Pular para o conteúdo
Publicidade

Milagres de Jesus

Por Bíblia Online

Os Evangelhos registram dezenas de milagres realizados por Jesus — curas, ressurreições, domínio sobre a natureza e libertações. Cada milagre revelava sua divindade e compaixão.

Curas de cegos e surdos

Jesus devolveu a visão aos cegos e a audição aos surdos, manifestando seu poder sobre toda enfermidade e deficiência.

Yecu öcangö ëthöö wang arïö

Kinge na Yecu dong öya ökö kany nön, ëthöö wang arïö ölübö gïnï körë nakun redo gïnï , "Kïca omaki ï komwa, Wod ka Daudi!"

Ï karë na ën dong ödönyö ï öt, ëthöö wang arïö obino gïnï bothe ëka Yecu openyogï , "Un iyee unu an atwërö mïöwu ïnënö pïny?"

Gïn ögamö , "Eyo, Rwoth."

ën ogudo wang-gï ëka okobo , "Ëk ötïmërë bothwu kite na yeewu tye ködë." wang-gï öyabërë. Yecu öcïkögï na tëk , "Kür ikob unu köp ni both ngat mörö." Ëntö gïn öcïdhö ëka örwëö gïnï köp ï kom Yecu örömö lobo nön kïbëc.

Yecu öcangö ëthöö wang arïö

Ï karë na Yecu k’ëlübkörë onwongo tye ka yaa gïnï ï Jeriko, lwak na pol ölübö körë. Ëthöö wang arïö onwongo obedo gïnï ï nget yoo, ëka ï karë na gïn owinyo Yecu onwongo tye ka wok kany nön, gïn oredo , "Rwoth, Wod ka Daudi, kïca omaki ï komwa!"

Lwak ocokogï nakun kobo gïnï ëk ölïng gïnï ökö, ëntö gïn ömëdërë redo rwök , "Rwoth, Wod ka Daudi, kïca omaki ï komwa!"

Yecu ocung ëka ocwodogï, openyogï , "Ngö na un ïmïtö an atïm niwu?"

Gïn ögamö , "Rwoth, wan ëmïtö wangwa öyabërë."

Kïca ömakö Yecu ï komgï ëka ën ogudo wang-gï. cücüth wang-gï öyabërë ëka öcakö gïnï lübö körë.

Yecu öcangö athöö wang ï Bethecaida

Ï karë n’othuno gïnï ï Bethecaida, mörö okelo athöö wang both Yecu, gïn ökwaö ën gudo athöö wang. Ëka Yecu ömakö cïng athöö wang öpëö yökö ï ngee pacö. öngülö laö dhögë ï wangë, oketho cïngë ï kome ëka openyo , "Itye ka nënö gin mörö?"

Ëcwö ni önënö malö okobo , "Eyo, atye ka nënö jïï, ëntö gïn tye ka nen kamë yen na tye ka woth."

Yecu dökï ogudo wang ëcwö ni ëka wangë öyabërë öcakö nënö jami kïbëc na bër. Yecu okobo nïnë ëk öcïdh yo pacö thurgï nakun cïkö , "Kür ïcïdh ikob ngat mörö ï pacö."

Yecu öcangö athöö ith na lëbë otwere

Yecu öya ökö ï lobo Turo ëka owok ï Cidon yo Nam Galilaya na tye ï lobo Dekapoli. Ëka lwak okelo ëcwö mörö bothe n’onwongo ithe öthöö ëka ba römö twak. ökwaö gïnï Yecu ëk oketh cïngë ï kome.

Kinge na Yecu otero ën thenge kin lwak, oketho nyi cïngë ï ithe, ëka öngülö laö dhögë ï cïngë ogudo lëbë. Yecu önënö malö ï wi polo, öcür ëka okobo , "Epata," na tyën köp mërë , "Yabiri!" Cücüth ëcwö ni öcakö winyo pïny. Thë lëbë thon ögöny ökö ëka öcakö twak na bër.

Yecu öcïkö lwak , "Kür ïcïdh ikob unu both ngat mörö ngö n’ötïmërë." Ëntö kadï bed öcïkögï kömanön, gïn ömëdërë amëda tïtö ngö n’ötïmërë. Lwak obedo ur rwök na kobo gïnï , "Gin na kïbëc na ën ötïmö bër. Ën thon mïö ëthöö ith winyo pïny ëka na thë lëbgï otwere twak."

Yecu öcangö wang Batulumayo

Yecu kanya acël k’ëlübkörë obino gïnï ï Jeriko. Ï caa na gïn dong onwongo yaa wëkö Jeriko, lwak na pol ölübö körgï. Ëcwö na wangë öthöö, na nyïngë Batulumayo (wod ka Timayo) onwongo obedo ï nget yoo kwaö kwac. Ï karë na ën owinyo Yecu Najaret ënë tye ka wok, ën öcakö redo na kobo , "Yecu, Wod ka Daudi, kïca omaki ï koma!"

na pol ocoko ën ëk ölïng ökö, ëntö ën ömëdërë redo rwök, "Wod ka Daudi kïca omaki ï koma!"

Yecu ocung ëka okobo , "Cwod unu ën obin."

gïn dong ocwodo athöö wang na kobo gïnï nïnë , "Dïï cwinyi! Yaa malö! Ën tye ka cwodoni." Athöö wang obolo böng mërë thenge, opye tyënë ëka obino both Yecu.

Yecu openyo ën , "Ngö na in ïmïtö atïm nini?"

Athöö wang okobo , "Apwony, amïtö wanga önën pïny."

Yecu okobo nïnë , "Apë cïdhï, yeeni ocangi ökö." Cücüth wangë önënö pïny ëka öcakö lübö kör Yecu.

Yecu öcangö athöö wang Jeriko

Yecu ëka n’onwongo ut ködë kanya acël onwongo dong cwök Jeriko, athöö wang mörö onwongo obedo ï nget yoo na kwaö kwac. Ëcwö ni owinyo ka jïï tye ka woth ëka openyo ngö n’onwongo tye ka tïmërë.

