Fé
A fé é o fundamento da vida cristã. Sem fé é impossível agradar a Deus. Pela fé somos salvos, vivemos, vencemos o mundo e recebemos as promessas de Deus.
O que é a fé
A fé é a certeza daquilo que esperamos e a prova das coisas que não vemos. Ela é o alicerce de toda a vida espiritual.
Aru ɔ̃ shɔ sisɨn ãnɛ a Ɗabii kɔritɔ u pɔ̃ sisɨn jo ayuu vigbete u ã sisɨn aɗɔnyɛ tɛpɛ-tɛpɛ, u ɔ̃ shɔ sisɨn ãnɛ ayuu vigbete u ji zɛ ɓa shãni ɓa yɛ.
Aru ɔ̃ shɔ sisɨn ãnɛ a Ɗabii kɔritɔ u pɔ̃ sisɨn jo ayuu vigbete u ã sisɨn aɗɔnyɛ tɛpɛ-tɛpɛ, u ɔ̃ shɔ sisɨn ãnɛ ayuu vigbete u ji zɛ ɓa shãni ɓa yɛ.
Aru ɔ̃ shɔ sisɨn ãnɛ a Ɗabii kɔritɔ u pɔ̃ sisɨn jo ayuu vigbete u ã sisɨn aɗɔnyɛ tɛpɛ-tɛpɛ, u ɔ̃ shɔ sisɨn ãnɛ ayuu vigbete u ji zɛ ɓa shãni ɓa yɛ.
Shɔ yɛ zɛnɔɔ Ɗalapa sisɨn puru ntanɛ, n ɓa nɛ pɛli vishonɛ sisɨn ãnɛ pɛlinɛ yɛ ɓa, ko-pishɔgbete piya gbete au kɛ anɛ maani Ɗalapani, ɔ̃riutɛ kaka jazɨng akɔrɔ u a sisɨnrɛ a Ɗabii nɛ pɛ nizɛ kɔ aɗɔn, shɔgbete au shori shɔ viɗɔɔnwanɛyɛ ayuu vigbete shɔ pɛliyɛni kpai.
Shɔ yɛ zɛnɔɔ Ɗalapa sisɨn puru ntanɛ, n ɓa nɛ pɛli vishonɛ sisɨn ãnɛ pɛlinɛ yɛ ɓa, ko-pishɔgbete piya gbete au kɛ anɛ maani Ɗalapani, ɔ̃riutɛ kaka jazɨng akɔrɔ u a sisɨnrɛ a Ɗabii nɛ pɛ nizɛ kɔ aɗɔn, shɔgbete au shori shɔ viɗɔɔnwanɛyɛ ayuu vigbete shɔ pɛliyɛni kpai.
Shɔ yɛ zɛnɔɔ Ɗalapa sisɨn puru ntanɛ, n ɓa nɛ pɛli vishonɛ sisɨn ãnɛ pɛlinɛ yɛ ɓa, ko-pishɔgbete piya gbete au kɛ anɛ maani Ɗalapani, ɔ̃riutɛ kaka jazɨng akɔrɔ u a sisɨnrɛ a Ɗabii nɛ pɛ nizɛ kɔ aɗɔn, shɔgbete au shori shɔ viɗɔɔnwanɛyɛ ayuu vigbete shɔ pɛliyɛni kpai.
Jo ka sisɨn ãnɛkɔ Ibirayi kpaa jaa yeenɛrɛ, ama a ɗauni si kpẽtɛtɔ waanɛ, Saratu u si pɛ su tɔri, ã sisɨn nɛ Ɗalapa ruumanɛ ɗaki shɔ ɓa.
N shɔbii tɔ̃vɨnmiyi i yɛ ã sisɨntɔ i ɔ̃ a suru ni;
ama kɛ wanɔɔnɛ knti
N yɛn ntabiinyatɔ̃nɛ ɓa awuni ɓa.>>
U pɔ̃u sisɨn jo a Yesɔ bikɔ shɔgbete aukɔ ɔ̃rɛ u shɔ ɗekɨn tɛnɛ aka sisɨn ãnɛyɛni yuunɛ gaanɛ yɛnɛ yisinɛ, aru sisɨn puru nta gbete kɛ gaunɛ yɛ, ji pɛli viyusẽ wɔɓa ama vɔ a yulaa naa ɓanɛ, ama dɔdɔrim u ɔ̃nɛ a ka Ɗalapa nakɨn pɛ̃niɓa aɗɔ au kpati roonɛyɛ.
