Marido e mulher
O casamento é aliança sagrada entre marido e mulher, instituída por Deus desde o Éden. A Bíblia define papéis complementares fundados em amor, respeito e fidelidade mútua.
Instituição divina
Deus criou homem e mulher e os uniu em uma só carne. O casamento é projeto divino que reflete o amor de Cristo pela Igreja.
Yesʉ wɨkasʉkɨɨlya, "Itɨɨ, shanga mʉsomilene Nkani yang’wi Itunda kɨna kʉpʉma ʉng’wandyo naɨʉkʉʉmba, aɨʉʉmbile mitʉnja nʉ mʉsʉngʉ? Nʉyo wɨkalʉnga, ‘Yɨyɨ nsoko mitʉnja ʉkʉmʉleka ihe nʉ nyinya, akʉkamɨnkana nʉ mʉsʉngʉ wakwe, ɨhi mʉʉbɨɨlɨ akʉtʉla imʉili ʉng’wɨ.’ Kʉɨtɨ, awa nɨabɨɨlɨ akʉtʉla mʉili ʉng’wɨ shanga ɨabɨɨlɨ. Ʉʉgwa ɨkɨ Itunda nʉkamɨnkanilye, mʉntʉ wɨhi waleke kʉkɨtemanʉla"
Papéis no casamento
O marido ama e a mulher respeita. Ambos se submetem voluntariamente a Deus e um ao outro, em parceria e unidade.
Ʉnyenye agoha, alowi akɨma anyu, anga ʉ Kilisito nɨɨza ʉaloilwe antʉ nɨamʉhʉɨɨe ʉng’wenso wɨkipumya washe kʉnsokoao. Aɨʉkule wahume kʉatenda agombeke kʉng’wi Itunda kʉ lʉkani lakwe, naɨwakondya kʉelisa kʉoja na mazɨ akʉbadisilya, wahume kʉlija antʉ nɨamʉhʉɨɨe ʉ Kilisito nɨakomilwe kʉnsoko ang’wi Itunda hangɨ nɨagila igazo lɨhi ang’wɨ kɨntʉ kɨhi nɨkɨbɨ mʉng’wakwe. Itɨ gwa agoha atakɨwe alowe akɨmaao anga mɨɨlɨao. Mʉgoha wɨhi nʉmʉloilwe mʉkɨma wakwe wilolwa ʉng’wenso. Kʉtilɨ mʉntʉ wɨhi nʉʉbɨpɨwe ʉmʉɨlɨ nʉwakwe ng’wenso, ingɨ wɨʉlɨsa nʉkʉʉsʉnja, anga ʉ Kilisito wɨalɨsa nʉkʉasʉnja kʉ antʉ nɨamʉhʉɨɨe ʉng’wenso.
Mʉkɨma nʉwatule nʉ lwijo kʉ mʉgohakwe anga kʉtʉla nʉ ʉlwijo kʉng’wi Isekʉlʉ. Kʉnsoko ʉmʉgoha ʉkete ʉhumi kʉ mʉkɨmakwe, anga ʉ Kilisito nɨɨza ʉkete ʉhumi kʉ antʉ nɨamʉhʉɨɨe, hangɨ ʉ Kilisito ng’wenso ʉakomoe antʉ nɨamʉhʉɨɨe, nɨɨza mʉɨlɨ wakwe. Anga antʉ nɨamʉhʉɨɨe ʉ Kilisito nɨakete ʉlwijo kʉng’wa Kilisito, ʉʉgwa nɨakɨma atakɨwe atule lwijo kʉ agohaao mʉ makani ɨhi.
Nɨitɨ ga, mʉgoha wɨhi mʉng’wanyu ʉtakɨwe wamʉlowe mʉkɨma wakwe anga nʉwiloilwe, mʉkɨma nʉyo watule nʉ lwijo kʉ mʉgoha wakwe.