Jïï okobo nïnë , "Yecu Najaret ënë tye ka wok."

athöö wang oredo, "Yecu, Wod ka Daudi, kïca ömakï ï koma!"

n’onwongo ötëlö anyim, öjükö ëcwö ni ëk ölïng ökö. Ëntö ömëdërë redo na tëk rwök, "Wod ka Daudi, kïca ömakï ï koma!"

Yecu öcakö cung ëka okobo mörö kelo athöö wang nön bothe. Ï karë na dong athöö wang onwongo tye ka nyingo na cwök, Yecu openyo ën , "Ngö na in ïmïtö atïm nini?"

Ën ögamö , "Rwoth amïtö wanga önën pïny!"

Yecu ögamö , "Nën pïny, yeeni olari."

Cücüth ëcwö ni önënö pïny ëka öcakö lübö kör Yecu nakun pakö Obanga. Na kïbëc önënö ngö n’ötïmërë, öcakö gïnï thon pakö Obanga.

Yecu öcangö athöö wang

Ï karë na Yecu tye ka woth k’ëlübkörë, ën önënö ëcwö mörö n’ënywölö na wangë öthöö. Ëlübkörë openyo ën , "Apwony, nga ënë öbalö, ëcwö ni onyo enyodo mërë, n’ömïö ënywölö ën na wangë öthöö?"

Yecu ögamö , "Ëcwö ni onyo enyodo mërë ba öbalö gïnï, ëntö man ötïmërë ëk tic k’Obanga onen ï kome. Onu myero eti tic ka ngat n’oora na ceng pod tye. Kiwor tye ka bino na ngat mörö ba twërö tic. Ka an pod atye ï lobo, an nwongo abedo tar lobo."

Kinge na Yecu okobo köp ni, ën öngülö laö dhögë pïny, önyöbö ngöm ëka opuo ï wang ëcwö nön. Yecu okobo nïnë , "Cïdhï ïlwök wangi ï kulo Ciloam" (na tyën köp mërë gönyö "n’eoro"). Ën öcïdhö, ölwökö wangë ëka odwogo na wangë dong neno.

Curas de paralíticos e enfermos

Paralíticos caminharam, leprosos ficaram limpos e todo tipo de doença foi curada pelo toque e pela palavra de Jesus.

Ëcwö mörö na tye two dhöbü obino bothe ëka orumo cöngë pïny ï nyime nakun kobo , "Rwoth, ka in ïmïtö, ïrömö mïöna dökö na leng."

Yecu öryëö cïngë ogudo ën nakun kobo , "An amïtö, komi dong obed na leng!" cücüth two dhöbü öcang ökö ï kome. Yecu okobo nïnë , "Kür ikob both ngat mörö. Ëntö cïdhï inyuthiri both alamdhök ëka ïmïï tyër na Muca yam öcïkö, bedo na calö caden bothgï."

mökö okelo bothe dhanö na kome okwe n’obuto ï ökëka. Ï caa na Yecu önënö yeegï, ën okobo both dhanö na kome okwe , "Dïï cwinyi, woda; balni gïnï ëtïmö kïca ökö."

Ëntö epwony cïk mökö okobo ï kin-gï kën-gï , "Dhanö ni tye ka yanyö Obanga!"

Ï karë na Yecu ongeo thamagï, openyogï , "Pïngö ibedo unu thama na rac ï cwinywu? Mënë na yot: kobo , Balni gïnï dong ëtïmö kïca ökö,onyo kobo , Yaa malö ïcak woth? Ëntö an abino mïöwu ingeo Wod ka Dhanö tye twër ï wi lobo tïmö kïca ï kom bal gïnï." ën okobo both dhanö na kome okwe , "Ya malö, kwany ökëkani ëka ïcïdh yo pacö." dhanö na kome okwe öya malö ëka öcïdhö yo pacö.

kanya onwongo ëcwö mörö na cïngë ötal tye ïë. Eparicayo onwongo tye ka rangö gïnï kite mörö dotho Yecu, openyo gïnï ën , "Cïk yeo ëcang dhanö ï ceng Cabït?"

Yecu okobo bothgï , "Ka ngat mörö kinwu tye römö acël opodho ï bur ï ceng Cabït, in ba ïmakö ëka ïywaö yökö? Dhanö pïrë tëk rwök löö römö ökö! manön cïk yeo ëtïm gin na bër ï ceng Cabït."

ën okobo both ëcwö nön , "Ryë badi." ëcwö nön öryëö badë, ëka badë öcang ökö na bër ödökö calö nökënë ca.

Marö ka Cimon onwongo obuto pïny, na two lyetho ömakö ëka cücüth gïn okobo köp ï kome both Yecu. Ën dong öcïdhö bothe, ömakö cïngë, ëka otingo malö. Two lyetho öya ökö ï kome ëka öcakö yübö nïgï cem.

Yecu öcangö ëcwö na ut two dhöbü

Ëcwö mörö na ut two dhöbü obino orumo cöngë both Yecu, nakun kwaö ën , "Ka ïmïtö, ïtwërö mïöna bedo na leng." Kïca ömakö Yecu öryëö cïngë ogudo ëka okobo nïnë , "An amïtö, komi dong obed na leng!" Cücüth dhöbü orwenyo ökö ï kome ëka ëmïö ödökö na leng.

cwö angwën obino n’otingo gïnï dhanö na kome okwe bothe. Gïn onwongo ba römö tero ëcwö ni both Yecu pïën lwak onwongo opong rwök. Otuco gïnï wi öt malö n’opimere kanya Yecu onwongo ut ïë. gïn olwao ëcwö na kome okwe n’obuto ï ökëka pïny ï nyim Yecu. Ï karë na Yecu önënö yeegï, okobo n’ëcwö na kome okwe , "Woda, balni dong ëwëkö ökö."

Ëntö epwonye mökö cïk ka Muca onwongo obedo kany nön nakun penyere gïnï ï cwinygï kën-gï , "Pïngö dhanö ni twak köman? Ën tye ka yanyö Obanga! Obanga këkën ënë twërö wëkö bal!"

