Juízo
O juízo de Deus é manifestação de sua justiça e soberania. Ele julga o mundo, julga as nações e julga cada coração com perfeita equidade e misericórdia.
O juízo de Deus
Deus é juiz justo que prova os corações. Seu juízo é verdadeiro e alcança toda obra, secreta ou pública.
เพราะ/พระเจ้า/จะ/ทรง/พิพากษา/การ/กระทำ/ทุกอย่าง
รวมถึง/ทุกสิ่ง/ที่/ปกปิด/ไว้
ไม่ว่า/ดี/หรือ/ชั่ว
เพราะ/พระบิดา/ทรงให้/คน/ที่ตาย/แล้ว/กลับ/มี/ชีวิต/ขึ้นมา/ใหม่/อย่างไร พระบุตร/ก็/จะ/ให้ชีวิตแก่/ผู้/ที่/พระบุตร/พอพระทัย/อย่างนั้น ยิ่งกว่า/นั้น/พระบิดา/ไม่ได้/ทรง/พิพากษา/ใคร/แต่/ทรงมอบ/การ/พิพากษา/ทั้งหมด/แก่/พระบุตร เพื่อ/คน/ทั้งปวง/จะ/ได้/ถวาย/เกียรติ/แด่/พระบุตร/เหมือนที่/ได้ถวาย/เกียรติ/แด่/พระบิดา ผู้/ที่/ไม่/ถวาย/เกียรติ/แด่/พระบุตร/ก็/ไม่ได้/ถวาย/เกียรติ/แด่/พระบิดา/ผู้/ทรงส่ง/พระบุตร/มา
"เรา/บอก/ความจริง/แก่/ท่าน/ว่า ผู้/ใด/ฟัง/คำ/ของ/เรา/และ/เชื่อ/พระองค์/ผู้/ทรงส่ง/เรา/มา ผู้/นั้น/ก็/มี/ชีวิต/นิรันดร์/และ/จะ/ไม่ถูก/ลงโทษ เขา/ได้/ผ่านพ้น/ความตาย/เข้าสู่/ชีวิต/แล้ว เรา/บอก/ความจริง/แก่/ท่าน/ว่า ใกล้ถึง/เวลา/แล้ว และ/บัดนี้/ถึงเวลา/แล้ว/ที่/คน/ตาย/จะ/ได้ยิน/เสียง/พระบุตร/ของ/พระเจ้า/และ/บรรดา/ผู้/ที่/ได้ยิน/จะ/มี/ชีวิต เพราะ/พระบิดา/ทรงมี/ชีวิต/ใน/พระองค์/เอง/ฉันใด พระองค์/ก็/ทรงให้/พระบุตร/มี/ชีวิต/ใน/พระองค์/เอง/ฉันนั้น และ/พระองค์/ทรงให้/พระบุตร/มี/สิทธิ/อำนาจ/ที่จะ/พิพากษา/เพราะว่า/พระองค์/คือ/บุตร/มนุษย์
"อย่า/ประหลาดใจ/ใน/ข้อนี้ เพราะ/จะ/ถึงเวลา/ที่/คน/ทั้งปวง/ซึ่ง/อยู่/ใน/หลุมฝังศพ/ของ/ตน/จะ/ได้ยิน/เสียง/ของ/พระบุตร และ/จะ/ออกมา ผู้/ที่/ทำ/ดี/จะ/ฟื้น/ขึ้น/สู่ชีวิต ผู้/ที่/ทำชั่ว/จะ/ฟื้น/ขึ้น/รับ/การ/ลงโทษ เรา/ทำ/สิ่งใด/โดยลำพัง/ตัวเราเอง/ไม่ได้/เลย เรา/พิพากษา/ตามที่/เรา/ได้ยิน/เท่านั้น และ/คำ/พิพากษา/ของ/เรา/ยุติธรรม เพราะ/เรา/ไม่ได้/มุ่ง/ทำให้/ตนเอง/พอใจ/แต่/มุ่ง/ให้/พระองค์/ผู้/ทรงส่ง/เรา/มา/พอพระทัย
"ถ้า/เรา/เป็น/พยาน/ให้/ตนเอง คำพยาน/ของ/เรา/ก็/ไม่/น่าเชื่อถือ
