Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
Izhin bɛ nyɛr Arik ne kɔte anii te waŋa ayi na Arik bǝn abɛ zhin ne sak kɛ Yesɔ Kristi.
Izhin bɛ nyɛr Arik ne kɔte anii te waŋa ayi na Arik bǝn abɛ zhin ne sak kɛ Yesɔ Kristi.
Izhin bǝ nyɛr kɔte mkpaŋ ta kɛ; Izhin bǝ ben Arik kɔte mkpaŋ ta kɛ; Izhin bɛ nyɛr Arik ne kɔte anii te waŋa ayi na Arik bǝn abɛ zhin ne sak kɛ Yesɔ Kristi.
Iki yiŋ ndi izhin tei nai bɔbɔk, izhin bǝ nai ne sak kɛ Ŋgɔŋ Yesɔ, ndi izhin tei nye ru ne ankɔŋ ayou Arik bǝn Tetɛɛ.
Iki yiŋ ndi izhin tei nai bɔbɔk, izhin bǝ nai ne sak kɛ Ŋgɔŋ Yesɔ, ndi izhin tei nye ru ne ankɔŋ ayou Arik bǝn Tetɛɛ.
Isik susun yiŋɛ ndi kristi ne nǝge ibǝ ŋub zhin ne lǝlɛ min; te ayi sik susun yiŋɛ yi Arik ne zhɔ ta biŋ ne kpa zhin. Tabǝ yi abɛ nyɛr.
Isik susun yiŋɛ ndi kristi ne nǝge ibǝ ŋub zhin ne lǝlɛ min; te ayi sik susun yiŋɛ yi Arik ne zhɔ ta biŋ ne kpa zhin. Tabǝ yi abɛ nyɛr.
Izhin bǝ duŋ lɛ kɛ kristi bǝ klik ne asusun amin. Tsar zhin akpa ne zhi ti. Duk zhin asem ayi gbar Arik asak; izhin bǝ duk Arik asem te na nye ru ne asusun min.
Izhin bǝ nǝk atu min ne ben Arik, te bǝn hria ayi ne ben Arik, tena nyɛr Arik.
Izhin bǝ nǝk atu min ne ben Arik, te bǝn hria ayi ne ben Arik, tena nyɛr Arik.
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
Nga bam ne nduŋ nyɛr Arik ne atu min ba, m shur zhin ne ben Arik muŋ
izhin bɛ nyɛr Arik ne kɔte ni ndi Arik Tetɛɛ Ŋgɔŋ, ne sak kɛ Ŋgɔŋ Yesɔ Kristi.
Le zhin nɛ akpa nǝ nkanlɛ yi zabura, sǝsem, bǝn tsetser sǝsem; duk sǝsem nǝ zabura yɛ Ŋgɔŋ tǝ gbar ne asusun amin. izhin bɛ nyɛr Arik ne kɔte ni ndi Arik Tetɛɛ Ŋgɔŋ, ne sak kɛ Ŋgɔŋ Yesɔ Kristi.
Kǝr bɛ wɔ lɛ mimin nenu amin ba, ben bliblik lɛ kɔ lɔr mimin, iyiŋ ndi ba zǝ ankɔŋɔ ba, ama izhin bɛ yi aner abɛ nyɛr Arik.
Kǝr izhin bɛ duŋ asusun amin acok ala nǝ kinuŋ ba, ama izhin bǝ ben Arik nǝ iki yiŋ ndi izhin wɔ bɛ, izhin bǝ benu nǝ susun kɛ nyɛr.
Kǝr izhin bɛ duŋ asusun amin acok ala nǝ kinuŋ ba, ama izhin bǝ ben Arik nǝ iki yiŋ ndi izhin wɔ bɛ, izhin bǝ benu nǝ susun kɛ nyɛr. Fe isɔŋ kǝ sǝk kɛ Arik, ikǝŋ ndi inaŋ zhi neshir, itei duŋ asusun amin bǝn idur min bǝ yi bǝn Kristi Yesɔ.
Ama bam ndi amɛ te mwɔb ikinuŋ bǝn abɛ zhin ba, te mne zhi ir keŋ ndi me tei sɔŋ ne yi ne iki ben sɔŋ yaŋ iki.
Arik atei nek zhin adudunki tetɛk te izhin bǝ nek ne susun zhin kɔte mkpaŋ takɛ, ne atu amɔr ibu aŋɔk min itei duŋ abɛ nyɛr Arik.
