Graça
A graça de Deus é favor imerecido. Pela graça somos salvos, pela graça vivemos, pela graça somos sustentados. É o dom mais precioso de Deus — dado a quem não merece.
Salvos pela graça
Pela graça sois salvos, mediante a fé, e isto não vem de vós — é dom de Deus. Não por obras, para que ninguém se glorie.
Ke ngwel wɛ, byɛ me nyiĩ a Nziã ebvuul, me nkuul okiool o byɛ. Obvuul obɔ k’ofi ola byɛ wɛ, bɔ oli kab e Nziã. Bɔ k’ofa m’ɛ̃sal wɛ, kwɛn mbuul si ngɔmɔ̃ abee ntwel obɛɛl.
Kɛn a Nziã oluul me nyiĩ, bvool ndɛ odzii bia-byɛ me dzii li nɛn. Obɔ otsɛn bɛn, bia-byɛ b’ékwi me ndɔɔ elyal e bia-byɛ, ndɛ oseel bia-byɛ ye Mãsia. Byɛ me nyiĩ a Nziã ebvuul.
Ke ngwel wɛ, baal bueel asi obi, bu asyel lala ye lweel e Nziã. Kɛn a Nziã me nyiĩ a ndɛ osuul bɔ dzu ngwel, m’obvuul b’ebvuul ndɛ bɔ me nkuul a Yeso Mãsia.
Kɛn okam oli mpɛ̃-a-mpɛ̃ a kab li ngwel y’obi. Ke ngwel wɛ, okɛɛn me ndɔɔ obi o mbuul ngɔmɔ̃, ɔ̃bɔbɔ a baal ákwi, bvel-bvel nyiĩ a Nziã ye kab li ngwel li eyi me mbuul ngɔmɔ̃, eli yam ngamfɛn me ndɔɔ ɔ̃bɔbɔ a baal. Mbuul ondɛ Yeso Mãsia.
Obobɔ, emfa ngemɔ̃ kyɛn obi oli y’okwɛn b’obiri o baal k’epfu, emfa kiki hɛ̃ nyiĩ a Nziã eli y’okwɛn b’osuul baal dzu, kwɛn bia-byɛ ebɔɔ elaã li ɔ̃bu nkal ɔ̃bu, me nkuul a Mfam a bia-byɛ Yeso Mãsia.
Graça que capacita
A graça me basta, pois o poder se aperfeiçoa na fraqueza. Na graça, não estamos mais sob a lei, mas sob o favor de Deus.
Ke ngwel wɛ, obi k’òbekal y’okwɛn nkal a byɛ wɛ, me ndɔɔ yɛn byɛ k’ebekal ke nsɛn a Ngel wɛ, meba byɛ eli ke nsɛn a okwɛn o nyiĩ a Nziã.
Obobɔ, omã eyɛɛn? Bia-byɛ esa obi me ndɔɔ yɛn bia-a-byɛ k’eli ke nsɛn a Ngel wɛ, eli ke nsɛn a okwɛn o nyiĩ a Nziã? K’obobɔ bam wɛ!
Ndɛ wu ábvuul bia-byɛ bvool áti bia-byɛ mbel yi ngel. Ndɛ k’ási obobɔ me ndɔɔ ɛ̃sal ɛ̃ bia-byɛ wɛ, me ndɔɔ a m’éwɛɛ ndyam bvool me ndɔɔ a nyiĩ yi ésio ndɛ bia-byɛ onse Yeso Mãsio, ŋ’ɛ̃kwel ye k’ebɛɛn ɔ̃kiri.
Ke ngwel wɛ, nyiĩ a Nziã yi ebvuul baal, émeemɔɔn ola baal bueel. Nyiĩ oyɔ yi eyiool bia-byɛ k’ebee ãndɔɔ ã Nziã opfiɔɔl, k’ebee esɛ bvi ɔ̃kiri wu, bvool k’ekal y’ombuul bueel me lio li, k’ekal dzu bvool k’ekuru nzuru me Nziã.
Obobɔ, esuul ɔ̃fel a byɛ akal ngɔ-mwiĩ, ekal y’onkyab. Elɔ kaã e byɛ lueel onse nyiĩ yi akieel asio byɛ ŋ’ekieel emɔɔn Yeso Mãsia.
Kɛn a ke mbee ŋ’ebwel byɛ onse ãmpal me muaan-lio, Nziã wu nga-nyiĩ yueel, wɛn me Yeso Mãsia, oti byɛ mbel onse lweel e ndɛ li ɔ̃bu, ndyam àsuul byɛ baal b’ɔ̃koo, àwɛɛl byɛ bvool àsuul byɛ baal bɛn k’atsiɔ̃ wɛ.
A graça de Deus
O Senhor é compassivo e gracioso, tardio em irar-se e grande em amor. Sua graça é nova a cada manhã.
Viver pela graça
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco. Perdoando e confessando, experimentamos a graça restauradora.
Yɔɔl kwɛn Mfam Yeso asio byɛ bueel nyiĩ!
Yɔɔl kwɛn Mfam a bia-byɛ Yeso Mãsia asio byɛ nyiĩ!
Obobɔ, esyal tsotsoo a kiri li okwɛn y’aŋã mbueel, kwɛn Nziã àyoo bia-byɛ ãwua, àsio bia-byɛ nyiĩ, bvool àwuaal a bia-byɛ me lio li ngesɛ.
Ke yam, mɛ̃ k’ewal omwiĩ o myam y’ɔ̃bvɛn wɛ. Ndɔɔ yi y’ɔ̃bvɛn me mɛ̃, yi ebiri mɛ̃ ontam o mɛ̃ tiil ntɔ, bvool embɛɛl ɔ̃sal wu ewi Mfam Yeso mɛ̃. Ɔ̃sal ondɛ, wu etee mɛ̃ Nsia yi Ngesɛ yi nyiĩ a Nziã yi nɛn.
Ke ngwel wɛ, Nziã odzii baal b’ɔ̃kiri ngamfɛn. Obɔ otsɛn bɛn, ndɛ owi ensuu e ndɛ e Muaan ngɔmɔ̃, kwɛn mbuul ndyam wueel wu akiool ndɛ, abee odziɔɔn, kɛn a ndɛ abɔɔ elaã li ɔ̃bu nkal ɔ̃bu.
Ke ngwel wɛ, okɛɛn byɛ edzeel baal b’asa byɛ obi, Tal a byɛ wa ke ywel àdzeel ãbi ã byɛ hɛ̃.