แต่/เรา/บอก/ความจริง/แก่/พวก/ท่าน/ว่า การที่/เรา/จะ/จาก/พวก/ท่าน/ไป/ก็/เพื่อ/ผลดี/ของ/พวก/ท่าน ถ้า/เรา/ไม่/ไป/องค์/ที่ปรึกษา/ก็/จะ/ไม่มา/หา/พวก/ท่าน แต่ถ้า/เรา/ไป/เรา/จะ/ส่ง/พระองค์/มา/หา/พวก/ท่าน เมื่อ/พระองค์/เสด็จมา/พระองค์/จะ/ทรง/ทำให้/โลก/สำนึก/ใน/ความผิด/ใน/เรื่อง/บาป ความ/ชอบธรรม และ/การ/พิพากษา ใน/เรื่อง/บาป/ก็/เพราะ/มนุษย์/ไม่/เชื่อ/ใน/เรา
พระเยซู/ตรัส/ว่า "เสียงนี้/เกิดขึ้น/เพื่อ/ประโยชน์/ของ/พวก/ท่าน/มิใช่/เพื่อ/เรา บัดนี้/ได้เวลา/พิพากษา/โลก/นี้/แล้ว บัดนี้/ผู้/ครองโลก/นี้/จะ/ถูก/ขับไล่/ออกไป แต่/เมื่อ/เรา/ถูก/ยกขึ้น/จาก/แผ่นดิน/ตรึง/บน/ไม้/กางเขน แล้ว/เรา/จะ/ชักนำ/คน/ทั้งปวง/มาหา/เรา"
คน/นั้น/จึง/ทูล/ว่า "พระองค์/เจ้า/ข้า ข้าพระองค์/เชื่อ" และ/เขา/ก็/กราบ/นมัสการ/พระองค์
พระเยซู/ตรัส/ว่า "เรา/เข้ามา/ใน/โลกนี้/เพื่อ/การ/พิพากษา เพื่อ/ให้/คน/ตาบอด/มองเห็น/ได้/และ/ให้/คน/ที่/มองเห็น/ได้/กลับ/ตาบอด"
Prestando contas
Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O juízo começa pela casa de Deus e depois alcança os que não obedecem ao evangelho.
จง/ยอมรับ/ผู้/ที่/อ่อนแอ/ใน/ความเชื่อ/โดย/ไม่/ตัดสิน/เขา/ใน/เรื่องที่/มี/ความเห็น/แตกต่าง/กัน คน/หนึ่ง/เชื่อว่า/กินได้/ทุกอย่าง แต่/อีกคนหนึ่ง/ซึ่ง/มี/ความเชื่อ/อ่อนแอ/กิน/แต่/ผัก/เท่านั้น คน/ที่/กิน/ทุกอย่าง/อย่า/ดูถูก/คน/ที่/ไม่กิน และ/คน/ที่/ไม่กิน/ก็/อย่า/กล่าวโทษ/คน/ที่/กิน เพราะ/พระเจ้า/ทรง/ยอมรับ/เขา/แล้ว ท่าน/เป็น/ใครเล่า/ที่จะ/ตัดสิน/บ่าว/ของ/คน/อื่น? เขา/จะ/ได้ดี/หรือ/ล้มเหลว/ก็/แล้ว/แต่/นาย/ของ/เขา และ/เขา/จะ/ได้ดี/เพราะ/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/ทรง/สามารถ/ทำ/ให้/เขา/ได้ดี
ดังนั้น/แล้ว/พวก/เรา/แต่ละคน/จะ/ต้อง/ทูล/ให้การ/เรื่องราว/ของ/ตนเอง/ต่อ/พระเจ้า
เหตุฉะนั้น/ให้/เรา/เลิก/ตัดสิน/กัน แต่/จง/ตัดสินใจ/ว่า/จะ/ไม่/วาง/สิ่ง/ที่/ทำให้/สะดุด/หรือ/วาง/เครื่อง/กีดขวาง/ใน/ทาง/ของ/พี่น้อง ใน/ฐานะ/ผู้/ที่อยู่/ใน/องค์/พระเยซูเจ้า ข้าพเจ้า/แน่ใจ/อย่าง/เต็มที่/ว่า/ไม่มี/อาหาร/ใด/เป็น/มลทิน/ใน/ตัว/ของ/มันเอง แต่/ถ้า/ใคร/ถือว่า/สิ่งใด/เป็น/มลทิน สิ่งนั้น/ก็/เป็น/มลทิน/สำหรับ/เขา
เพราะ/ถึงเวลา/แล้ว/ที่/การ/พิพากษา/จะ/เริ่มขึ้น/ที่/ครอบครัว/ของ/พระเจ้า และ/ถ้า/การ/พิพากษา/เริ่มต้น/ที่/พวก/เรา/แล้ว/ผลลัพธ์/ของ/บรรดา/ผู้/ที่/ไม่เชื่อฟัง/ข่าว/ประเสริฐ/ของ/พระเจ้า/จะ/เป็น/อย่างไร?