Salvos pela fé
Pela graça sois salvos, mediante a fé. O justo viverá pela fé — essa é a declaração central do evangelho.
Aruiviya a nyaba Ɗalapa tɔ̃vɨn pɛlinɛ a sisɨn ãnɛ Ɗabii ɔ kpaa naraanɛrɛ. Ɓa ruu ɔ vishonɛ kakabi ɓa, ama pɛ Ɗalapa vi ãnɛ, shɔwɔyɛ baasi ɓa au yuuni ɓa.
Ko-pi ɗaviya ɔ tuu sisɨn ãnɛ u ɔ̃ naa vigbete yɛ rawɔyɛ ɔ nyo yaa shɔ shɔ-shɔlinɛm awuni.
Ko-pi ɗaviya ɔ tuu sisɨn ãnɛ u ɔ̃ naa vigbete yɛ rawɔyɛ ɔ nyo yaa shɔ shɔ-shɔlinɛm awuni.
N gaki Ɗalapa au tete ɓusɨng sisɨn bassinɛ waanɛ u ãwɔ kaka aka Ɗa suru aru ɔ sisɨn u lakitɔ, n gaki Ɗa n-tɛ Kirisi u kɔ u wɛrɛ awɔ sisɨn a nyaba sisɨn-ãnɛ. N gaki Ɗa n-tɛ ɔ kpaa gɨn-gɨn zɔ ɔrinɛtɔ,
Ji nagbete Ɗanyaruubii ɓeli shɔ nɔgbete a Ɗalapa pɔ̃ shɔ a nyaba tɔ̃vɨn nɛ shɔ sɔ ɗɔbii: nɔgbete iyɛ ɔ̃ awuni aitette sisɨn ãnɛ yunɛ au gaanɛ yɛnɛ au yisinɛ. Nagebete Ɗa labeenɛ shayɛ nɛ,<<Shɔgbete ai kɛ pɛli vigbete Ɗalapa kasiyɛ nɛ atette sisɨn ãnɛ iyɛ ɔ̃tɔ.>>
Dɔdɔrim u ɔ̃ tɛ a Ɗalapa ɗekɨn a tɛttɛ sisɨn ãnɛ, u ɔ̃nɛ binyatɔ̃nɛ a Ɗalapani a kaa Uɓeyelapa Yesɔ Kirisi.
Ama shɔgbete ai pɔ̃ yuu a a sisɨn ãnɛ, ɓanɛ aru vipɛlinɛ ɓa, a shɔu kɛ ã sisɨn nɛ a Ɗalapa gbete teenɛ shɔgbete pɛli vikɔ̃linɛ nɛu pɛ shɔ tɔ̃vɨn, Ɗalapa tuu jo u sisɨn ãnɛmkɔ shovirɛ awuni nɛi ɔ̃ a nyazɔ a wuni.
Ji aru sisɨn ãnɛ kɔ u ɔ̃kɛkɨn tɔ̃vɨn a Ɗalapa ɗekɨn ni; ji a nyakɔ shɔ gbete kɛ geli shɔwɔ nɛ nɛn gɨn Yesɔ tɛ Ɗalapa yɛ rautɔ.
Aru nankɔ shɔ nta ji ruukɔ shɔ a sisɨn kn, shɔ nta ruu sɔ̃n ji ayuu nyanwanɛ Kirisikɔ.
Aru nankɔ shɔ nta ji ruukɔ shɔ a sisɨn kn, shɔ nta ruu sɔ̃n ji ayuu nyanwanɛ Kirisikɔ.
Ɔ tɛɛ shɔgbete i sisɨn ãnɛ nakaziti, ama ɔkɔ masi nyanɛ ayini ayuu viwɔni.
Ama shɔgbete ji ã sisɨn ɓa ayuu vigbete shaa yɛ ni ɓa, Ɗalapa yɛ lesitɔ ɗagbete i shaa yɛ ni, aru i shinɛu ji shi ɓa a nyaba sisɨn ãnɛ ɓa, aru vigbete a shi ɓa nyaba sisɨn ãnɛ ɓa pɛ ruuvini.
