Publicidade

O juízo final

Por Bíblia Online

O juízo final é a conclusão da história humana. Todos os seres humanos comparecerão diante do trono de Deus para o julgamento eterno — os salvos para a vida, os ímpios para a condenação.

O grande trono branco

Vi um grande trono branco e os mortos diante de Deus. Os livros foram abertos e cada um foi julgado segundo as suas obras.

Preparação para o juízo

Deus estabeleceu um dia para julgar o mundo com justiça. Arrependei-vos, porque o juízo se aproxima e cada palavra será pesada.

kʉnsoko wakondɨlye kʉika lʉhikʉ nʉla kʉpɨsɨɨlya antʉ ɨhi mihɨɨ kʉtai kʉkʉɨɨla mʉntʉ ʉng’wɨ nʉmʉhoile. Itunda waakʉmʉie antʉ ɨhi ikani ɨlɨ kʉmiusha mʉntʉ ʉyʉ kʉpuma ashi."

"Ingɨ kʉmʉtambʉila, kɨna nkani yɨhi nimbɨ nɨakʉligitya antʉ azɨɨza iganʉla yɨhi mbɨ naɨ utendile. Kʉnsoko nkani yako ʉkʉaligwa kɨna wɨmʉtenda maza, hangɨ kʉnkani yako ʉkʉpɨsɨɨligwa kɨna ʉkete milandʉ."

Ʉlamʉlwi nʉwa mpelo

Itʉngo nʉzile ʉ Ng’waa Mʉntʉ anga mʉkʉlʉ palʉng’wɨ nɨa malaɨka ɨhi, papo ʉziikiɨ mituntu lakwe nɨla ʉhumi waze Mʉtemi. Antʉ ɨhi aziilingɨɨla pantongeela akwe, nʉyo ʉzeakomatʉla anga mʉdɨmi nʉɨkomatʉɨla nkolo ni mbʉli. Nkolo ʉkʉiɨka mʉkono nʉwa kigoha ni mbʉli ʉkʉiɨka mʉkono nʉwa nkɨgɨ.

Ʉlamʉlwi nʉwa mpelo

Itʉngo nʉzile ʉ Ng’waa Mʉntʉ anga mʉkʉlʉ palʉng’wɨ nɨa malaɨka ɨhi, papo ʉziikiɨ mituntu lakwe nɨla ʉhumi waze Mʉtemi. Antʉ ɨhi aziilingɨɨla pantongeela akwe, nʉyo ʉzeakomatʉla anga mʉdɨmi nʉɨkomatʉɨla nkolo ni mbʉli. Nkolo ʉkʉiɨka mʉkono nʉwa kigoha ni mbʉli ʉkʉiɨka mʉkono nʉwa nkɨgɨ. "Sʉnga Mʉtemi ʉkʉaɨla awa nɨakolɨ mʉkono nʉwa kɨgoha, Kɨlanyi ʉnyenye nimʉkembetilwe Tata wane; holi ʉʉtemi naɨ ʉnoneeigwe kʉnsoko anyu kʉpuma ʉtundwi nʉwa ʉnkumbigʉlʉ. Kʉnsoko aɨnihʉmilwe nzala ʉnyenye mɨkampa indya; aɨhʉmilwe nyota ʉnyenye mɨkampa ɨmazi; aɨnimʉzɨɨla ʉnyenye mɨkansɨngɨɨlya, aɨnɨkɨpwɨ, mɨkantʉnga myenda; aɨnimʉlwae ʉnyenye mɨkansolya; aɨnkolɨ mʉkɨtʉngo ʉnyenye mɨkɨza kʉnamʉsha.

Papo, antʉ awa nɨaza azee mʉsʉkɨɨlya ʉ mʉtemi Mʉkʉlʉ, nalɨ naɨkʉkʉine ʉhʉmilwe nzala ʉsese kɨkakʉpa indya, ang’wɨ ʉhʉmilwe nyota ʉsese kɨkakʉng’wensa mazi? Nalɨ naɨkʉkʉine wɨmʉzɨɨla ʉsese kɨkakʉsɨngɨɨlya. ang’wɨ wɨkipwɨ ʉsese kɨkakʉtunga myenda? Hangɨ nalɨ naɨkʉkʉine wɨmʉlwae ʉsese kɨkakʉsolya, ang’wɨ ʉkolɨ mʉkitʉngo ʉsese kɨkɨza kʉʉlamʉsha? Mʉtemi ʉkʉasʉkɨɨlya, Kʉmʉtambʉila ɨtai, kɨntʉ kɨhi naɨmʉmʉtendee ʉng’wɨao mʉanyandʉgʉ ane nɨaʉla, aɨmʉntendee nene.