Arik atei nek zhin adudunki tetɛk te izhin bǝ nek ne susun zhin kɔte mkpaŋ takɛ, ne atu amɔr ibu aŋɔk min itei duŋ abɛ nyɛr Arik.
Iyiŋɛ bɔbɔk iye atu amin; bǝn itazhɔk iye Arik nǝ yir min aneshir ngɔŋ, atei nyɛr nyɛ shak nǝk ngɔŋ kɛ Arik iben tetɛk iyi nǝk nyer.
ne miŋ kɛ lɔ susun, ama ta nyɛr; abɛ yaŋ iki, ama ta duŋ anuŋ ayi ne adudunki; bata yine ikinuŋ ba, ta yine kɔte nii.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
Fe tabǝ nyɛr Arik! ndi ne nek ta li ru ne tu ayi Ŋgɔŋ Yesɔ Almasihu.
Kɔte mkpaŋ takǝ M nyɛr Arik ne atu amin tǝ ina ki didik maa bǝn zhin nǝ min kǝ Kristi Yesɔ.
Akpa amɔr, Nǝ rɛ te kɔte mkpaŋ takɛ bɔbɔk tabǝ nyɛr Arik ne tu amin. Nǝ rɛ tǝ tabǝ na amɛ, tǝ tanyɛmɛ min iflu ngɔŋ bǝn nyɛr yiŋ ndi kɔtǝ ŋɔ nǝ miŋ min izǝn tǝ ngɔŋ.
Tǝ ikiki bɔbɔk iyi na maa, ikiki bɔbɔk ne yime ne atu amaa te yi maa.
Ŋgɔŋ bǝyi kɛ Arik iyaŋ klɛtu! Bǝ yeme.
Ne zhi Arik, ama ba nǝgu ŋgɔŋ maa ba, ba na nye ru ba. Ndi amɛ, izhu yi asusun mǝne ayi isha, asusun amene akɔkur sha zumimin ne shak asusun.
Iki yiŋ ndi Arik ne nai irɛ, amɛ kǝr abɛ kyak kinuŋ ba te yi ndi ne tei ne nyɛr,
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
Neme, tabǝ nak tuk Arik amkpur tena gbaru asak ai yi idɔ gbar iyi lǝlɛn ndi abu anu azho sak maa.
Neme, tabǝ nak tuk Arik amkpur tena gbaru asak ai yi idɔ gbar iyi lǝlɛn ndi abu anu azho sak maa.
Ndi amɛ, te yi ndi taba ta ikɔb ŋgɔŋ ikɛ yaŋ jaŋ, duŋ tabǝ nyɛr, tena zekur Arik ne nǝgu ŋgɔŋ ben duk asem,
Ankyak fe Me wɔ kɔte iki yiŋ ndi Arik ne nai ndi iyi nǝ gbarshu, bǝn mimi, bǝn gɔŋmimi, bǝn inǝk ngɔŋ, bǝn kiki bɔbɔk yi vli ndi iyi nǝ gɔŋmimi aduk asem te di: <<Iwaŋ ndi akɔsɔŋ nǝ mben yi Tum bǝn Nklu mɔ, igbar asak, ngɔŋ, bǝn nek ngɔŋ, ibǝyi mi iyaŋ klɛtu!>>
tedi:
<<Bǝ yi amɛ!
Igbar bǝn nek ngɔŋ
Bǝn mgbemgbebɛ bǝn nyɛr ŋgɔŋ bǝn mgbyamgbyaŋ bǝn iklik
Bǝyi bun Arik amɔr ne yaŋ klɛtu bǝn iyaŋ klɛtu.
Tedi:
<<Ta nek inyɛr ne atu ami, Ŋgɔŋ Arik Ŋgɔŋ bɔbɔk,
Uyi waŋ ndi U men yime
Tǝ nayi waŋ ndi Ukusɔŋ ne mbɛn yi Itum mi.
izhin bǝ zhik te flu ne miŋ kɛ Kristi, tena tsi kli ne tanyɛmɛ ne kiyiŋ ndi ne tsar zhin, tena nyer zhin tetɛk.
kɔte kpaŋ takɛ ben kɔte ankɔŋ atawa ngɔŋ Felik, tane ta iyiŋɛ ne nyɛr.
Nǝ kuti bɔbɔk, fe, mdi te iwɔb, iben, zhin shur ben nyɛr bǝ yi ben aneshir bɔbɔk,