Pular para o conteúdo
Publicidade

Filhos

Por Bíblia Online

Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.

Mma agyapade a efi Awurade ,

na mma akatua a efi no.

Mma a wɔwo wɔn mmabun bere mu no

te agyan a ɛhyɛ ɔsraani nsam.

Nhyira ne onipa a

nʼagyan kotoku ayɛ ma.

Nʼanim rengu ase

bere a wahyia nʼatamfo kurow pon ano no.

Nhyira ne wɔn a wosuro Awurade,

na wɔnantew nʼakwan so.

Wubedi wʼadwuma so aba;

nhyira ne yiyedi bɛyɛ wo de.

Wo yere bɛyɛ bobe a ɛsow aba

wo fi;

na wo mmabarima ayɛ ngodua a afifi

atwa wo pon ho ahyia.

Yiw, sɛɛ ne nea wobehyira

onipa a osuro Awurade no.

Nhyira ne wɔn a wosuro Awurade,

na wɔnantew nʼakwan so.

Wubedi wʼadwuma so aba;

nhyira ne yiyedi bɛyɛ wo de.

Wo yere bɛyɛ bobe a ɛsow aba

wo fi;

na wo mmabarima ayɛ ngodua a afifi

atwa wo pon ho ahyia.

Afei yɛn mmabarima mmerantebere mu

bɛyɛ afifide a wɔahwɛ so yiye,

na yɛn mmabea bɛyɛ adum

a wɔasen de asiesie ahemfi.

Ne mma bɛyɛ atumfo asase no so;

atreneefo awo ntoatoaso benya nhyira.

Onyankopɔn hyiraa wɔn, ka kyerɛɛ wɔn se, "Monwo na monyɛ asase so ma, na munni biribiara so. Munni po mu mpataa ne wim nnomaa ne abɔde biara a nkwa mu a ɛwɔ asase so no nyinaa so."

Wobehyira mo yafunu mu aba, ne mo nsase so nnɔbae, ne mo nyɛmmoa, nantwimma ne nguamma.

Wobehyira mo akyɛn aman a wɔwɔ asase so no nyinaa. Mo mmarima renyɛ asaadwe na mo mmea nso renyɛ abonin na mo nyɛmmoa nso bɛwowo.

Instruir e disciplinar

Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.

Kyerɛ abofra ɔkwan a ɔmfa so,

na onyin a ɔremfi so.

Agyimisɛm kyekyere abofra koma ho,

nanso nteɛso abaa bɛpam no akɔ akyiri.

Nea ɔkyɛe nʼabaa so no tan ne ba,

na nea ɔdɔ no no hwɛ ɔbɛteɛ no.

Nteɛso abaa ma nyansa,

na abofra a wɔde ne ma no no, gu ne na anim ase.

Ntwentwɛn abofra nteɛso so;

wode abaa teɛ no a, ɔrenwu.

Pere Hwehwɛ Nyansa

Me mma, muntie me, muntie agya nkyerɛkyerɛ;

monyɛ aso na moanya ntease.

Salomo Mmebusɛm

Salomo mmebusɛm:

Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye,

na ɔba kwasea brɛ ne na awerɛhow.

Momma saa mmaransɛm a mede rema wo nnɛ yi ntena mo koma mu. Momfa nhyɛ mo mma mu. mote fie anaa monam ɔkwan so, moda anaa mosɔre a, monka ho asɛm.

O amor de Deus por crianças

Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.

Yesu huu nea nʼasuafo no ayɛ no, anyɛ no na ɔka kyerɛɛ wɔn se, "Momma mmofra no kwan na wɔmmra me nkyɛn, na munnsiw wɔn kwan, na eyinom sɛɛ na Onyankopɔn ahenni no wɔn dea.

Na mo a moyɛ abɔnefo mpo nim sɛnea moma mo mma nnepa a, ɛbɛyɛ dɛn na mo Agya a ɔwɔ ɔsoro no mfa nnepa mma ne mma wɔn a wobisa no no?

Yesu nyinii nyansa mu ne honam fam, na onyaa Onyankopɔn ne nnipa anim adom.

Sɛnea agya yam hyehyew no ne mma ho no,

saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wosuro no no;

Onyankopɔn Mma

Monhwɛ ɔdɔ a Agya no yɛn. Ne a ɔdɔ yɛn no mu den nti wɔfrɛ yɛn Onyankopɔn mma. Na ɛyɛ nokware nso. Ne saa nti wiase nnim yɛn efisɛ ennim Onyankopɔn.

Bênção e promessa

O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.

" Awurade nhyira mo

na ɔnhwɛ mo so.

Awurade ntew nʼanim nkyerɛ mo

na ɔnnom mo.

Awurade mma nʼani so nhwɛ mo

na ɔmma mo asomdwoe.

