Gentileza
A gentileza é fruto do Espírito e marca do cristão maduro. Palavras suaves, gestos de bondade e amor ao próximo — a Bíblia nos chama a tratar todos com graça e compaixão.
Seja gentil
A vossa gentileza seja conhecida de todos. A palavra branda desvia a ira, e a boa conduta atrai os que estão distantes.
Lunyi la lu yi egbo mɛzhi mbala uwewe. La lu lolo tee Ɔkwu a nda la igbama fo.
La lu yi ilukwu mu iŋɔma yi mbala enzu umba bɔkɔ akwu wa mbwalu mo, kapa unganangana unga bɔkɔ lu fya, la lu wo ɛduma ma nga. Iso iyi kenzu yi la kwu iyi angba lu ŋɔ mbala esheshi, la lu yitu iyi lu gba opwu uwesheshi laa onzu uwunawuna.
Ukpo a ŋa yi tee kaa la lu kwu enzu wu wakɛrikɛri umba bɔkɔ e pwu idɛnyi mba gyɔɔ. Kwuwo kwɔlɛ, la lu ma eyembembyi iyi esu, la lu zɔ esu ari iyeshi, la lu kwu enzu umba egbo, la lu fulo ɛyi mu kadu mo, la lu yidu mbala esu.
Gentileza como fruto
O fruto do Espírito inclui bondade e amabilidade. Amem uns aos outros com afeição fraternal e tratem bem a todos.
Kwundu uwu Ukpo ba ekoko a zɔ: idɛnyi, ɔnyɛ , idu igbomo, idu iyi mo, ari iyeshi, e wo iyeshi, enzu o fulo idu ma wu, e yi egbo mɛzhi mbala ɛnwu iyimo. Ɛrama iyi bɔkɔ i nyi ma te lo wo apula ɛlɛ mo, i yi mo.
Kwuwongwu ɔlɛ, gba lu fya kapa la lu wo iyeshi la enzu lɛɛbi, iyi wa mbwalu Ɔzhizɔsi ba li ka le.
La lu pwu idɛnyi iyi esu kyamate wa mbwalu ngboro tayi. La lu lolo kaa lu na agboga yi mu ewo epo, moo enzu umbafo o wo tayi ba o yitu tee akwu alɔgbulɔ umba Ukpo mo.
Kwuwo kwɔlɛ la ki lafya la ombu uwesu izɔma. I yi bɔkɔ i shoshi tee ka wo gba akwu tee, ki nyama kaa kwu kwoki ungwu ɛfi ilama naa kiya ingyi ingbomo la umɛnɛ ŋɔ mo.
Mi so yi ongbulolo, onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a na ɔlɔgbulɔ mi onzu awu a na mi; onzu uwu a na onzu uwu bɔkɔ mi lɔ wu ma, awu a na onzu uwu bɔkɔ a lɔ mi ma.>>