Ɗalapa gbete au ukɔ ɔ̃rɛ nyaba sisɨn pɔ̃nɛ pɛlinɛ, u pɔ̃rɛ ɔ ɔ̃ a sisɨn puru wɔsɔ̃n a binyatɔ̃nɛ nɔgbete ɔ ã sisɨn a Ɗa bi ɔ yɛ ɗekɨn a ɓaanɛni a Ɗa suru kaka naa pɔ̃sinɛ.
Fé que vence
Esta é a vitória que venceu o mundo: a nossa fé. A fé remove montanhas e abre caminhos impossíveis.
aruviya ko-pi Ɗalapa jaa shɔpiya yɛ zɛnɔɔ dɔɔtɔ u bɛ̃ɛ̃ shɔ kotipiyi nyaba kɔ̃linɛrɛ.
aruviya ko-pi Ɗalapa jaa shɔpiya yɛ zɛnɔɔ dɔɔtɔ u bɛ̃ɛ̃ shɔ kotipiyi nyaba kɔ̃linɛrɛ.
aruviya ko-pi Ɗalapa jaa shɔpiya yɛ zɛnɔɔ dɔɔtɔ u bɛ̃ɛ̃ shɔ kotipiyi nyaba kɔ̃linɛrɛ.
Yesɔ shanɛ,<<aru iviya a hɨnɛ nkɛ zɛnɔnɛ viya? Vi piti kpai Ɗalapa pɛli shɔgbete kɛ ã sisɨnnɛ Au binitɔ.>>
Yesɔ shanɛ,<<aru iviya a hɨnɛ nkɛ zɛnɔnɛ viya? Vi piti kpai Ɗalapa pɛli shɔgbete kɛ ã sisɨnnɛ Au binitɔ.>>
Yesɔ risi u nyanɛ, ã sisɨn a Ɗalapa bi.
N gelɔɔtɛ aruumkɔ, vigbete ɔkɛ gaki Ɗa nɛ au yuu, ɔ ã sisɨn nɛi kpaatɔ, viu yɛ ɔ̃ ɔ ɓɛɛ.
Yesɔ geliunɛ, <<Yɛnɛ, a sisɨn ãnɛ gataatɛ.>>Tɛ̃ɛ̃ti u nɔɔ zɛɗɔrɛ a gɨn Yesɔ rɛ i yɛrɛ.
Fé e confiança
Confia no Senhor de todo o coração. A fé não depende de circunstâncias — ela se apoia na fidelidade de Deus.
Aruviya u ɔ̃nɛ pɛ shɔ sisɨn ãnɛ, ama ɓa shɔ jazɛnɔda ɓa.
Aruviya u ɔ̃nɛ pɛ shɔ sisɨn ãnɛ, ama ɓa shɔ jazɛnɔda ɓa.
Ɔ sisɨn ãnɛ ji shiɓa a shɔzɛ sẽrẽ ɓa ama shi a Ɗalapa kaka.
N sẽrẽ vigbete i kɛ anɛ ɗekɨn kɛ ɔ̃ nɛ a ɗɔn; ko n sẽrẽ kɛ ɔ̃ nɛ ɗɔn a viɓusinɛ zɛnɛni; ko n sisɨn ãnɛ kɛ ɔ̃nɛ ɗɔn piti kpai ang yɛn gisi kɔpɔ dɔɔtɔ yɛ, ama n ɔrinɛ ji ɔ̃ ɓa ɗɔn ɓa n ɓa viwɔ ɓa.
Ɔ nɔkãkãri, ɔ shi dɔkaziti awɔ nyaba sisɨn ãnɛni, ɔ mabiitɔ a abi lakinɛni ɔkɔ nta setinɛ.
Pedidos pela fé
Se tiverdes fé como um grão de mostarda, nada vos será impossível. Jesus elogiou a grande fé dos que o buscaram.
