Filho do homem
Filho do Homem é o título que Jesus mais usou para si mesmo. Ele conecta sua humanidade plena com a visão profética de Daniel sobre o Messias glorioso que receberá domínio eterno.
A profecia de Daniel
Daniel viu alguém como o Filho do Homem vindo com as nuvens do céu. Foi-lhe dado domínio, glória e reino eterno.
Na pakatikati ya yi’lu' inala kwabile na mundu kati Mwana wa Mundu, nembe aaweti nganju ndaso na nkanda wa zaabu pakyuba.
Mauno ga dunia
Nganilola nnu’ngi' yangu' na nganilibona lyunde lyu na panani yake paabonekine yumo ywaabile kati Mwana wa Mundu ywaaweti taji ya zaabu muntwe wake na mbopo inantema muluboko lwake.
Ngabaya, "Mulinge! Nikubona kunani kuyu’gwike na Mwana wa Mundu kayi’ma kummalyo ga Nnu’ngu'."
Jesus, o Filho do Homem
O Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido. Ele tem autoridade para perdoar pecados e julgar.
Kwa mwanjaa Mwana wa Mundu aaisi kwakosopolya babaobite.
Yesu ngaabakia, "Mpandi wa mbeyu inannoga nga Mwana wa Mundu.
Kwa mwanjaa kati mwaatami Yona mundumbo ya omba nku’lu' kwa masu’ba gatatu kilo na muntwekati, nga nyinyonyo na Mwana wa Mundu alu’a tama mubwi' masu’ba gatatu, kilo na muntwekati.
Yesu alongelya kai' bu’kana na kiwo na uyu’ki wake
Banamasi' pabaabile pamope akwo Galilaya, Yesu aatikwabakia, "Mwana wa Mundu alu’a kamukiyilwa mmoko ga bandu,
Kwa nyo, na mwenga mutame wiso, kwa mwanjaa mutangiteli saa yaaisa Mwana wa Mundu."
Mbwatyo ya kuundi’la
"Nsimu wa Mwana wa Mundu paalu’a isa muutukupu wake na malaika boti babile pamope nakwe, apo alu’a tama panani ya kiti’gu' sake sa lenji kitukupu.
kwa mwanjaa aai kaayi’gana banamasi' bake kaabakia, "Mwana wa Mundu aalu’a songelwa no kamukiyilwa kwa bandu. Nabembe baalu’a kummulaga, lakini lisu’ba lyenetatu bu’ka waa kwake alu’a yu’ka."
Kwa mwanjaa Mwana wa Mundu aaisili li’nga tumikilwa, ila tumikia na kuupiya bwu’mi wake ube mali’po ga kwakombwa bandu baingi li’nga bakosopolelwe."
Bai, mbala mutange panga Mwana wa Mundu abile na amuli yo samya bandu sambi padunia." Apo ngammakia yu’lu' mundu ywatombolwike, "Nikubakia, uyi’me utole masela gako uyende kasako."
Yesu ngabaya, "Ibweya babile na mapango gabe go tama, na iyuni iyumba yabe, lakini Mwana wa Mundu ywembe ntu’pu' pogonjo."
Mwanjaa kati njai mwaibeyulya ngamwalyalu’a baa lisu’ba lya Mwana wa Mundu.
Glória e autoridade
Quando o Filho do Homem for levantado, atrairá todos a si. Ele é plenamente humano e plenamente divino.
Bai, Yesu ngaabakia, "Bu’ka pamwantu’ndu’bi’ya Mwana wa Mundu kunani, ngapamwatanga panga nenga nga naywembe no panga nipangali sosoti nenga namwene, ila nilongela galu' gabaniyi’ganiye Tati' bai.
Apo ngaabakia, "Kakape gano ganimmakia mwenga, mwakubona kunani kakuyu’gu’ka na malaika ba Nnu’ngu' kabau’bu’ka no uluka bu’ka kunani mpaka kwa Mwana wa Mundu."
Kai', Maandiko Mapeleteu gabaya,
"Mundu nga namani ata unng’wasili,
Mundu nga ki’li' ata unku’mbu’ki?