Cücüth Yecu ongeo ï cwinye ngö n’onwongo gïn tye ka thamö, ëka openyogï , "Pïngö ïthamö unu köp ni ï cwinywu? Mënë na yot, kobo both dhanö na kome okwe , Balni dong ëwëkö ökö,onyo , Yaa malö, ïkwany ökëkani, ëka ïcak woth? Ëntö an amïtö inge unu , Wod ka Dhanö ut twër ï wi lobo wëkö bal." Yecu okobo both dhanö na kome okwe , "An akobo nini, yaa malö, kwany ökëkani ëka ïcïdh yo pacö." Ën öya malö, ökwanyö ökëka mërë ëka odonyo yökö na gïn kïbëc tye ka nënö. kïbëc ouro ëka öpakö gïnï Obanga na kobo gïnï , "Wan anaka yam bara ënënö gin mörö na calö man!"

Ëcwö na badë okwe

Ï nïnö mörö acël ceng Cabït k’Eyuda, Yecu dökï ödönyö ï cinagoga ëka ëcwö na badë okwe onwongo ut kunön. mökö onwongo ut gïnï kunön nënö ka Yecu twërö cangö ëcwö ni ï ceng Cabït ëk enwong gïnï yoo dotho ën. Yecu okobo both ëcwö na badë okwe , "Yaa malö ëk icung ï nyim jïï."

Yecu okobo bothgï , "Cïk yeo ï ceng Cabït ëtïm gin mörö na bër onyo na rac, ëlar kwö onyo enek ökö?" Ëntö gïn ölïng alïnga. Ën önënögï k’akëmö ëka cwinye ocwer nwang cwinygï. Yecu okobo n’ëcwö , "Ryë badi." Ën öryëö badë öcang ökö.

Yecu öcangö dhanö na ut two dhöbü

Ï karë na Yecu onwongo tye ï pacö mörö acël, ëcwö mörö obino na ut two dhöbü. Na ën önënö Yecu, orumo cöngë pïny okulo wangë ëka ökwaö Yecu , "Rwoth, ka ïmïtö, canga ëk abed na leng."

Yecu öryëö cïngë ëka ogudo ëcwö nön, okobo , "An amïtö, komi dong obed na leng!" Cücüth two dhöbü öcang ökö.

Cwö mökö obino n’otingo gïnï dhanö na two akwea kom ömakö. Gïn ötëmö tero ën ï öt ëk epyel ï nyim Yecu. Ba onwongo gïnï yoo tero akome okwe ï nyim Yecu pïën lwak onwongo opong rwök. gïn öïdhö malö ëka otuco gïnï wi öt. Gïn olwao akome okwe na ut ï ökëka pïny ï kin lwak naka ecibo ï nyim Yecu.

Na Yecu önënö yeegï, ën okobo n’akome okwe , "Okona, dong atïmö nini kïca ï balni." Eparicayo ëka epwony cïk ka Muca öcakö penyere gïnï kën-gï , "Ën thamö ënë nga na twakö köp yanyö Obanga? Obanga këkën ënë twërö wëkö bal." Yecu ongeo ngö n’onwongo gïn thamö ëka openyogï , "Pïngö ï thamö unu köp ni ï cwinywu? Mënë ënë yot: kobo , Balni ëtïmö kïca ökö ïë,onyo kobo , Yaa malö ïcïdhï? Ëntö ëk ingee unu Wod ka Dhanö ut twër ï wi lobo wëkö bal." Yecu okobo both dhanö na kome okwe , "An akobo nini, yaa malö, kwany ökëkani ëka ïcïdh yo pacö." Cücüth öya malö ï nyimgï, ökwanyö ökëka n’onwongo ën obuto ïë ödök yo pacö na pakö Obanga.

Yecu öcangö dhanö ï ceng cabït

Ï Cabït k’Eyuda nökënë Yecu ödönyö ï cinagoga ëka onwongo pwonyo. Ëcwö mörö onwongo ute kunön na badë okwe ökö. Eparicayo ëka epwony cïk onwongo kürö gïnï nënö ka Yecu cangö ëcwö nön ï ceng Cabït ëk enwong gïnï yoo dotho ën. Ëntö Yecu ongeo ngö n’onwongo gïn thamö ëka okobo n’ëcwö na badë okwe , "Yaa malö ëka icung ï nyim kïbëc." Ën öya malö ëka ocung.

Yecu okobo bothgï , "Apenyowu , ï ceng Cabït cïk yee ëtïm gin mörö na bër onyo gin mörö na rac ïë, ëlar kwö onyo enek aneka?"

Ën ongongolo wangë ï kin-gï kïbëc, okobo both ëcwö nön , "Ryë badi." Ën öryëö badë, ëka badë öcang ökö.

Yee k’adit acikari Roma

Na dong Yecu otyeko pwonyo köp kïbëc both lwak, ën ödök cen ï Kaperanaum. Ï pacö nonu onwongo ute adit acikari Roma. Dhanö ni onwongo ut k’atic na ën marö rwök. Atic ni onwongo two rwök na cwök thöö. Ï karë n’adit acikari owinyo Yecu, ën ooro edong k’Eyuda mökö cïdhö kwaö ën ëk obin öcang atic mërë. Ï karë n’edong nön obino gïnï both Yecu, gïn ökwaö ën ëk owoth ködgï okobo gïnï , "Ngatï opore ëk ïcang atic mërë, pïën marö Eyuda ëka thon ënë ögërö cinagoga nïwa."

Yecu öcïdhö kanya acël k’edong nön. Na dong onyingo cwök pacö, adit acikari ooro nyikonei mökö cïdhö kobo nïnë , "Rwoth, kür dök iloliri bino ï pacöna, pïën an ba apora ëk ibin ïdöny ï öda. An thon ba apora bino romo kodi. Akwai ëk ikob nïna köp mörö kany iut ïë aticna bino cang. Pïën an thon abedo dhanö n’ëlöö alöa ï dhö tic, aut k’acikari thon na an alöögï. Ka akobo both acikarina mörö acël , Cïdhï,cïdhö, onyo ka akobo , Bin,bino. Ëka ka akobo both aticna , Tïm man,tïmö."

