Pular para o conteúdo
Publicidade

Família

Por Bíblia Online

A família é a primeira instituição criada por Deus. Ele a projetou para ser escola de amor, fé e formação de caráter. A Bíblia honra a família e nos ensina a cuidar dela.

Eu e minha casa

Eu e minha casa serviremos ao Senhor. A família que serve a Deus juntos permanece unida e fortalecida em todas as circunstâncias.

און אױב עס איז שלעכט אין אײַערע אױגן צו דינען ה׳, װײלט אײַך אױס הײַנט װעמען איר װילט דינען, ענטװעדער די ג-טער װאָס אײַערע עלטערן האָבן געדינט אױף יענער זײַט טײַך, אָדער די ג-טער פֿון דעם אֶמוֹרי, װאָס איר זיצט אין זײער לאַנד; און איך און מײַן הױזגעזינט װעלן דינען ה׳.

און אױב עס איז שלעכט אין אײַערע אױגן צו דינען ה׳, װײלט אײַך אױס הײַנט װעמען איר װילט דינען, ענטװעדער די ג-טער װאָס אײַערע עלטערן האָבן געדינט אױף יענער זײַט טײַך, אָדער די ג-טער פֿון דעם אֶמוֹרי, װאָס איר זיצט אין זײער לאַנד; און איך און מײַן הױזגעזינט װעלן דינען ה׳.

זאָל ה׳ אלוקינו זײַן מיט אונדז, אַזױ װי ער איז געװען מיט אונדזערע עלטערן; ער זאָל אונדז נישט פֿאַרלאָזן און נישט אַװעקװאַרפֿן;

Criar os filhos

Instrui a criança no caminho em que deve andar. O lar é a primeira escola de fé e obediência.

געװײנען דעם ייִנגל אױף זײַן װעג;

אַפֿילו אַז ער װעט אַלט װערן, װעט ער זיך נישט אָפּקערן דערפֿון.

געװײנען דעם ייִנגל אױף זײַן װעג;

אַפֿילו אַז ער װעט אַלט װערן, װעט ער זיך נישט אָפּקערן דערפֿון.

הער צו, מײַן זון, דעם מוסר פֿון דײַן פֿאָטער,

און זאָלסט נישט פֿאַרלאָזן די לער פֿון דײַן מוטער;

װאָרעם אַ קראַנץ פֿון חן װעלן זײ זײַן פֿאַר דײַן קאָפּ,

און האַלדזבענדער פֿאַר דײַן האַלדז.

היט, מײַן זון, דאָס געבאָט פֿון דײַן פֿאָטער,

און זאָלסט נישט פֿאַרלאָזן די לער פֿון דײַן מוטער.

און די דאָזיקע װערטער װאָס איך באַפֿעל דיר הײַנט, זאָלן זײַן אין דײַן האַרצן; און זאָלסט זײ אײַנשאַרפֿן דײַנע קינדער, און זאָלסט רעדן פֿון זײ װען דו זיצסט אין דײַן הױז, און װען דו גײסט אין װעג, און װען דו לײגסט זיך, און װען דו שטײסט אױף.

און די דאָזיקע װערטער װאָס איך באַפֿעל דיר הײַנט, זאָלן זײַן אין דײַן האַרצן; און זאָלסט זײ אײַנשאַרפֿן דײַנע קינדער, און זאָלסט רעדן פֿון זײ װען דו זיצסט אין דײַן הױז, און װען דו גײסט אין װעג, און װען דו לײגסט זיך, און װען דו שטײסט אױף.

Honrar e amar

Honra teu pai e tua mãe. A família funciona com perdão, paciência e amor incondicional entre todos os seus membros.

האַלט אין כּבֿוד דײַן פֿאָטער און דײַן מוטער, כּדי דײַנע טעג זאָלן זיך לענגערן אױף דער ערד װאָס ה׳ דײַן ג-ט גיט דיר.

האַלט אין כּבֿוד דײַן פֿאָטער און דײַן מוטער, כּדי דײַנע טעג זאָלן זיך לענגערן אױף דער ערד װאָס ה׳ דײַן ג-ט גיט דיר.

Cuidar da família

Quem não cuida dos seus negou a fé. A família é responsabilidade sagrada — prover, proteger e abençoar é mandamento divino.

זע, די אַרב פֿון ה׳ זײַנען קינדער,

דער *שׂכַר איז פֿרוכט פֿון לײַב.

װי פֿײַלן אין דער האַנט פֿון גיבור,

אַזױ זײַנען קינדער פֿון דער יוגנט.

װױל צו דעם מאַן

װאָס האָט אָנגעפֿילט זײַן פֿײַלבײַטל מיט זײ!

זײ װעלן נישט פֿאַרשעמט װערן,

אַז זײ װעלן רעדן מיט די פֿײַנט אין טױער.