Onyankopɔn mma wo ɔsoro bosu ne asase mu srade,

na afum aduan ne nsa mmu wo so.

Amanaman bɛsom wo,

na nnipa nyinaa abu wo nkotodwe.

Wubedi wo nuanom so, na wo na mma nso akotow wo.

Wɔbɛdome wɔn a wɔdome wo nyinaa,

na wɔn a wohyira wo nyinaa nso,

wobehyira wɔn."

Na mehwie nsu agu asase a awo no so,

ne nsuten asase kesee so;

mehwie me Honhom agu wo mma so,

ne me nhyira agu wʼasefo so.

Wobefifi sɛnea sare fifi mmoa adidibea,

te mpampuro a ɛwɔ asuten ho.

Awurade bɛkyerɛkyerɛ wo mmabarima nyinaa,

na wo mma asomdwoe bɛdɔɔso.

"Ansa na mereyɛ wo awotwaa mu no na minim wo;

ansa na wɔrebɛwo wo no, miyii wo sii nkyɛn;

meyɛɛ wo odiyifo maa aman no."

Wɔbɛyɛ me nkurɔfo, na mayɛ wɔn Nyankopɔn. Na mɛma wɔn koma koro na wɔayɛ wɔn ade abɔ mu, sɛnea bere biara wobesuro me, wɔn ankasa ne wɔn nkyirimma yiyedi nti.

Na wo na wobɔɔ me honhom

wonwen me me na awotwaa mu.

Mekamfo wo, efisɛ woyɛɛ me anwonwakwan so a ɛyɛ hu;

wo nnwuma nwonwa.

Minim ɛno yiye pa ara.

Wɔamfa me bɔbea anhintaw wo

bere a wɔyɛɛ me kokoa mu no;

bere a wɔnwenee me asase bun mu no,

wʼani huu me, bere a meyɛ mogyatɔw no.

Nna dodow a woatwa ama me no,

wɔakyerɛw ne nyinaa wo nhoma mu

ansa na mu baako reba mu.

Efi mʼawo mu na wɔde me too wo so;

efi me na yafunu mu, woayɛ me Nyankopɔn.

Na meyɛ aberante, na mprempren mabɔ akwakoraa,

na minhuu ɔtreneeni a Awurade apa nʼakyi

anaasɛ ne mma resrɛ aduan.

Bere biara ɔyɛ adɔe, na ɔde fɛm kwa;

na ne mma benya nhyira.

Yɛremfa nkame wɔn mma;

yɛbɛka akyerɛ nkyirimma

Awurade nneyɛe a ɛfata nkamfo no,

ne tumi ne anwonwade a wayɛ no.

Nananom mmasiriwa anuonyam,

na awofo wɔn mma ahohoahoa.

Ɔtreneeni bu ɔbra kronkron;

nhyira nka ne mma a wɔba nʼakyi.

Criação e obediência

Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.

Mma Ne Awofo

Mma, muntie mo awofo asɛm Awurade mu efisɛ saa na eye. "Di wʼagya ne wo na ni," eyi ne mmaransɛm a edi kan a bɔhyɛ ka ho, "na asi wo yiye na wo nna nso aware asase yi so."

Agyanom, monnhyɛ mo mma abufuw. Na mmom montetew wɔn Awurade nkyerɛkyerɛ mu.

Mma, ade nyinaa mu, muntie mo awofo asɛm na eyi na ɛsɔ Onyankopɔn ani.

Agyanom, munnyi mo mma abufuw na ammu wɔn aba mu.

Di wʼagya ne wo na ni na wo nna aware asase a Awurade, wo Nyankopɔn, de rema wo no so.

Amanehunu biara a ɛbɛto mo no, munnhinhim na momfa no Agya no nteɛso, efisɛ mo amanehunu no kyerɛ nteɛso a Onyankopɔn ma ne mma. Na dɛn nti na agya ntwe ne mma aso? wanteɛ mo ne mma no bi a, na ɛkyerɛ monnyɛ ne mma kann.

okunafo bi mma anaa nananom a, nea edi kan no ɛsɛ wɔfa nyamesom pa so de som wɔn abusua de tua wɔn awofo ne wɔn nenanom ka, efisɛ wɔyɛ saa a na ɛsɔ Onyankopɔn ani.

ɔbea rebɛwo a, ne werɛ how, efisɛ nʼamanehunu bere adu so, nanso onya wo a ne werɛ fi ne yaw, efisɛ nʼani gye wawo onipa aba wiase.

Mede asase no bɛma wo mma a wonnim biribiara. Wo mma a wonnim papa nnim bɔne no a na wusuro wɔbɛkyere wɔn nnommum no na mede asase no bɛma wɔn. Wɔn na wɔbɛtena asase no so.

Seja o primeiro