Ï karë na Yecu owinyo köp ni, ouro rwök. Ölökërë both jïï na lübö körë okobo nïgï , "Akobo niwu, bara anwongo ëcwö na ut yee na röm man ï lobo Icarael."

n’onwongo eorogï ödök cen pacö, ëka onwongo gïnï atic öcang ökö.

Dhakö mörö onwongo ute kunön na tipo na rac oyelo mwaka apar aboro, two ni onwongo ogomo ën ökö na ba römö ryërë malö atïr. Ï karë na Yecu önënö dhakö nön, ocwodo ën anyim okobo nïnë , "Dhakö, agonyi ökö kom görüni." Yecu oketho cïngë ï kome, cücüth dhakö nön öryërë malö, öcakö pakö Obanga.

Yecu öcangö dhanö ï ceng Cabït

Ï ceng Cabït mörö acël, Yecu öcïdhö ï cem ï öt k’Aparicayo mörö na pïrë tëk. n’onwongo ut kunön obedo ka kino ën ryëkö. Ï nyime kany nön onwongo ut dhanö na two akwoda kom ömakö. Yecu openyo Eparicayo ëka epwony cïk ka Muca , "Cïk yeo ëcang dhanö ï nïnö Cabït onyo pe?" Ëntö gïn ölïng alïnga. Yecu oketho cïngë ï kom atwo ni, öcangö ën ëka okobo nïnë ëk öcïdhï.

Yecu öcangö ëdhöbü apar

Ï woth mërë yo Jerucalem, Yecu owok ï dyere lobo Camaria Galilaya. Na ën onwongo tye ka dönyö ï pacö mörö, oromo k’ëdhöbü apar n’ocung gïnï kanya bor. Ëdhöbü nonu oredo , "Öma Adwong, Yecu, tïm nïwa kïca!"

Na Yecu önënögï, okobo bothgï , "Cïdh unu ëk inyuth komwu both ëlamdhök." Na gïn pod ut ï yoo, komgï ödökö na leng.

Ngat acël kin-gï, ka önënö ëcang ökö, odwogo cen both Yecu nakun pakö Obanga dwön na longo. Ën oryebere pïny ï tyën Yecu ëka öpwöyö ngö na ën ötïmö. Adhöbü ni onwongo obedo dhanö Camaria.

Yecu openyo , "Ba onwongo acangö apar? abungwën kono ut gïnï kwene? Ba tye ngat mörö n’odwogo cen pakö Obanga, ëntö kono arok ni këkën?" Yecu okobo nïnë , "Yaa malö, ïcïdh giri, yeeni ocangi."

Yecu öcangö angwalo ï dhö kulo

Kinge karë mörö, Yecu öcïdhö yo Jerucalem ï karama k’Eyuda. Ï Jerucalem, ï nget Dhö Wangkac Rom, onwongo tye kulo n’ecwodo Beteceda ï lëb Iburu n’onwongo tye ïë bölö abic. na two na polëthöö wang, engwalo ëka na komgï okweonwongo buto gïnï ïë. [Gïn onwongo kürö ka erubo pii, pïën karë mökö malaika ka Rwoth onwongo bino rubo pii ï kulo. Ngat n’öcakö dönyö ï pii nakun pod erubo aruba, cang ökö kom two kïbëc n’onwongo tye ï kome.] Ëcwö mörö onwongo tye kunön na two oruu ï kome mwaka pyer adek wie aboro. Ï karë na Yecu önënö ën obuto kunön ëka önïang ën otwore karë na lac, Yecu openyo ëcwö , "In ïmïtö ïcang?"

Ëcwö na two ögamö , "Adwong, an ape ngat mörö na lutha ï kulo ka pii orubere. Ka an atëmö dönyö ï pii, ngat nökënë cakö yaa pye ökö ï nyima."

Yecu okobo nïnë , "Yaa malö! Kwany ökëkani ëka ïcak woth." Cücüth ëcwö ni öcang ökö, ëka ökwanyö ökëka mërë öcakö woth.

Nïnö na gin ni ötïmërë ïë onwongo obedo ceng Cabït k’Eyuda,

ën dökï odwogo yo Kana ï Galilaya, kanya ën onwongo ölökö pii ödökö köngö ölök. Adit mörö onwongo tye ï Kaperanaum na wode two. Ï karë na ën owinyo Yecu öya ökö ï Yudea, obino ï Galilaya, ën öcïdhö yo both Yecu ëka ökwaö ën cïdhö cangö wode, n’onwongo dong cwök thöö.

Yecu okobo nïnë , "Ka un ba ïnënö anyuth tango ëka gin aura, un ba ibino yee."

Adit okobo nïnë , "Adwong, bin n’athïn-na bara öthöö."

Yecu ögamö , "In ïtwërö cïdhö. Wodi bino kwö."

Adit oye ï köp ka Yecu ödök yo pacö. Na ën onwongo pod tye ï wanga yoo, atic mërë oromo ködë k’emuth wode tye na kwö. Ën openyogï caa na kom athïn öcakö bedo na bër. Gïn okobo , "Two lyetho öya ï kome woro caa abïrö."

apap k’athïn önïang man ënë caa na Yecu onwongo okobo , "Wodi bino kwö." ën ödë kïbëc oye gïnï ï kom Yecu.

Man anyuth tango arïö na Yecu ötïmö, ï karë na ën öya Yudea ëka obino ï Galilaya.

A mulher com fluxo de sangue

Uma mulher que sofria há doze anos tocou a orla do manto de Jesus e foi curada instantaneamente pela sua fé.

dhakö mörö n’onwongo remo obedo ka cwer ï kome mwaka apar wie arïö obino kungee ogudo lak böngü ka Yecu. Ën okobo ï cwinye kënë , "Ka agudo böngü mërë këkën, abino cang ökö."

Yecu ölökërë önënö ën, ëka okobo nïnë , "Dïï cwinyi, nyara, yeeni ocangi." dhakö nön öcang ökö ï caa nön cücüth.

