି୍‌; ି୍‌ ରମ୍‌।"

Deus está conosco

Se Deus é por nós, quem será contra nós? Tudo posso naquele que me fortalece. Ele nos encoraja pela sua presença.

ଇଶୱର୍‌

ଆଲଇୱ୍‍ଉଡ଼୍‍ି଼୍‍ ? ଇଶୱରଯଦି ୍‍ ସପଟ଼ିତନ୍, ୍‍ ିଆଦ୍‍୍‍୍‍ତଣ?

ଇତ୍‍ଇଶୱରଇତ୍‍ଆଦଆତିିଂସତି ଼୍‍େ, ି଼୍ ଆଦଇଲ୍‍ଇତ୍‍ପବିଆତିିଂଇଶୱର୍‌୍‌ ଆଦନଙଜଗଇତ୍‍ତନଅନ୍‌ ୍‍ଏମଆସ଼୍ ଇଞଇଶୱର୍‌ି"୍," ଇଞ଼୍

ଇତ୍‍ଅଡ଼୍‌‍ି଼୍ ୍‍ ଅଡ଼ା୍‌ ି୍‍ି଼ାଅଡ଼୍‌‍ିଂ଼୍‍୍‍ ଼ା୍‍ ି

ିିଆଦରଶତନଡ଼୍ ତଡ଼୍‍ଆଦରକମମନ୍‍ଆଦ୍‍଼୍‍଼୍‍ତଣଇଶୱରିିଂ଼ି

ି ବକ୍‍ ୍‍ ୍‍ ଦର୍‍ି ୍‍ ଆତି୍‍ ୍‍ ିଷୟ୍‍ିିଂ୍‍ କର୍‌ ତଡ଼୍ ି୍‍ ି୍‍ି୍‍ ୍‍ ଼ି୍‍, ଇଦ୍‍ ୍‍ ଅଣଡୟ୍‌ ଇଚଇଦି୍‍ ତଡ଼୍ ଼୍‍ ିଜର୍‍ିଜର୍‍ ି୍‍ି୍‍ ୍‍ ଼େ୍‍଼୍‍

ଶକିିଟନସହୟତିି ଼େ ୍‍

ଆଦିଇଦିଷୟ୍‍ି୍‍ େ, ରବିଇଦ଼୍‍ି ଆର଼୍‍ତଣ୍, ିିିଇଦଅଣ୍‌ ଆଦ଼ିତନ

ିଟନ୍‍ ତଡ଼୍ ଇଲ୍‍େ, ିଆରଆଦ୍‍ାଃିଷୟସଆଦ୍‍େ, ିଆରଆଦ୍‍

ି୍‍ି

ଆଦି୍‍୍‍ ୁଃଆୟମ୍‍ ୍‍ଲପଆଦ଼୍ ଇତ୍‍୍‌ ଆତି୍‍ ିଆଦ୍‍

ଇଦ୍‍ୁଃକଷ୍‍ ିରବତସମପତି

୍‍ତର୍‌ ରନଇଦସରଗତସମପଦଦର୍‍ଆଗରମ୍‍ ଆତ୍‍େ, ଇଦ୍‍୍‍ଶକି ୍‌ ଆୟ୍‍, ତରଇଶୱର୍‌୍‍କଷଏମଅଦତମ୍, ଇତ୍‍୍‍ଆୟମ୍‍ ିଚଲିଅଦତମଇତ୍‍ଆୟମ୍‍ଏମଆତ୍‍ତମ୍, ଇତ୍‍ଇଶୱରିଂ୍‍ ି଼୍‍ସଣ୍‍୍‍୍‍ ି୍‍ତମ୍, ଇତ୍‍ଆୟମ୍‍୍‍ ୍‌ିଡଲ୍‍଼ୁତମି୍‌ ରକି୍‍ ଆଦ୍‍େ, ଅନ୍‌ ିଇଦେ‍୍‍ରକ଼ାି୍‌ ୍‌ ୍‍ଡଲ୍‍ଅଦତମ