Yesɔ risiyi nya ne,<<Aru gbete ɔ sisɨn ãne pɛ̃tɛ̃rɛ̃. N gelɔɔ tɛ nizɛ, ɔ sisɨn ãne kɛ ɔ̃ne aɗɔ pɛ̃tɛ̃rɛ̃, naa zɔvi gbete shɔ ɓane masitan yɛ, ɔ yɛ geli kɔpɔm dɔɔtɔ nɛ, <Yunɛ aɗɔm a yɛ ɗɔwa>kɔpɔ yɛ yutɔ. Viwɔ yɛ lerɔɔ ɓa.>>
Yesɔ risiyi nya ne,<<Aru gbete ɔ sisɨn ãne pɛ̃tɛ̃rɛ̃. N gelɔɔ tɛ nizɛ, ɔ sisɨn ãne kɛ ɔ̃ne aɗɔ pɛ̃tɛ̃rɛ̃, naa zɔvi gbete shɔ ɓane masitan yɛ, ɔ yɛ geli kɔpɔm dɔɔtɔ nɛ, <Yunɛ aɗɔm a yɛ ɗɔwa>kɔpɔ yɛ yutɔ. Viwɔ yɛ lerɔɔ ɓa.>>
Yesɔ kasi nyarɛ nɛ, <<Nizɛ n gelɔɔtɛ, ɔkɛ ã sisɨn nɛ ɔkɔ sɔɔ kɨntine, ɔyɛ zɛno ko iviya pɛline tɔ nɔgbete n pɛli a laa sɨnti mini yɛ, wɔsɔ̃ng ɔyɛ zɛno kɔpɔ gelinɛ tɔ nɛ, <Yɛnɛ, a shɛshi mii wapo,> Yɛ pɛlitɔ.
Ɔkɛ ã sisɨn nɛ, ɔyɛ kpaa vigbete ɔ gaki yɛ tɔ.>>
Kɛɗɔn Yesɔ kasi suu nya ne,<< a sɨsin ãne ɗɔn bang! Vigbete a kasiyɛ shɔyɛ ãtɔ.>>A ɗɔukɔ naa Yesɔ yisi nyanwane tɛ u jasoro gati rɛ.
Kɛɗɔn Yesɔ dii naa rɛ ai bi a shanɛ, <<u ɔ̃pɛ nagbete ɔ ã sisɨn kɔ>>;
Shɔ n tiu shɔ bi vɔne au ɗɔ bi, roo a siri. Naa Yesɔ zɛ nɔgbeteyi ã sisɨn tɛ, a geli shɔ gbeteu bi vɔu nɛ,<<A pɔ̃ yuu kɔne ɓa, majaa; n sɔ̃raa ruuvini tɛ.>>
Fé como virtude
Segue a justiça, a fé, o amor, a paz. Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
Ama mɔkɔ Timoti, a pɛ Ɗalapa ɓɛɛ, a yaa viwatɔ kpai a mabii a kã tɔ̃vɨn shonɛ, sisɨn ãnɛ, ɔrinɛ, sisɨnmɛɛnɛ, a yuurorinɛ.
Ama mɔkɔ Timoti, a pɛ Ɗalapa ɓɛɛ, a yaa viwatɔ kpai a mabii a kã tɔ̃vɨn shonɛ, sisɨn ãnɛ, ɔrinɛ, sisɨnmɛɛnɛ, a yuurorinɛ.
N yisinya vishonɛ gbete Kirisi Yesɔ ãyɛ nɛn pɛliyɛtɛ, n sɔ̃ri nyayisinɛtɛ n pɔ̃ ruu tɔ̃vɨn shɔ sisɨn ãnɛtɛ,
U sisɨn ãnɛ ji ɔ̃ ɓa,
U sisɨn ãnɛ ɓɛɛ aɗɔn
aruviya yɛ yeeriu yuu nya ɓa.>>
U kpaa sisɨntɔ a Ɗalapa a Uɓeye ɗekɨn nɔgbete ɔ tasi ɔ sisɨn ãnɛ a yɛti vishonɛni, a nɔgbete ɔ zɔ ɔrinɛ pɔ̃rɛ ɔ pɛli vishonɛ fɛ̃ɛm, anɔgbete ɔ pɔ̃ sisɨn a Uɓeyelapa Yesɔ Kirisi bi u kaka ɗɔn.
Aru nankɔ, n shɔbiiyi, au yuyɔrinɛ a raaɓoonɛni piti kpai shɔ masiubii tɛttɔ awɔ yuuni. Si jo ɔ sisɨn ãnɛkɔ masiu birɛ,
Kɛɗɔn i yɛ ɔ̃ a sisɨn pɔ̃nɛ shɔ suru gbete yisinyaɓayɛ. Ɗalapa shɔgbete yeenyaɓayɛ, u ɓɛɛ kotipi shɛshinɛ manɛ u shɔbiiyi i yɛ ɔ̃ dangdang awuni,
Fé viva
A fé sem obras é morta. Peça com fé, sem duvidar. A fé nos conecta com o poder de Deus e produz frutos eternos.