Dhakö mörö onwongo tye na remo obedo cwer ï kome mwaka apar arïö na ba cok. Ën ölïmö can na thwönë, ëka öbalö lïm mërë kïbëc n’onwongo ën ut ködë cülö daktae na pol. Ëntö two mërë ömëdërë amëda na ba öcang. Ï karë na ën owinyo köp ï kom Yecu, obino kungee nakun wok kin jïï ëka ogudo böngü ka Yecu, pïën ën onwongo öthamö pïrë kënë , "Ka atwërö gudo böngü mërë këkën, an abino cang." Cücüth remo na cwer ocung ökö, ëka ongeo ï kome ën ëcang ökö kom can mërë.

Dhakö mörö onwongo ut kunön n’onwongo remo obedo cwer ï kome mwaka apar arïö na ba cok. Ën öbalö jami na ën ute ködë kïbëc both ëcang , ëntö ngat mörö onwongo ope na römö cangö ën. Cücüth ka ën opelo kungee Yecu, ogudo lak böngü ka Yecu. Cücüth remo na cwer ojik ökö. Yecu openyo , "Nga n’oguda?"

kïbëc ökwërö gïnï ökö, Petero okobo , "Adwong jïï oriki dyere ëka tye ka thwaroni gïnï tung mörö këkën." Ëntö Yecu okobo nïgï , "Ngat mörö oguda, pïën awinyo tëkö cangö dhanö ka yaa ökö ï koma." Dhakö ongeo ba ërömö pono, obino na kome myël ëka orumo cöngë pïny ï nyim Yecu. Ën okobo both kïbëc pïngö egudo Yecu ëka kite n’ëcang ködë cüth. Yecu okobo both dhakö nön , "Pïën dong iyee ëka ïcang ökö, cïdh giri kuc."

Ressurreições

Jesus ressuscitou mortos — a filha de Jairo, o filho da viúva de Naim e Lázaro. Ele é Senhor sobre a morte.

Nyaka alöc ëka dhakö n’ogudo lak böngü ka Yecu

Ï karë na Yecu tye ka kobo köp ni, alöc mörö obino bothe orumo cöngë pïny ï nyime ëka okobo nïnë , "Nyara pod öthöö athöa, ëntö bin ëk iketh cingi ï kome, bino kwö." Yecu ëka ëlübkörë öya ëka öcïdhö ködë.

Ï karë na Yecu ödönyö ï dyekal k’alöc önënö ewer na wero wer kumo ëka lwak na wöö gïnï koko, ën okobo , "Döny unu yökö. Anyaka ni ba öthöö ëntö önïnö anïna." Ëntö gïn önyërö gïnï ën. Kinge na lwak dong odonyo ökö yökö, ën öcïdhö ï öt kanya epyelo nyakö ïë ëka ömakö cïng anyaka nön öya malö.

atëla mörö acël cinagoga, na nyïngë Yairo obino. Ï karë na ën önënö Yecu, orumo cöngë pïny, ëka odweko ën , "Nyara na tïdï dong tye ka thöö athöa. Öma! Bin iketh cingi ï kome, ëk öcang ökwö." Yecu owotho kanya acël Yairo. Lwak na pol ölübö ën nakun ëdïö ën.

Ï karë na gïn obino ï pacö k’atëla cinagoga, Yecu önënö jïï na tye ka wöö koko. Ën ödönyö ï öt ëka okobo nïgï , "Pïngö ïwöö unu koko köman? Athïn ba öthöö, ëntö önïnö anïna."

Lwak önyërö Yecu. Ëntö ën öryëmögï kïbëc yökö ëka ödönyö k’apap k’athïn, aya k’athïn ëka ëlübkörë adek ï öt kanya anyaka nön onwongo obuto ïë. Yecu ömakö cïngë okobo nïnë , "Talitha kumi," na gönyö , "Athïn anyaka, yaa malö!" Ëka cücüth anyaka öya malö ëka öcakö woth (ën onwongo tye mwaka apar arïö), jïï obedo thwön ur rwök.

Yecu dök okobo , "Abino poro karë ni ngö? Gïn cal ngö? Gïn röm k’ëthïnö n’obedo ï cuk nakun kobo n’ëthïnö ewodhgï ,

" Wan ëküdhö oletu niwu,

ëka ba ïmyëlö unu,

ewero wer lyël,

ëka un ba ikok.

Jon Abatica obino na ba camö kwon onyo madhö köngö ölök, ëka ikobo unu , Ën ut cen ï kome.Ëntö Wod ka Dhanö obino na cemo ëka medho, ëka un ikobo , Ën obedo ngat n’owor ëka amërö! Ën thon obedo okone k’ëcök ocoro ëka "ëbal." Ëntö ryëkö k’Obanga onen adyer both ëthïnë kïbëc na lübö."

Kanya ëtïmö kïca na thwönë ïë, mar na thwönë ut ïë

Ngat acël kin Eparicayo ocwodo Yecu cïdhö cem ködë. Ën öcïdhö ï ödë obedo pïny ï dhö cem. Dhakö mörö n’obedo abal onwongo ut ï taun nön. Ï karë n’ongeo Yecu tye ï cem ï öt k’Aparicayo, okelo cupa möö na ngwece kur.

Dhanö mörö obino, na nyïngë Yairo n’onwongo adwong cinagoga. Ën orumo cöngë pïny ï nyim Yecu ëka odweko öcïdh yo parë pïën onwongo nyarë acël këkën na ut mwaka apar arïö two na dong cwök thöö.

Na Yecu pod ut ï yoo, na pol obedo ka dïïnö ën.

Ï karë na Yecu pod twak, ngat mörö n’eoro obino ï pacö ka Yairo, adwong cinagoga, okobo , "Nyari dong öthöö ökö, kür dök iyel apwony." Na Yecu owinyo köp ni, okobo Yairo , "Kür ïpar! Bed yee nyari bino cang."

Ï karë na Yecu ödönyö ï öt ka Yairo, ba oyeo ngat mörö ëk ölüb körë, na path Petero, Jon, Yakobo ëka enyodo ka nyan nön. kïbëc onwongo kok na dhongo korgï nyakö nön. Yecu okobo , "Athïn ba öthöö, ëntö önïnö anïna." kïbëc önyërö Yecu anyëra pïën gïn onwongo ngeo nyakö nön öthöö ökö. Ëntö Yecu ömakö cïng nyakö nön okobo nïnë , "Athïn, yaa malö!" Cücüth kwö mërë odwogo, ëka öya ökö malö wang acël. Yecu okobo nïgï dong ëk ëmïï nyan nön cem öcam. Enyodo mërë ouro rwök. Ëntö Yecu öcïkögï kür okob gïnï both ngat mörö ngö n’ötïmërë.