אָבער דער חֶסֶד פֿון ה׳ איז פֿון אײביק ביז אײביק

אױף די װאָס פֿאָרכטן אים,

און זײַן גערעכטיקײט צו קינדס-קינדער;

צו די װאָס היטן זײַן ברית

און צו די װאָס געדענקען זײַנע באַפֿעלן זײ צו טאָן.

אָבער דער חֶסֶד פֿון ה׳ איז פֿון אײביק ביז אײביק

אױף די װאָס פֿאָרכטן אים,

און זײַן גערעכטיקײט צו קינדס-קינדער;

צו די װאָס היטן זײַן ברית

און צו די װאָס געדענקען זײַנע באַפֿעלן זײ צו טאָן.

אַ געזאַנג פֿון די אַרױפֿגאַנגען; פֿון דָוִדן

זע, װי גוט און װי ליב

איז דאָס זיצן פֿון ברידער בײַנאַנד.

Unidade familiar

A coroa dos velhos são os filhos dos filhos. O casamento, os filhos e a comunhão familiar são bênçãos de Deus.

די קרױן פֿון אַלטע לײַט זײַנען קינדס-קינדער,

און די צירונג פֿון קינדער זײַנען זײערע עלטערן.

די קרױן פֿון אַלטע לײַט זײַנען קינדס-קינדער,

און די צירונג פֿון קינדער זײַנען זײערע עלטערן.

אין אַלע צײַטן איז אַ חבֿר אַ גוטער פֿרײַנט,

אָבער פֿאַר אַ צרה איז אַ ברודער געבאָרן.

פֿאַראַן חבֿרים אױף זיך צו פֿאַראומגליקן

און פֿאַראַן אַ גוטער פֿרײַנט מער צוגעטאָן פֿון אַ ברודער.

דײַן גוטן פֿרײַנט,

און דײַן פֿאָטערס גוטן פֿרײַנט זאָלסטו נישט פֿאַרלאָזן;

און זאָלסט נישט קומען אין דײַן ברודערס הױז אין טאָג פֿון דײַן בראָך;

בעסער אַ נאָנטער שָכן אײדער אַ װײַטער ברודער.

מײַן זון, אַז דײַן האַרץ װעט זײַן קלוג,

װעט אױך מײַן האַרץ זיך פֿרײען.

קװעלן קװעלט אָן דער פֿאָטער פֿון דעם צדיק,

און דער װאָס האָט געבאָרן אַ חכם פֿרײט זיך מיט אים.

די שפּריכװערטער פֿון שלמהן.

אַ זון אַ חכם דערפֿרײט זײַן פֿאָטער,

און אַ זון אַ נאַר איז דער קומער פֿון זײַן מוטער.

פֿאַרריכט דערױסן דײַן אַרבעט,

און גרײט עס דיר צו אױפֿן פֿעלד,

דערנאָך זאָלסטו בױען דײַן הױז.

זײַן הױז פֿאַראומגליקט דער װאָס איז גײַציק נאָך געװין,

און דער װאָס האָט פֿײַנט מתָּנות װעט לעבן.

דער װאָס פֿאַראומגליקט זײַן הױז, װעט אַרבן װינט;

און דער נאַר איז אַ קנעכט בײַם קלוגהאַרציקן.

Casamento e família

O homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher. A família começa no casamento — aliança sagrada diante de Deus.

דערום פֿאַרלאָזט אַ מאַן זײַן פֿאָטער און זײַן מוטער, און באַהעפֿט זיך אָן זײַן װײַב, און זײ װערן אײן פֿלײש.

און אלֹקים האָט זײ געבענטשט, און אלֹקים האָט צו זײ געזאָגט: פֿרוכפּערט אײַך און מערט אײַך, און פֿילט אָן די ערד, און באַצװינגט זי, און געװעלטיקט איבער די פֿיש פֿון ים, און איבער די פֿױגלען פֿון הימל, און איבער אַלעם לעבעדיקן װאָס קריכט אױף דער ערד.

געניס דאָס לעבן מיט דער װײַב װאָס דו האָסט ליב, אַלע טעג פֿון דײַן נישטיקן לעבן װאָס מע האָט דיר געשאָנקען אונטער דער זון, אַלע דײַנע נישטיקע טעג; װאָרעם דאָס איז דײַן חלק אין לעבן, און אין דײַן מי װאָס דו מיהסט זיך אונטער דער זון.

קען אַ פֿרױ פֿאַרגעסן איר ברוסטקינד,

נישט צו דערבאַרעמען דעם זון פֿון איר לײַב?

אַפֿילו די דאָזיקע זאָלן פֿאַרגעסן,

װעל איך אָן דיר נישט פֿאַרגעסן.

זע, אױף די האַנטפֿלעכן האָב איך דיך אױסגעקריצט,

דײַנע מױערן זײַנען תּמיד פֿאַר מיר.

Seja o primeiro