Ji nankɔ a bi gbete u ɓa suruni ɓa pɛ vɔrɔ, ji ɗɔkɔɔ a sisɨn ãnɛ gbete u vishonɛ ɓa pɛ vɔrɔ.
naa ɔkɛ zɛnɛ sisɨn ãnɛ sharɔɔtɛ ɔ tɛɛ viu kakatɛ, u nya yisinɛ piti kpai ɔ maakɛ bi.
naa ɔkɛ zɛnɛ sisɨn ãnɛ sharɔɔtɛ ɔ tɛɛ viu kakatɛ, u nya yisinɛ piti kpai ɔ maakɛ bi.
Ama naa shɔwɔ ji kpaa sẽrẽɓa, u gaki Ɗa tɔ, upɛ shɔgbete yɛ ãuyɛ; aru Ɗalapa ã kopiya vi sisɨn gbete piti kpai. Ama naa ɔkɛ gaki Ɗa nɛ, ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng a kɔrɔ ɔ ã sisɨntɔ ɔkɔɔ bɔ̃ sisɨnnɛ. Shɔgbete kɛ bɔ̃ sisɨnnɛ u naa ɗaɗa jaa gbete a yuu mii wapo naa sɔrɔɔ kɛ shɛnɛ yɛ tuu kati u loki a ɗɔwɔ. Ɔkɛ ɔ̃nɛ nankɔ, ɔrɔɔtɛ kaka jazɨn a ɔkɔrɔɔ, ɔkɔɔ tɔnɛyi kpaa vitɔ̃vɨng wɔtɔ a Uɓeyelapa naani, u pɛ shɔ sisɨn bɔ̃nɛ, pɔ̃u sisɨn ɓa ɗɔgbete au vishonɛni kpai ɓa.
Ama naa ɔkɛ gaki Ɗa nɛ, ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng a kɔrɔ ɔ ã sisɨntɔ ɔkɔɔ bɔ̃ sisɨnnɛ. Shɔgbete kɛ bɔ̃ sisɨnnɛ u naa ɗaɗa jaa gbete a yuu mii wapo naa sɔrɔɔ kɛ shɛnɛ yɛ tuu kati u loki a ɗɔwɔ.
Ɔ nta tɔ̃vɨntɔ ayuu vimni, dɔdɔrim tɔ̃tɔ ɔ sisɨn u lɛsitɔ sekaa aru zɔng sisɨn ntanɛ gbete ɔ ɓooraa au yuuniyɛ waanɛm. Sisɨn ntanɛm a raaɓoonɛni u tasinɛ ɔ sisɨn ãnɛ pɛ nizɛ. Ko tarimɛɛ, a shɔ lɛsi dɔɔtɔ yɛ shɔ nta pɛ a yaa; ji ɗɔkɔ awɔ sisɨn ãnɛni, au kɔrirɛ tɛɛ tarimɛɛtɔ, ɔ̃tɛ kaka jazɨng akɔrɔ shɔu ntautɔ nɔgbete ɔ mɛɛsisɨnyɛ. kɛɗɔn ɔ yɛ kpaa bɛlinɛtɔ a bassinɛ a shɔbassinɛni a ɗagbete Yesɔ Kirisi yɛ shɛshiyuyɛni. Ɔ ɔri Yesɔ Kirisitɛ ama ɔ ji zɛu ɓa shãani ɓa, ɔ ɓa ɗɔgbete ɔ zɛuyɛ dɔddɔrimni ɓa, ama ɔ ãsisɨntɛ au biini, ɔ nta sisɨn purutɛ pɛ̃niba tɛɛ kakatɛ, au nya sha ɗɔɓayɛ, aru ɔ tɛɛ pɛ ɔ suruyi raanɛ, ukɔ sɨnrɛ ɔ sisɨn ãnɛ au bi.