ฉะนั้น/อย่า/ด่วน/ตัดสิน/ก่อน/กำหนด จง/รอคอย/จนกว่า/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/จะ/เสด็จมา พระองค์/จะ/ทรงนำ/สิ่ง/ที่/ซ่อนเร้น/อยู่/ใน/ความมืด/มาสู่/ความสว่าง/และจะ/เผย/แรง/จูงใจ/ทั้งหลาย/ซึ่ง/อยู่ในใจ/ของ/คน/ทั้งปวง เมื่อนั้น/แต่ละคน/จะ/ได้รับ/คำชมเชย/จาก/พระเจ้า
เพราะ/ท่าน/ตัดสิน/ผู้/อื่น/อย่างไร ท่าน/จะ/ถูก/ตัดสิน/อย่างนั้น ท่าน/ตวง/ให้/ไป/ด้วย/ทะนาน/อัน/ใด ท่าน/ก็จะ/ได้รับ/เท่ากับ/ทะนาน/อันนั้น
"เหตุใด/ท่าน/มองดู/ผง/ขี้เลื่อย/ใน/ตา/ของ/พี่น้อง แต่/ไม่/ใส่ใจ/กับ/ไม้/ทั้ง/ท่อน/ใน/ตา/ของ/ท่าน/เอง? ท่าน/พูด/กับ/พี่น้อง/ได้อย่างไร/ว่า ‘ให้/เรา/เขี่ย/ผง/ออกจาก/ตา/ของ/ท่าน/เถิด’ ใน/เมื่อ/ตลอดเวลา/นั้น/ท่านเอง/มี/ไม้/ทั้ง/ท่อน/อยู่/ใน/ตา?
Justiça e redenção
O juízo de Deus é também redenção. Ele livrou Israel do Egito com juízos e salva os arrependidos pela cruz de Cristo.
"ฉะนั้น/จง/ไป/บอก/ชนชาติ/อิสราเอล/ว่า ‘เรา/คือ/พระยาห์เวห์ เรา/จะ/ปลดปล่อย/พวกเจ้า/ให้/พ้น/จาก/แอก/ของ/ชาวอียิปต์ ให้/พ้น/จาก/การ/เป็น/ทาส/ของ/พวกเขา เรา/จะ/ไถ่/พวกเจ้า/ด้วย/แขน/ที่/เหยียด/ออก/และ/ด้วย/การ/พิพากษา/ลงโทษ/อย่างหนัก
"ใน/คืนเดียว/กัน/นั้น/เรา/จะ/ไป/ทั่ว/อียิปต์/และ/ประหาร/ลูกหัวปี/ทั้งหมด/ไม่ว่า/ของ/คน/หรือของ/สัตว์ และ/จะ/ลงโทษ/พระ/ทั้งปวง/ของ/อียิปต์ เรา/คือ/พระยาห์เวห์
ข้าพระองค์/ได้/ทำ/บาป/ต่อ/พระองค์ ต่อ/พระองค์/ผู้/เดียว
และ/ได้/ทำ/สิ่ง/ที่/ชั่ว/ใน/สาย/พระเนตร/ของ/พระองค์
ดังนั้น/พระองค์/จึง/ทรงเป็น/ฝ่ายถูก/เมื่อ/ทรงตัดสิน
และ/ทรง/ชอบธรรม/เมื่อ/ทรง/พิพากษา
ศิโยน/ได้ยิน/และ/ชื่นชม/ยินดี
และ/หมู่บ้าน/ต่างๆ ของ/ยูดาห์/เปรมปรีดิ์
เนื่องด้วย/คำ/พิพากษา/ของ/พระองค์ ข้าแต่/องค์/พระผู้เป็นเจ้า
พวกเขา/จาม/ไม้/ที่/แกะสลัก/ทั้งสิ้น
พังลง/ด้วย/ขวาน/ด้าม/ใหญ่/น้อย
พวกเขา/เผา/สถาน/นมัสการ/ของ/พระองค์/วอดวาย
พวกเขา/ย่ำยี/ที่/สถาปนา/พระนาม/ของ/พระองค์
จาก/นั้น/ข้าพเจ้า/ได้ยิน/เสียง/กึกก้อง/ราวกับ/เสียง/ผู้/คน/เป็น/อันมาก/ใน/สวรรค์/ร้อง/ตะโกน/ว่า
"ฮาเลลูยา!
ความรอด/มาจาก/พระเจ้า/ของเรา พระองค์/ทรง/พระเกียรติสิริ/และ/เดชานุภาพ
เพราะ/บรรดา/การ/พิพากษา/ของ/พระองค์/เที่ยงธรรม/และ/เที่ยงแท้
พระองค์/ทรงตัดสิน/โทษ/หญิง/โสเภณี/ตัวฉกาจ/นั้น/แล้ว
ผู้/ซึ่ง/ทำให้/โลก/เสื่อม/ทราม/ด้วยการ/ล่วงประเวณี/ของ/นาง
พระองค์/ทรงให้/นาง/ชดใช้/เลือด/ของ/ผู้/รับใช้/ของ/พระองค์/แล้ว"
และพวก/เขา/ร้อง/ตะโกน/อีกครั้ง/ว่า
"ฮาเลลูยา!
ควันไฟ/จาก/นครนั้น/พลุ่งขึ้น/สืบๆ ไปเป็น/นิตย์"