Thöö ka Lajaro

Ëcwö na nyïngë Lajaro onwongo two. Ën onwongo obedo dhanö Betania ï pacö ka Maria gïn k’amïn mërë Martha. Maria ni ënë onwongo obino owiro Rwoth möö na ngwece kur ëka odunyo tyën Yecu yer wie. Ömïn mërë Lajaro ënë onwongo two. Amego mërë ooro köp both Yecu , "Rwoth, okoneni na in ïmarö two."

Ï karë na Yecu owinyo köp ni, ën okobo , "Two ni ba obino neko ën ëntö obino kelo dheo both Obanga ëk pïrë Wod k’Obanga onwong dheo." Yecu onwongo marö Martha gïn k’amïn mërë ëka Lajaro. Ëntö ï karë n’owinyo Lajaro two, ën ömëdërë bedo kanya ën onwongo tye ïë nïnö arïö.

Kinge, ën okobo both ëlübkörë , "Eru ëdök cen yo Yudea."

Ëlübkörë ögamö , "Apwony, ëtëla k’Eyuda onwongo pod ï caa ni mïtö celoni kidi. In dökï ïmïtö dök yo kunön?"

Yecu ögamö , "Caa kiceng ba tye apar wie arïö? Dhanö na wotho kiceng ba cwanyërë, pïën ën neno tar lobo ni. Ëntö ka ën wotho kiwor, ën cwanyërë pïën ën nwongo ope tar."

Kinge na ën okobo köp ni, ën ömëdërë nakun kobo nïgï , "Okone onu Lajaro tye ka nïnö; ëntö an acïdhö kunön coo ën ökö."

Ëlübkörë ögamö , "Rwoth, ka ën tye ka nïnö, ën bino cang." Yecu onwongo tye ka twak thöö ka Lajaro, ëntö ëlübkörë onwongo thamö gïnï önïnö anïna.

Yecu okobo nïgï kanyalër , "Lajaro öthöö dong ökö,

Domínio sobre a natureza

Jesus acalmou a tempestade, andou sobre as águas e multiplicou pães. A natureza obedece à voz do seu Criador.

Yecu öjükö yamö ï nam

Yecu ödönyö ï yeya ëka ëlübkörë öcïdhö ködë. Cücüth yamö na ger öcakö kudho ï nam, ëka pii na tingere malö onwongo dong cwök mïö yeya lüny ökö ï nam. Ëntö Yecu onwongo önïnö ökö. Ëlübkörë öcïdhö ëka ocoo gïnï ën nakun kobo gïnï , "Rwoth, larwa! Wan ëcwök thöö!"

Ën ögamö , "Un na yeewu nönök, pïngö ilwor unu?" ën öya malö ocoko yamö ëka pii na tingere malö, pïny okwe moth.

Ëlübkörë ouro gïnï nakun kobo gïnï , "Koth ëcwö mënë ene? Naka thon yamö ëka pii na tingere malö winyo ën!"

Ka othuno kothyeno, ëlübkörë obino bothe okobo gïnï , "Pïny ocido dong ökö ëka kany obedo kanyalik. Mïï jïï öcïdh gïnï ï kin peci ëk öcïdh öwïl gïnï cem acamagï."

Yecu ögamö , "Gïn myero kür öcïdhï ökö, miwugï gin mörö acama."

Gïn ögamö , "Wan etye kany k’ogati abic ëka rëc arïö këkën."

Yecu okobo , "Kel unugï botha kany." ën okobo both lwak bedo pïny ï kom lum. Yecu ökwanyö ogati abic ëka rëc arïö önënö malö ï polo, ën ölëgö gum ëka opoko ï ogati gïnï. ömïögï both ëlübkörë, ëka ëlübkörë ömïögï both jïï. Gïn kïbëc ocemo oyeng gïnï. Ëlübkörë öcökö gïnï ngïny cem n’odong pong aditi apar wie arïö. n’öcamö gïnï cem nön onwongo römö gïnï cwö elip abic, na ba ëkwanö mon ëka ëthïnö.

Ï kin caa abungwën ëka caa apar wie arïö ruu ka pïny, Yecu obino both ëlübkörë na wotho ï wi pii.

Yecu öpïdhö elip angwën

Yecu ocwodo ëlübkörë bothe ëka okobo , "Kïca ömaka ï kom ni; pïën obedo gïnï dong botha kany nïnö adek ëka ope gïnï gin mörö acama. An ba amïtö öcïdh gïnï na kec onekogï, pïën gïn twërö wilere gïnï ï yoo."

Ëlübkörë ögamö , "Onu ëtwërö nwongo cem kany n’obedo thim nïngö pïdhö lwak ni?"

Yecu openyogï , "Ogati adi na un itye ködë?"

Gïn ögamö , "Ogati abïrö ëka rëc mörö na nönök."

Yecu okobo both lwak ëk obed gïnï pïny ï ngöm. ën ökwanyö ogati abïrö rëc, ëka kinge na dong ömïö pwöc both Obanga, ën opokogï ëka ömïögï both ëlübkörë, ömïö gïnï both lwak. Gïn kïbëc öcamö ëka oyeng gïnï. Kinge cem, ëlübkör Yecu öcökö gïnï ngïnyë n’odong aditi abïrö n’opong. Wel n’ocemo gïnï onwongo tye elip angwën, na ba ëkwanö mon ëka ëthïnö.

Ocoro Öt k’Obanga

Kinge na Yecu ëka ëlübkörë othuno gïnï ï Kaperanaum, ëcök ocoro Öt k’Obanga obino both Petero okobo gïnï , "Apwonywu ba cülö ocoro Öt k’Obanga?"

Petero okobo , "Cülö."