ିଟନତଡ଼୍ ଇଶୱରତଡ଼୍

ରବ୍‍ଇତ୍‍୍‍େ, ଼୍ ୍‍଼୍ ଇଦ଼ା଼୍ ତଡିଂ଼୍ ଇଶୱର୍‌ ୍‍ ତଡ଼୍ ୍‍୍‍ତଣଆଶ଼ୁ୍, ି୍‍ ମନ୍‍୍‍ ି଼୍ ିଂ୍‍୍‍ି଼୍ ୍‍ଡନିଇପଗର଼ାନଙଇଚଇତ୍‍ିଷୟ୍‍ିଦର଼ାିିଂଇଦ଼୍‍ି ଆଲ୍‍ିଉଡକଟତରଇଦଉଡ଼ିିନଡ଼୍ ଦର଼ିତଡ଼୍, ଅଡ଼୍‌‍ିଂଉତତରଇଦ୍‍୍‍ି୍‍ମଣି୍, ଆଦଇଶୱର୍‌େ; ସସ, ଆଲିିଟନତଡ଼୍ ୍‍ି୍‍ଆତ୍‍ତମେ, ରଣତଡ଼୍ ଡଲି୍‍ତଡ଼୍ ଅନ୍‌ ଡଲ୍‍ଇଲ୍‍ତଡ଼୍ ଅଣ୍‌ ତଡ଼୍ ଡଲିନଡ଼୍ ୍‌ ିେ, ଅଡ଼୍‌ ି୍‌ ଆୟ୍‍ଅନ୍‌ ୍‍ିତଡ଼୍, ୍‍ଇତଅଡ଼୍‌ ଅଣ୍‌ ଡଲି ିଆସି୍‌

୍‍ନଙ଼୍ ିି୍‍େ, ୍‍ ୍‍ିଟଙି଼୍ ି୍‍ତମଇତ୍‍ଇଞ୍‍ଆଲିଟନ୍‍ ତଡ଼୍ ଇଲ୍‍େ, ିଆରଆଦ୍‍ାଃିଷୟସଆଦ୍‍େ, ିଆରଆଦ୍‍ଇୱଇଶୱର୍‌଼୍‍ି ଅଣ୍‌ ିଟନ୍‍ ତଡ଼୍ ୍‍ ଅନ୍‌ ତଡ଼୍ ଡନ୍‍୍‍୍‍ତମଅନ୍‌ ତଡ଼୍ ତଡ଼୍‍ଡନ୍‍୍‌୍‌ ଅଣ୍‌ ିଂତଡ଼୍‍ି଼ାନଙିଇତ୍‍ତନଆଦି୍‌ ଆଦ୍‍େ, ଇଶୱର୍‌ ିଟନତଡ଼୍ ନବିିଅନ୍‌ ତଡ଼୍ ୍‍ନଙିଆର଼ିିି୍‌ଅଡ଼ା୍‌ ଅପର୍‍ିଅଣ୍‌ ି୍‍ୱଣେ, ଇଦଇଲି୍‌ ପରଇସି

୍‍ିଟନଇଦଗଟତମୱୟଇଶୱର୍‌ ତଡ଼୍ ଇଦଗଟଇତ୍‍ତନଇଞଏରଆଦ୍‍ିଟନ୍‍ିନତି ଼ୁତମ୍, ଶତଆୟ୍‍ଇତ୍‍ନନ୍‌ ଇସ୍‍ ିଇଲ୍‍୍‍େ, ି୍‌ ଅଣ୍‌ ୍‍ ୍‌ ବଲି ଼୍‍ତଣ୍, ଼୍ ଅନ୍‌‍ତଡ଼୍ ଇଶୱର୍‌ଆଦି଼୍‍

ଇତ୍‍଼ାଇଚ୍‍େ, ୍‍ଆସର଼ିତନ୍, ଇଶୱରରହନ଼ିତନସମପତି୍‍ଇଦଅଣ୍‌ ଇୱିଇଞଇଶୱରଇଚ

ଉଲଇଶୱର୍‌ିଦନୟବଇତ୍‍ତନ

଼ା୍, ୍‍ ରବିିଟନଦନ୍‌, ଦୟି ତଡ଼୍ ୟତଉତ, ଇଶୱର୍‌ିଦନୟବଇଦି଼୍ ୍‍ ୁଃକଷଇଶୱର୍‌ ୍‍ ୱନଇଦ୍‍ତନ୍, ଆଦୱନତଡ଼୍ ଼୍ ୁଃକଷତଡ଼୍‍ୱନଇଦ୍‍ଦତ଼୍

Ânimo nas lutas

No mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo — Eu venci o mundo. O Senhor é refúgio seguro em toda tribulação.

