Espírito
O espírito humano é a parte mais profunda do nosso ser — onde Deus habita, onde a fé se ancora e de onde brota a verdadeira adoração. A Bíblia nos chama a viver pelo Espírito.
A natureza do espírito
O espírito está pronto, mas a carne é fraca. A batalha entre carne e espírito é constante e exige vigilância.
Sɔŋ zhin atsitsir te ben zhin Arik te kǝr zhin bǝ zhaku ne iki yi tik yi ba. Izhu ne tanyɛmɛ, ikpa maa kɛ kyak.>>
Anu adidik
<<Abe ta anu didik iyi abaŋ ndi ayi abe iya ne izhu,
Ikɔb kǝ gbarshu yi men.
Tǝ ize iki yiŋ ndi ikpa wɔ bǝ akyak akpa yi ben izhu tsetser. izhu tsetser akyak akpa yi ben iki yiŋ ndi ikpa wɔ bǝ. Te a kyak kpa yi, te kǝr ubɛ na ki yiŋ ndi uwɔbǝ ba.
Itsin ne izhu tsetser
Iki yiŋ ndi mbla ma: izhin bǝ duŋ Izhu tsetser itsar zhin itsǝn didik, tǝ ba zhin tei zǝ kiki yiŋ ndi kpa min awɔbǝ ba.
Fe abɛ yi ne Izhu tsetser atanyɛmɛ ne kpa, inyɛr akpa, bǝn isɔŋ kǝ sǝk, bǝn vuŋ susun, ina ki didik, bǝn bu ŋɔk, bǝn tanyɛmɛ, bǝn zi tu zhɔk, bǝn vuŋ kpa. Ambuk nǝ cɛr yi Musa ba yimɛ nǝ ir kiki yiŋe ba.
Ate yi ndi ta tsǝn nǝ Izhu Tsetser ta bǝ duŋ Izhu Tsetser bɛ gli ta tsǝnɛ.
Aner abaŋ ndi azǝ men kɛ kpa kɛ na ben azhizhi kǝŋe ba yi ndɔ ben Arik ba; abaŋ ndi aduŋ Izhu Gli ba tsǝne aba ayi ndɔ ben Arik te ben zhɔk susun.
O Espírito de Deus em nós
Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Deus fortalece com poder no homem interior pelo seu Espírito.
Ba zhin nǝ zhi te ikpa min iyi akabaŋkɔŋ anǝ sɔŋ Izhu Tsetser, ndi iyi nǝ miŋ min, iyiŋ ndi izhin ne ta bǝn Arik kai? Ba zhin yi abɛ atu amin ba izhin yi abɛ Arik; nɛ lɛb zhin. ne ku ne kuŋkun kɛ gen. Fena izhin bǝ nǝk Arik akpa min.
Fe ate yi ndi inuŋ ate yaŋ ikpa maa bǝn Ŋgɔŋ ayi kpa zhiin bǝne bɔu nǝ miŋ kɛ izhu tsetser.
Tǝ ai ŋɔwa ne min kɛ aneshir ndi ne zhi ilɛ susun kǝ neshir mba izhu neshire wa ne tu maa? Ina yi amɛ inuŋ ba tei zhi ilɛ susun kǝ Arik ba mba Izhu ayou Arik ba.
Fe M tei na kikin? M tei mben Arik ne izhu muŋ, ama M tei na mben Arik ne susun muŋ, M tei duk asem ayi gbar Arik ne izhu muŋ, M tei na ne lɛ susun muŋ.
M rib Arik nɛ miŋ kɛ adudun ki ayi ŋgɔŋ maa tǝ be nǝk zhin iklik nǝ Izhu tsetser maa tǝ bǝ yi mgbyamgbyaŋ nǝ miŋ min, fena M ben tǝ Kristi atei na kɔb maa nǝ miŋ asusun amɔr nǝ tanyɛmɛ. M ben tǝ izhin bǝ yi nǝ nga bǝn tanda kǝ nyɛr,
bǝn iben Arik ayou Ŋgɔŋ Yesɔ Kristi, Itetɛɛ ŋgɔŋ, abɛ nǝk zhin Izhu tsetser, iwaŋ ndi atei duŋ zhin bǝ yi mgbemgbeb bǝn duŋ zhin izhi Arik, tǝ zhin bǝ zhiu.
Tǝ Izhu ndi Arik ne nek zhin aneyi ba yi kam zhin te agɛn ben abɛ te sisik ba; Izhu mɔ nak kam zhin te amumun abɛ Arik, Mgbyamgbyaŋ kɛ Izhu mɔ kɛ duŋ ta te ahwa tedi <<Tetɛɛ! Tetɛɛ amuŋ!>> Izhu yi Arik nyɛ biŋ atu bǝn izhu mɔr te bla tedi ta yi amumun Arik.
Izhu yi Arik nyɛ biŋ atu bǝn izhu mɔr te bla tedi ta yi amumun Arik.