Ï karë na Petero odwogo ï öt, Yecu ënë öcakö twak ködë nakun penyo , "Ngö na in ïthamö Cimon, rwodhi lobo ni cökö gïnï ocoro both ëthïnögï onyo both nökënë?"

Petero ögamö , "both nökënë."

Yecu okobo both Petero , "Ka tye kömanön ëthïnögï ba myero öcül. Ëntö kadï bed kömanön, ëk kür onu ëbal bothgï, cïdh ï dhö nam ëka ibol göl ï pii. Kwany rëc n’öcakö moko; yab dhögë ëka ibino nwongo cëkël ïë. Kwany cëkël nön ëk ïmïïgï ocorona ëka megi."

Yecu ölamö yath ölam

Kodiko cön na Yecu onwongo tye ka dök cen yo taun, kec onwongo oneko ën. Yecu önënö yath ölam ï nget yoo, ën öngël ïë ëntö ba onwongo ölam mörö na path k’oboke këkën. Ën okobo yath ölam , "Ba dökï ibino nyakö nyigi!" cücüth yath ölam öthwö ökö.

Ï karë n’ëlübkörë önënö, ouro gïnï ëka openyo gïnï , "Yath ölam öcakö thwö nïngö pïöpïö?"

Yecu ögamö , "An akobo niwu köp adyer ka iut unu yee na ba itye unu k’akalakala, ba ibino unu tïmö gin na an atïmö ï kom yath ölam këkën, ëntö ïrömö unu thon kobo kidi ni , Mukiri ëka ïcïdh icibiri ï nam,bino tïmërë. Ka in itye yee, gin mörö këkën na in ibino kwaö lëga ibino nwongo."

Ëka yamö na ger obino ï nam. Pii na tingere malö öcakö dönyö ï yeya, ëka yeya öcakö pong pii.

Ï caa nön, Yecu onwongo tye ka nïnö ï ngee yeya n’otheno wie k’athen wic. Ëlübkörë ocoo ën ëk öya malö, na redo gïnï , "Apwony, in ba ïparö wan ëcwök lüny ökö ï pii?"

Yecu öya malö ëka ocoko yamö okobo pii na tingere malö , "Lïng ökö! Cung moth!" Cücüth yamö ocung ökö, ëka jami kïbëc ölïng moth. Yecu openyo ëlübkörë , "Pïngö un ilwor? Un ba itye yee?" Ëlübkör Yecu onwongo ödökö gïnï na lwor ökö. öcakö penyere gïnï kën-gï , "Ëcwö ni ënë nga, na naka thon yamö ëka pii na tingere malö winyo?"

Na pïny dong cwök yutho, ëlübkör Yecu obino bothe ëka okobo gïnï , "Kany obedo kanyalik, ëka pïny thon tye ka cido. Kob lwak ëk öcïdh gïnï kanya mökö kwö gïnï ïë ëka ï kin peci na cwök ëk öwïl gïnï cem mörö acama."

Ëntö Yecu ögamö , "Miwugï gin mörö acama."

Gïn openyo Yecu , "In ïmïtö wan ëcïdh ëk etii denario mïa arïö wïlö ogati pïdhögï?"

Yecu openyogï , "Ogati adi na un iut ködë? Cïdh ïnën unu."

Gïn odwogo ëka okobo gïnï , "Wan eut k’ogati abic ëka rëc arïö."

Yecu okobo n’ëlübkörë ëk ömïï jïï obed gïnï pïny ï gurup ï lum na mar. Jïï obedo pïny ï gurup mia acëlacël ëka pyer abicabic. Yecu ökwanyö ogati abic ëka rëc arïö, önënö malö ï polo, ëka ölëgö gum. opoko ï ogati ëka ömïö both ëlübkörë ëk opok gïnï both jïï. Ën thon opoko rëc arïö ï kin-gï kïbëc. Gïn kïbëc ocemo ëka oyeng gïnï. Ëka kinge, ëlübkör Yecu öcökö gïnï ngïny ogati ëka rëc n’odong pong aditi apar arïö. Wel cwö n’öcamö gïnï ogati onwongo tye elip abic.

Ën önënö ëlübkörë onwongo tye gïnï ï thwön can, na yelere gïnï mïö yeya cïdhö anyim pïën yamö onwongo tye ka yelogï. Na caa abungwën kodiko dong römö, Yecu obino bothgï nakun tye ka woth ï wi pii. Ën öthëna poth kalögï, ëntö ï karë na gïn önënö Yecu nakun tye ka woth ï wi pii tyënë, gïn okok rwök lworo n’öthamö gïnï ködë ën obedo jwök. Gïn kïbëc onwongo komgï öthöö ökö ï caa na gïn önënö Yecu.

Ëntö Yecu ötwak ködgï cücüth nakun kobo nïgï , "Kür ibed unu lworo, bed unu na cwinywu tëk! An ënön!" Yecu öïdhö ï yeya bothgï, ëka yamö ocung. Gïn kïbëc ouro gïnï rwök,

Yecu öpïdhö elip angwën

Ï karë nonu, lwak na pol dökï ögürë ëka cem onwongo ope nïgï. Yecu ocwodo ëlübkörë bothe ëka okobo nïgï , "Lwak othona gïnï rwök pïën orio gïnï köda nïnö adek na gin mörö acama ope. Ka aorogï pacö na ba öcamö gïnï gin mörö, kec bino mïögï wile ï yoo pïën mökö kin-gï öya kanya bor."

Ëka ëlübkörë ögamö , "Kara wan ëtwërö nwongo cem na römö pïdhö lwak ni kwene na kany obedo thim?"

Yecu openyogï , "Ogati adi na un itye ködë?"

Gïn ögamö , "Ogati abïrö."

Yecu okobo lwak ëk obed gïnï pïny. Ën ökwanyö ogati abïrö, öpwöyö Obanga ëka opokogï, ömïö both ëlübkörë ëk opok gïnï both lwak. Gïn thon onwongo tye gïnï rëc arïö na thïthïnö. Yecu öpwöyö Obanga ëka okobo n’ëlübkörë ëk opokgï.

kïbëc ocemo naka oyeng gïnï. Ëka kinge cem, ëlübkör Yecu öcökö gïnï ngïny cem n’ötütüra pong aditi abïrö. n’onwongo tye kunön onwongo römö elip angwën. Yecu okobo lwak ëk ödök gïnï pacö kinge cem.