Fidelidade e união
O casamento é honroso e deve ser preservado com fidelidade. O cordão de três dobras não se rompe facilmente.
Permanecer juntos
O que Deus uniu, o homem não separe. A Bíblia protege o casamento e orienta sobre convivência, perdão e perseverança conjugal.
Ʉmanyisi nʉwa witɨni
Itungo ɨlɨ, tɨgi nʉmʉsʉkɨɨlye nkani naɨmʉnandɨkɨe.
Aɨmʉnkoiye izane mitʉnja anga waleke kʉtɨna. Ingɨ kʉnsoko aʉgoolyi, ʉgwa, mitʉnja wɨhi nʉwatule nʉ mʉsʉngʉ wakwe ʉng’wenso nʉ mʉsʉngʉ wɨhi nʉwatule nʉ mʉgoha wakwe ʉng’wenso. Mʉgoha nʉwamʉtendeele ʉmʉsʉngʉ wakwe anga mʉitakɨwe nʉ mʉsʉngʉ nʉwamʉtendeele ʉmʉgoha wakwe anga mʉitakɨwe. Mʉsʉngʉ nʉtɨnilwe shanga ʉhumile kʉʉtendeela mʉɨlɨ wakwe anga mʉtakɨe ingɨ mʉgoha wakwe nʉ mʉgoha nʉtɨnile shanga ʉhumile kʉʉtendeela mʉɨlɨ wakwe anga mʉtakɨe ingɨ mʉsʉngʉ wakwe. Mʉleke kiima, ingɨ anga migombye kʉleka kitungo ʉdu mʉhume kʉlija lyoma nɨlakʉmʉkʉlya Itunda. Panyambele misʉkɨle hangɨ ingɨ shetani waleke kʉmʉgema kʉnsoko akʉleng’wa kʉgimya.
Kʉ mʉntʉ nʉtɨnile nkete ilagɨɨlyo, hangɨ shanga ilagɨɨlyo lane, ingɨ ilagɨɨlyo lang’wi Isekʉlʉ, mʉsʉngʉ nʉwaleke kileka nʉmʉgoha wakwe, ingɨ anga ileke nʉng’wenso, nʉwasigeʉ waleke kʉtɨnwa kʉngɨɨza, anga ɨza shangaʉ wigombye nʉkisʉkɨla nʉmʉgoha wakwe, mʉgoha nʉng’wenso nʉwaleke kʉmʉleka ʉmʉsʉngʉ wakwe.
Nɨ itɨ ga, ang’wɨ ʉyʉ nɨshanga mʉhʉɨɨli wang’wa Yesʉ ʉloilwe kileka nʉyʉ nɨ mʉhʉɨɨli wang’wa Yesʉ, nʉwa mʉleke ʉdu. Pang’wanso mʉhʉɨɨli wang’wa Yesʉ ʉyʉ shanga ʉgiɨigwe nʉ witɨni nʉwanso. Ndogoelyo Itunda ʉmitangile ʉnyenye mishiɨ kʉ matiliga. Ʉewe mʉsʉngʉ nʉmʉhʉɨɨe ʉ Yesʉi, shanga ʉhumile kʉlɨnga kɨna ʉhumile kʉmʉguna ʉmʉgoha wako. Ang’wɨ ʉewe mʉgoha nʉmʉhʉɨɨe ʉ Yesʉi, shanga ʉhumile kʉlɨnga kɨna ʉhumile kʉmʉguna ʉmʉkɨmako kʉnsoko aʉhʉɨɨli nʉwako.
Kʉmpyani mʉsʉngʉ nʉtɨnilwe ingɨ wɨza ʉkolɨ mʉkɨtungo ka ʉtɨnwi ka mʉgoha matungo ɨhi nʉ mʉgoha wakɨlɨ mʉpanga, ingɨ anga mʉgoha washe, mʉsʉngʉ nʉwanso wɨtungʉɨlwa nilagɨɨlyo nɨla witɨni.