"Sʉnga ʉkʉaɨla awa nɨamoli mʉkono nʉwa nkɨgɨ, Hegi pang’wane ʉnyenye nɨmazumilwe! Longoli mʉmoto nɨshanga wɨlima nʉwa kalɨ na kalɨ naɨʉɨkɨigwe ʉ shetani. Kʉnsoko aɨnihʉmilwe nzala ʉnyenye shanga mɨkampa indya; aɨnihumilwe nyota ʉnyenye shanga mɨkampa ɨmazɨ. Aɨnɨmʉzɨɨla ʉnyenye shanga mɨkansɨngɨɨlya; aɨnɨmʉlwae ʉnyenye shanga mɨlansolya aɨnkolɨ nɨmʉtʉngwa ʉnyenye shanga mɨkɨza kʉnamʉsha.

Papo nawo akʉmʉsʉkɨɨlya, Mʉkʉlʉ nalɨ naɨkʉkʉine ʉhʉmilwe nzala ang’wɨ nyota, ang’wɨ wɨmʉziila ang’wɨ nawɨmʉgila matʉgalo, ang’wɨ wɨmʉlwae ang’wɨ ʉkolɨ mʉkitʉngo ʉsese kɨkahita kʉaɨɨlya? Nʉyo ʉkʉasʉkɨɨlya, Kʉmʉila ɨtai, makani ɨhi naɨmʉmʉtendee ʉng’wɨao mʉaʉla awa, aɨmʉnɨhitile nene.Itɨ gwa, antʉ awa nɨabɨ akʉlongola mʉlwago mʉla kalɨ na kalɨ, antʉ awa nɨahʉɨɨli akʉlongola ʉpanga nʉwa kalɨ na kalɨ.

Segurança em Cristo

Quem crê no Filho tem a vida eterna e não entra em juízo. O amor de Deus é nosso refúgio diante do juízo vindouro.

Kʉnsoko Itunda aɨʉwaloilwe antʉ ɨhi mʉʉnkumbigʉlʉ sʉnga wɨkamʉpunya Kinyene nʉwakwe, ɨtule mʉntʉ wɨhi nʉʉkʉmʉhʉɨɨla waleke kʉlimɨla, watule nʉʉpanga wa kalɨ na kalɨ.

Kʉnsoko Itunda aɨʉwaloilwe antʉ ɨhi mʉʉnkumbigʉlʉ sʉnga wɨkamʉpunya Kinyene nʉwakwe, ɨtule mʉntʉ wɨhi nʉʉkʉmʉhʉɨɨla waleke kʉlimɨla, watule nʉʉpanga wa kalɨ na kalɨ. Kʉnsoko Itunda shanga aɨʉmʉtʉmile Ʉng’wana wakwe kʉʉpɨsɨɨlya antʉ amʉʉnkumbigʉlu, ingɨ kʉkɨɨla Ng’waakwe antʉ ʉhume kʉgunwa.

Mʉntʉ wɨhi nʉʉmʉhʉɨɨe ʉ Ng’wana shanga ʉkʉpɨsɨɨligwa, ingɨ mʉntʉ ʉyo nɨshanga ʉmʉhʉɨɨe ʉ Ng’wana wakondya kʉpɨsɨɨligwa, kʉnsoko akʉhita kʉmʉhʉɨɨla Kinyene wang’wi Itunda. Ʉwʉ wʉwʉ ʉlamʉlwa, nʉyo Ɨnzelya wazaa mʉʉnkumbigʉlu, antʉ ingɨ alowa kiti kʉkɨla kʉlowa Nzelya, kʉnsoko ntendo yao nɨmbɨ.

Ingɨ, kʉmʉɨla ɨtai. Itakɨwe ʉnene nihege, kʉnsoko anga nihite kʉhega, Miaɨɨlyi ʉyʉ shanga ʉzile kʉng’wanyu. Ingɨ anga nihege, kʉmʉtʉma kʉng’wanyu. Nʉyo anga waze ʉkʉakumʉɨla antʉ aʉnkumbigʉlʉ mɨlandʉ kʉgombeka kʉng’wi Itunda ʉlamʉlwi. Atendile mɨlandʉ, kʉnsoko shanga anihʉɨɨe ʉnene, Ng’wahʉ Ng’welʉ ʉkʉmʉlagɨɨla kɨna ʉnene nagombeka kʉng’wi Itunda, kʉnsoko nongoe kʉng’wa Tata, nʉnyenye shanga mʉkʉmona hangɨ. makani aʉlamʉlwa, kʉnsoko shetani, mʉkʉlʉ nʉwa ʉnkumbigʉlʉ ʉwʉ wakondilye kʉlamʉlwa.

Kʉnsoko ʉsese kɨhi kʉimɨka pang’wa Kilisito kʉlamʉlwe, ingɨ antʉ ɨhi asɨngɨɨlye kʉkɨɨla ntendo naɨatendile itungo naɨishiɨ mʉʉnkumbigʉlʉ, yitule atendile iza ang’wɨ atendile ibɨ.

Kʉlʉlo, kʉtyata Nkani Nza izi nɨkʉtanantya, ʉʉgwa izetula lʉhikʉ ni Itunda nʉkʉlamʉla makani akɨnkunku na anaantʉ kʉkɨɨla Kilisito Yesʉ.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-