ି଼୍ ଇଲି ି ଦରିିି଼୍, ଇଦିିିଂଇଦ୍‍ିଷୟଜଗତ୍‍ିକଷିେ, ଇତ୍‍ପୟି୍; ଜଗତ୍‍ିି଼୍‌"

ି଼୍ ଇଲି ି ଦରିିି଼୍, ଇଦିିିଂଇଦ୍‍ିଷୟଜଗତ୍‍ିକଷିେ, ଇତ୍‍ପୟି୍; ଜଗତ୍‍ିି଼୍‌"

ିିଂି ଼ି ଆଦ୍, ିି ିିଂଇଦ୍; ଜଗତ଼ିେ, ିିଂଆଦିଦୟଉଦ୍‍ିି ୍‍ି

ିିଂି ଼ି ଆଦ୍, ିି ିିଂଇଦ୍; ଜଗତ଼ିେ, ିିଂଆଦିଦୟଉଦ୍‍ିି ୍‍ି

୍‍େ, ଆଗ଼ି୍‍ ୍‍ତଣ୍‍, ଅନସଫଳ ଆୟ; ୍‍ଇତଦଣ୍‍ ଦର୍‍ଅନ୍‌ ି

Promessas de conforto

Vinde a mim os cansados e sobrecarregados. Lança sobre Ele tuas ansiedades, pois Ele cuida de ti.

"ିି ଆୟି୍‍଼୍, ୍‍଼ା୍, ିିଂରମି୍‍

ନଡ଼୍ ତର୍‍ିନଷ଼ିତଡ଼୍, ଇତ୍‍ଆତିଷତି ଼େ ୍‍ୱଡ଼୍, ଅଡ଼୍‌‍ିଂ୍‍ଇଶୱରିଆତିିନର୍‍କତ୍‍ ଦସ଼୍‍୍‍୍‍ତଣ୍, ି୍‌ ୍‍

ିିିଇଶୱରସମରପଣ ଼ା୍, କଇତଅଣ୍‌ ିଯତଆଦ୍‍ତନ

ଆଦିି଼୍ ଼୍‍୍, ଯଦି ବସ୍‍ ସତ୍‍ ୁଃିିଂଇଞସମୟ ୁଃଆଦଆଦ୍‍୍‍୍‍

୍‍ ଼ାନଙି଼୍ ିଆର୍‍େ, ିଅନି଼ିତନ? ସତ୍‍ ଼୍‍୍‍ ି଼୍ ୁଃକଷ଼୍‍ିି଼୍ ି୍‍ ୍‍ି଼ି ନଙ୍‍୍; ୍‌ି୍‍

Encorajar uns aos outros

Encorajai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros. Não desanimemos — a bondade do Senhor é nova a cada manhã.

ଆଦିଇଞ୍‍଼ୁି଼୍, ିଆଦିିଉତଇତ଼ା୍, ଼୍‍ିଂ଼ା

ଆଦିଇଞ୍‍଼ୁି଼୍, ିଆଦିିଉତଇତ଼ା୍, ଼୍‍ିଂ଼ା

୍‌, ଼୍‍ ତଡ଼୍‍ି୍‍ ଏରି ଅଡ଼୍‌‍଼ି୍; ଇଦ୍‌ସତ଼ିନବ୍‍ ମଣଡଲି୍‍ ଉପସନ଼ାନଙ୍‌ ଆନଡ୍‌, ୍‌ ଆଲ଼୍‍୍‌; ପରସପର ଉତ଼ି୍‌, ଇତକରବ୍‌ ି

ଦନଆସ୍‍ ୍‍୍‍ ଼ାିିେ, ଆଗସନ୍‍ଇତଇଶୱର୍‍ ୍‍ତନ୍, "୍‍ ିିି଼୍‍ିୱନ୍, ୍‍ ିି୍‍ ବରଜନ" ଆଦି୍‍୍‍଼୍, "ରବ୍‍୍‍ ୍‍ୟନ୍, ଅନି଼େ୍‍ୱଡ଼୍ ?"

