Juízo
O juízo de Deus é manifestação de sua justiça e soberania. Ele julga o mundo, julga as nações e julga cada coração com perfeita equidade e misericórdia.
O juízo de Deus
Deus é juiz justo que prova os corações. Seu juízo é verdadeiro e alcança toda obra, secreta ou pública.
Baa Fa ri sayabato lawuli, ka ɲenemaya di ii ma ɲa mɛn ma, wo ɲa kelen ma Dencɛ ye a fɛ ka ɲenemaya di mɛnilu ma, a ri wo di woilu ma. Fa tɛ mɔɔ si la kiti tɛɛla, kɔni a ra kiti bɛɛ to a Dencɛ bolo, sa mɔɔ bɛɛ ri Dencɛ wo bonya ikomin ii ye a Fa bonyala ɲa mɛn ma. Mɛn ma sɔn ka Dencɛ wo bonya, wo tii tɛ a Fa fanan bonyala, mɛn ka Dencɛ kelaya kɔnin.»
«N ye tuɲa le fɔla ai yɛ: ni mɔɔ ka n na kumakan namɛn, ka lemɛniya n kelayaba ma, wo tii ra ɲenemaya banbali sɔrɔn. Kiti ti nala bela wo tii kan, kɔni a ra bɔ saya rɔ ka don ɲenemaya rɔ. N ye tuɲa le fɔla ai yɛ: waati ra se sisɛn sayabatɔilu ri Alla la Dencɛ la kumakan namɛn, a ni mɛnilu ka a kumakan namɛn woilu ri to ɲenemaya rɔ. Baa Fa wo ye ɲenemaya tii ri ɲa mɛn ma, a ra a Dencɛ kɛ ɲenemaya tii ri ɲa kelen wo ma. A ka kiti tɛɛ saratii di a Dencɛ ma, baa ale le Mɔɔ Dencɛ ri.
«Wo kana ai kabannakoya a la ko wo bɛɛ rɔ. Waati ye nala, sayabatɔ mɛn bɛɛ ye kaburu kɔndɔ, wo bɛɛ ri Mɔɔ Dencɛ kumakan namɛn. Ii bɛɛ ri wuli ka bɔ kaburu kɔndɔ. Mɛnilu ka koɲuma kɛ, woilu ri ii wuli ka bɔ saya rɔ ka ɲenemaya banbali sɔrɔn. Mɛnilu ka kojuu kɛ, woilu ri bɔ kaburu rɔ ka wa kiti diya. Kiti ri be ii kan.
«N ti se fosi kɛla n jɛrɛ yɛ. N Fa ye mɛn fɔla n yɛ, n ye kiti tɛɛla ka bɛn wo le ma. N ye kiti wo tɛɛla telen de rɔ. Nba n ti ko kɛla mɛn duman n jɛrɛ yɛ, kɔni mɛn ka n kelaya n ye wo sawo le kɛla. Ni n ye n jɛrɛ la sereya le ri, n ye mɛn fɔla wo tɛ jatela foyi ri.
Kɔni n ye tuɲa fɔla le ai yɛ ko: ai la hɛrɛ le a rɔ ni n wara, baa na n ma wa, Lalilila ti nala ai ma. Kɔni ni n wara n di a lawa ai ma. Wo wa na, a ri julumun ko ni telenbaya ko ni kiti tɛɛ ko gbɛ dunuɲa yɛ, ka a yiraka ii la ko ii filini woilu bɛɛ rɔ. Ii filini julumun ko rɔ ka a masɔrɔn ii ma lemɛniya nde ma.
Isa ka a fɔ ko: «Kumakan ɲin ma fɔ nde dɛmɛn kanma, kɔni a fɔni aile le la ko rɔ. Nba, sisɛn dunuɲa la kiti le; dunuɲa kuntii juu ri gbɛn sisɛn. Kɔni nde, n wa kɔrɔta duukolo kan, n di mɔɔ bɛɛ masɔmɔn ka na n ma.»
Wo rɔ a ka a fɔ a yɛ ko: «N da lemɛniya, n Maari.» A ka sudibe Isa yɛ ka a bato. Isa ka a fɔ ko: «N nani dunuɲa makiti la kan ma. Ɲa funyen ɲa ye laka; mɛnilu ye yenni kɛla, woilu ye kɛ ɲa funyen di.»