Ɔ ɔri Yesɔ Kirisitɛ ama ɔ ji zɛu ɓa shãani ɓa, ɔ ɓa ɗɔgbete ɔ zɛuyɛ dɔddɔrimni ɓa, ama ɔ ãsisɨntɛ au biini, ɔ nta sisɨn purutɛ pɛ̃niba tɛɛ kakatɛ, au nya sha ɗɔɓayɛ, aru ɔ tɛɛ pɛ ɔ suruyi raanɛ, ukɔ sɨnrɛ ɔ sisɨn ãnɛ au bi.
aru ɔ tɛɛ pɛ ɔ suruyi raanɛ, ukɔ sɨnrɛ ɔ sisɨn ãnɛ au bi.
Ɔ shi dɔkaziti awɔ sisɨn ãnɛni, ɔ kpaa sisɨntɔ shɔ sisɨn ãnɛ gãsiyi kpai a kotipi i ji ɗɔ raaɓoonɛ nankɔ.
Promessas da fé
Quem crer terá a vida eterna. A fé abre as portas do impossível e nos dá acesso às promessas de Deus.
Ɗalapa ɔri kootipi waanɛ a ãu jagbete, aru shɔgbete kɛ ã sɨsin nɛ au biini u kpaa Suru gbete sɔ̃nya ɓayɛ.
Shɔu kɛ ã sisɨn nɛ au jaa biini, yɛ kpaa suru gbete yɛ sɔ̃nya ɓayɛ tɔ; shɔgbeteu ji ã sisɨn ɓa au jaa biini ɓa yɛ kpaa suru ɓa, Ɗalapa sisɨn lɛsinɛ yɛ nɔ au yuu.
Yesɔ geliyinɛ, <<Nkɔng ɔ̃rɛ vishaanɛ gbete ã Suruyɛ, shɔgbete i kaanɛ ang ɗɔbii i yɛ nta wɔ̃ tɔɓa; shɔgbeteyi i kɛ ã sisɨnnɛ ang bi, i yɛ nta sutu tɔɓa.
Yesɔ geliu nɛ,<< Nkɔng ɔ̃rɛ yuunɛ a sàà a suruni. Shɔ gbeteyi kɛ ãsisɨn nɛ ang biini ko i vɔtɛ i yɛ yuu sɔ̃ntɔ a suruni; kopiya gbete u suru aɗɔn kɛ ã sisɨn nɛ ang biini yɛ vɔ ɓa dangdang. A ã sisɨn tɛ ya?>>
Yesɔ geliu nɛ, <<N ji gelaa ɓaya, n-tɛ akɛ ã sisɨng nɛ, a yɛ zɛ Ɗalapa basinɛtɔ ɓaya?>>
Aruumkɔ viwɔɔ tɛ Ɗalapa kaka ɓa.>>
Dɔdɔrim ɓa nkɔng shɔgbete u a suruni ɓa, ama pɛ Kirisi shɔgbete ang biiyɛ. N ɔ̃nɛ gbete n ɔ̃ dɔdɔrim yɛ, n ɔ̃ atette sisɨn ãnɛ a Ɗa jaabii, shɔgbete ɔrinyɛ a ãu suru ang yuu.
Ji nyaba sisɨn ãnɛkɔ ɔ piti kpai ɔ ɔ̃ Ɗalapa jaayirɛ a Yesɔ Kirisi kabii. Shɔ pɛlɔɔ batizimatɛ piti a Yesɔ Kirisi kabii, dɔdɔrim ɔ hã fãrã tɛ u shapɛ nankɔ, ɔ tosi Kirisitɛ naa fãrã a bi.
Ama au kabii, u sisɨnpɔ̃nɛ ukɔ ɔ̃rɛ u kpaa naraanɛ a Ɗalapa ɗɔbii; Ɗa Suru kaka gbete shovi au nyaba sisɨn ãnɛ ukɔ ɔ̃rɛ vigbete u gaa yɛkɔ.
aruviya n zɛ tɛttɔ ɔ Ɗa gakinɛ ang yuu a Ɗa suru naapɔ̃nɛ au shɛ a Yesɔ Kirisi kabiiyɛ n yɛn kpaa naraanɛtɔ.
Ɗalapa marɛ nɛn tasi u ruuɓusinɛ u shɔbiiyi zɛtɔ, ruuɓusinɛm pɛ vi pɛ̃niba gbete au ɓusiyɛ nɛn tasi shɔ kpai. Ruuɓusinɛm ukɔ ɔ̃rɛ Kirisi gbete awɔ biiyɛ, vim tasitɛ nɛ ɔ yɛ kpaa Ɗalapa basinɛtɔ.