ଆଦିିଲଡ଼ି ଏଲ୍, ଼୍‍୍‍ଲକନ୍‌ରବ଼୍‍ିିଆସ୍‍ଇତ୍‍ି଼୍ ୍‍ି଼୍ େ, ରବି଼୍‍ି ୍‍ଆଙ୍‍଼ାଆୟ୍‍

଼େ୍‌ଗଟ

ି଼୍ ଆକି ି ୍, ି୍‍଼୍‍୍‍ ଆୟ୍‍୍, ବଲ୍‍ଆୟ୍‍

଼େ୍‌ଗଟ

ି଼୍ ଆକି ି ୍, ି୍‍଼୍‍୍‍ ଆୟ୍‍୍, ବଲ୍‍ଆୟ୍‍

୍‍ଇତଇଶୱର୍‍ ିଆତଇୱଣ୍‍, ତରଶକି, ୍‌ ଇଲ୍‍ଆତଇସ୍‌‍ି

ି୍‌ ି୍‌ ିେ; େ, ୍‌ଗଟି୍‌ତର୍‌ ଗରି୍‌୍‌ ିତଡ଼୍‌

ିଅଡ଼୍‌‍ିଂ୍‍ି ୍‍ତଣ୍, "ତଡ଼୍ ଼ାିିଂ଼୍‍ିଂପଇତ଼୍‍ି୍‍" ଆସଅଡ଼ାି଼୍‍ି ଅନ୍‌ ତଡ଼୍ ଆତ୍‍ତଡ଼୍

Deus chama pelo nome

Ao longo da Bíblia, Deus chamou seus servos pelo nome — Abraão, Moisés, Samuel, Paulo — encorajando cada um pessoalmente.

ଆସ୍‌ ପରମୱର୍‌ ବତି୍‌ ଦରଶନ ଇସ୍‌ ୍‌ତଣ୍‌, , ଆସ୍‌ ଅଣ୍‌ ଉତତର୍‌ ଇତ୍‌ତଣ୍‌, ଉଡ଼ା, ୍‌ ଇଗ୍‌ ି୍‌।

ଆସ୍‍ ପରମୱର୍‍ୱପନତି୍‍ ୍‍ ଇଞ୍‍୍‍୍‍, ୍‍୍‍, ଉଡ଼ା, ୍‍ ଇଗେ।

ଇଦ୍‍ ସମୟ୍‍୍‍୍‍ ସଦରବ୍‍ ୍‍ ି୍‍ ି ୍‍େ, ଅବ୍‌, ଅବ୍‍; ଆସ୍‍ ଅଣ୍‍ ୍‍ତଣ୍‍, ଉଡ଼ା, ୍‍ ଇଗେ।

ତର୍‌ ସଦରବ୍‌ ଉଡ଼ୁ୍‍୍‌, ଅଣ୍‌ ଉଡଅଣ୍‌ ୍‌ ଆଞଜମି୍‌, ଆସ୍‌ ପରମୱର ପଦ୍‌୍‌ ଅଙ୍‌ ି ୍‍େ, "" ଆସ୍‌ ଅଣ୍‌ ୍‍ତଣ୍‌, "ଇକଉଡ଼ା, ୍‍ ଇଗି୍‍ "

୍‍କସ୍‍ ହନନ୍‍ତଣରଣିିି ି୍‍ତଣଅଣ୍‌ ରଡ଼୍ ଦରଶନଉଡ଼୍‍ତଣ୍, ରବି୍‌ ୍‍ତଣ୍, "ହନନ!" ଅଣ୍‌ ଉତତରି୍‍ତଣ୍, "ରବ୍‍"

ଇଗିମରୟମ୍‍ ୍‍େ, "ଉଡରବୀ; ିି " ଆଦି୍‍ଆତ୍‍

ଏଇଙଆନିଆୟ୍‍ି ? ିପରମୱର୍‍ ିରଡି୍‍୍‍ୱଣଇତି ୍‍ିିି୍‍୍; ି଼୍ ଆନିି

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-