Prestando contas
Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O juízo começa pela casa de Deus e depois alcança os que não obedecem ao evangelho.
Mɔɔ mɛn na lemɛniya dɔɔman ai tɛma, ai ye wo ramira, ai kana ai miriyailu masɔsɔ. Mɔɔ doilu ye fen bɛɛ dɔɔnna ii la lemɛniya rɔ, kɔni doilu ye nakɔfenilu le dɔrɔn dɔɔnna ii la lemɛniya fankatanya rɔ. Mɔɔ mɛn ye fen bɛɛ dɔɔnna, wo kana mɔɔ lagboyaɲɛ mɛn da a ban a rɔ. Mɛn ka a ban a rɔ, wo kana mɔɔ jalaki mɛn ye fen bɛɛ dɔɔnna, ka a masɔrɔn Alla ra a ramira. Yon ye ile ri, ile mɛn ye mɔɔ gbɛrɛ la jɔn makitila? Ni a benin, wala ni a lɔnin, wo ye a tii le ma. Kɔni a ri lɔ ka a masɔrɔn Alla ri se a lalɔla.
An kelen kelenna bɛɛ ri a jɛrɛ dantɛ Alla yɛ.
Wo le rɔ, an ye fara an ɲɔɔn jalakila. Kɔni ai ye karan kosa ai kana foyi kɛ mɛn di ai badenma lafili wala ka a bila julumun dɔ. Baa n ka a lɔn, ka a famun Maari Isa baraka rɔ ko dɔɔnnifen si haramunnin tɛ a jɛrɛ ma, kɔni ni mɔɔ ka a miri ko a haramunnin, wo rɔ a haramunnin ale yɛ.
Ka a masɔrɔn kiti la waati ra se, a ye damirala Alla la jama le ma. Adon, ni a ye damirala ande le ma, mɛnilu ye ii banna Alla la kuma Kibaro Ɲuma mirala woilu le laban mɔɔilu ri?
Wo le rɔ, ai kana kiti la sani a waati lanin ye se, sani Maari ye na, mɛn ye dibi ko dokonniilu labɔla kɛnɛma, ka jusu rɔ koilu lɛnkɛnɛmaya. Wo rɔ, bɛɛ ri a la gbiliya sɔrɔn Alla bolo.
baa ai wa mɔɔilu makiti ɲa mɛn ma, ai fanan ye kitila wo ɲa kelen de ma. Ai ye sumannifen mɛn jatela mɔɔilu yɛ, wo sumannifen kelen de fanan ye jatela ai fanan yɛ Alla bolo. Nfenna i ye ɲamanin mafɛnɛla i badenma ɲa ma, ka a tɛrɛn i tɛ fɛrɛn kɔrɔsila, mɛn ye i jɛrɛ ɲa ma? A ye di? Ka fɛrɛn to i jɛrɛ ɲa ma, i ri se a fɔla i badenma yɛ di ko: ‹I ye a to n ye ɲamanin wo bɔ i ɲa ma›?
Justiça e redenção
O juízo de Deus é também redenção. Ele livrou Israel do Egito com juízos e salva os arrependidos pela cruz de Cristo.
«Wo le rɔ, i ye wa a fɔ Isirayɛlika yɛ ko: ‹Nde le Allabatala ri. Misirankailu ra diyagboya baara mɛn la ai kan, ko n kɛtɔ ai bɔla wo rɔ. Ko n di ai labɔ Misirankailu bolo, sa ai kana to woilu la jɔnya wo rɔ butun. Ko n di ai kunka n na sebaya ba la, ka Misirankailu la kɛwaliilu hakɛ bɔ ii rɔ.
«‹Baa n di tamin Misiran jamana yɔrɔ bɛɛ rɔ su wo jɛrɛ rɔ ka Misiran jamana dencɛ fɔlɔilu ni kolofen den cɛmanta fɔlɔilu bɛɛ faa. N di jahadi la Misirankailu la batofenilu bɛɛ kan. Allabatala le nde ri.