Tǝ Izhu ndi Arik ne nek zhin aneyi ba yi kam zhin te agɛn ben abɛ te sisik ba; Izhu mɔ nak kam zhin te amumun abɛ Arik, Mgbyamgbyaŋ kɛ Izhu mɔ kɛ duŋ ta te ahwa tedi <<Tetɛɛ! Tetɛɛ amuŋ!>>
Ama atei ndi Kristi ayine miŋ min, Izhu mɔ iyi vli min te neka aŋɔk zhin azhɔk anenen ne ti kɛ Arik,
Abaŋ ndi izhu yi Arik Gli ba tsǝne aba ayi amumun abɛ Arik.
Ayi amɛ wa Izhu ayou Arik nyɛ lɔk kpa mɔr kɛ ruruk kǝŋe. Ba ta zhi nkan ndi ta tei ben Arik neyi ba, ama ayi Izhu ayou Arik te vu ben mɔrɔ ne antum ayiŋ ndi ba aru arɛ lilɛn ba.
Izhin bǝyi abɛ na ndum ngɔŋ ba abɛ te ankɔ ba. Naa zhin Ŋgɔŋ ndum ne susun zhiin ikɛ nǝk tu.
Arik waŋ, ndi ayi nkɔŋ kɛ nyak susun, ndi ne shaga ne mlak nyɛr ben sik susun ne miŋ kɛ tanyɛme min bene abɔu te nyak susun min bǝ flu ne zhu tsetser.
Vida no Espírito
Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade. O Espírito vivifica e transforma.
Arik ayi Izhu, fena ne mgbyamgbyaŋ kɛ zhu abɛ zekuru ne izhu bǝn zub.>>
Neme mkpaŋ nyɛ fe azizaŋa ne nyɛ ndi abɛ zekuru Arik Tetɛɛ mɔr anenen atei zekuru ne Izhu bǝn izub, te aba ayi abɛ aner abaŋ ndi Arik awɔb. Arik ayi Izhu, fena ne mgbyamgbyaŋ kɛ zhu abɛ zekuru ne izhu bǝn zub.>>
Taba bɔbɔk mɔrɔ, ndi mplenklu bane ku ati amɔr ba, ta tsar laŋ ne ŋgɔŋ kɛ Arik Ŋgɔŋ, ne kam ta asen ne ŋgɔŋ maa tetɛk, ire ben Arik Ŋgɔŋ waŋ ndi ayi Izhu Tsetser.
Bɔbɔk ikpa nyak yiŋe nɛ nai nɛ atu amɔr, izhineba akpa amuŋ, fena, duŋ ta bǝ ŋla akpamɔr nǝ kɔte nii ndi tei duŋ ta bǝ yaŋ yi tsetser, tǝna duŋ ta bǝ shaga nǝ tsetser nǝ sɔŋ kǝ nǝk Arik ŋgɔŋ maa.
Tǝ Izhu ndi Arik nɛ nǝk ta ba duŋ ta klu sisik ba; ndi amɛ, izhu maa iyir miŋ mɔr tǝ nǝk ta iklik, inyer, bǝn vuŋ kpa.
Tǝ Izhu ndi Arik nɛ nǝk ta ba duŋ ta klu sisik ba; ndi amɛ, izhu maa iyir miŋ mɔr tǝ nǝk ta iklik, inyer, bǝn vuŋ kpa.
te mne zhi te ne ben Arik ben ilɔk maa ndi ire ben Izhu tsetser yi Yesɔ Kristi atei tam zhɔk.
Itazhɔk iyi Ŋgɔŋ Yesɔ Kristi ibǝ yi bǝn abɛ zhin bɔbɔk.
Promessas do Espírito
Derramarei o meu Espírito sobre toda a carne. O Espírito revela, guia e capacita os filhos de Deus.
Cuidar do espírito
Cria em mim um coração puro e renova dentro de mim um espírito reto. O espírito quebrantado Deus não rejeita.
Tǝ ilɛ kɛ Arik iyi tsitsir te na ndum, te na li naŋ anzigba akɛ li agar ayaa. Iyir te gar amkpa waŋ ndi susun ben izhu abiŋ, ne amkpa awaŋ ndi alambur abiŋ. Itǝ kiki yi bubu ben lǝlɛ yi susun ambuk.
Indi ikpa keŋ ndi ba yi izhu ba ai ikum, neme tanyɛme ne susun yaŋ na ndum uyi ndi ikum.
Izhu Tsetser ben izhu iyi te zor
Izhin akpa amuŋ, kǝr izhin bǝ duŋ tanyɛme ben kɔte izhu tayi ba, izhin bǝ tsarǝ te tɔ ka iyou Arik baliŋ, te abɛ tsar ilɛ kɛ mu ne ru ashak goŋ mimi
Tane zhi te ta kusɔŋ ne miŋ maa, iwa maayi ne miŋ mɔr, ne Izhu Tsetser yiŋ ndi nɛ nǝk ta aneyi.
Fe atei izhineba, abaŋ ndi zhin yi aner bɛ yi ne susuno mimin, izhin nek amumune min kiki didik, fe amɛ tetɛɛ min ne gbarshu atei nek abaŋ ndi aribu izhu Tsetser!>>
Akɔ yik laŋ ndi iyi ndi lǝlɛn lu te nyɛ gab sɔɔŋ ba netu. Bɔbɔk mǝne, Izhu Tsetser ku shak ba, akɔ lɛ ne aŋa kaaŋkaŋ, ndi Izhu Tsetser ne nǝk ba.