Yecu ölamö yath ölam

Kodiko mërë na gïn tye ka yaa wëkö Betania, kec onwongo oneko Yecu. Ën önënö yath ölam cecen na pote oluk, Yecu öcïdhö nënö ka ëtwërö nwongo nyige mörö. Ï karë na ën othuno ï thë yath, ën ba onwongo gin mörö ëntö pote këkën, pïën karë nön ba obedo karë n’ölam nyak ïë. Yecu okobo yath , "Ngat mörö myero kür dökï öcam nyigi." Ëka ëlübkörë owinyo ën ka kobo.

Pwony n’öya kom ölam

Kodiko mërë na gïn tye ka wok ï nget yath ölam na Yecu ölamö, ëlübkör Yecu önënö yath ölam na dong ötal ökö anaka orii naka malö. Wi Petero opo ëka öcakö kobo Yecu , "Apwony, nën! Yath ölam na in ïlamö ötal ökö!"

Yecu ögamö , "Bed unu yee ï kom Obanga. An akobo niwu köp adyer, ka ngat mörö okobo kidi , Mukiri, ëk ipodh ï nam,ëka ka ba obedo k’akalakala ï cwinye ëntö yee ngö na ën ebino kobo bino tïmërë, ebino tïmö nïnë. manön akobo niwu, gin mörö këkën na un ibino kwaö lëga, bed unu yee ityeko unu nwongo, ëka bino bedo mewu. Ëntö ka un itye ka lëga, acël tïm kïca both ngat mörö këkën na köp mörö tye ï kinwu ködë, ëk Apapwu na tye malö ï wi polo thon ötïm niwu kïca ï kom balwu."

Tango makö rëc

Ï nïnö mörö acël na Yecu ocung ï dhö nam Genecaret, jïï opong na rïdërë gïnï winyo köp k’Obanga. Yecu önënö yeya arïö ï lak kulo n’ëmak rëc öwëkö kunön ëka onwongo lwökö böögï. Ën ödönyö ï yeya acël, man onwongo obedo ka Cimon, ëka okobo nïnë cwarö yeya ökö na nönök lak kulo. Yecu obedo ï yeya ëka opwonyo lwak.

Na dong otyeko pwony mërë, ën okobo Cimon , "Ter yeyani ï dyere nam kanya thuth ëk ibol unu bööwu ï pii ïmak unu rëc." Cimon ögamö , "Rwoth, wan etio na tëk wor kia ëka ba ëmakö gin mörö. Ëntö kite na in ikobo ködë, abino bolo böö rëcna."

Na gïn dong ötïmö kömanön, gïn ömakö rëc na pol naka böögï öcakö yëc. dong gïn ocwodo ewodhgï na ute ï yeya nökënë ëk obin ökönygï. Ï karë n’obino gïnï, opongo gïnï yeya arïö rëc ökö ëka yeya öcakö lüny.

Ï karë na Cimon Petero önënö gin nön, orumo cöngë pïny ï tyën Yecu ëka okobo , "Rwoth cïdh ökö botha, pïën an abedo abal!" Petero ëka ewodhe ouro gïnï lwak rëc na gïn ëmakö. Ewodhe, Yakobo ëka Jon, awope ka Jebedayo, ouro gïnï thon. Ëka Yecu okobo Cimon , "Kür ibed lworo, cakërë ï caa ni cïdhö ködë anyim, ibino bedo amak jïï nakaka makö rëc." Gïn öywaö yeyagï ï lak kulo, gïn öjalö jami kïbëc ëka ölübö gïnï kör Yecu.

Yecu öjükö yamö nam

Ï nïnö mörö acël Yecu ëka ëlübkörë ödönyö gïnï ï yeya okobo nïgï , "Eru ëngöl nam yo löka tung ca." gïn öcakö wothgï yo kunön. Na gin ngölö ï nam, Yecu obuto pïny önïnö ökö. Cücüth yamö na ger öcakö kudho na tëk ï nam. Pii öcakö pong ï od yeya, öwëkö ni obedo ï thwön pëkö na rac.

ëlübkör Yecu öcïdhö ocoo ën, na redo gïnï , "Rwoth, Rwoth, wan ëcwök thöö ökö yo!" Ëka Yecu öya malö ocoko yamö na ger ëka pii ëk ocung. Yamö ocung, ëka pii okwe moth.

Yecu openyo ëlübkörë , "Kara yeewu tye kwene?" Gïn ouro ëka obedo lworo, ëka öcakö twak ï kin-gï këkën-gï , "Koth dhanö mënë ene? Na coko yamö ëka pii winyo dhögë!"

Yecu öjükö yamö nam

Ï nïnö mörö acël Yecu ëka ëlübkörë ödönyö gïnï ï yeya okobo nïgï , "Eru ëngöl nam yo löka tung ca." gïn öcakö wothgï yo kunön. Na gin ngölö ï nam, Yecu obuto pïny önïnö ökö. Cücüth yamö na ger öcakö kudho na tëk ï nam. Pii öcakö pong ï od yeya, öwëkö ni obedo ï thwön pëkö na rac.

ëlübkör Yecu öcïdhö ocoo ën, na redo gïnï , "Rwoth, Rwoth, wan ëcwök thöö ökö yo!" Ëka Yecu öya malö ocoko yamö na ger ëka pii ëk ocung. Yamö ocung, ëka pii okwe moth.

Yecu openyo ëlübkörë , "Kara yeewu tye kwene?" Gïn ouro ëka obedo lworo, ëka öcakö twak ï kin-gï këkën-gï , "Koth dhanö mënë ene? Na coko yamö ëka pii winyo dhögë!"

Yecu öcangö dhanö na cen ut ï kome

Yecu ëka ëlübkörë öngölö gïnï nam na cwök lobo Galilaya, ëka othuno gïnï ï löka nam yo lobo ka Gereca.

Na ceng dong cwök dönyö, ëlübkörë apar arïö obino both Yecu okobo gïnï , "Kob jïï öcïdh gïnï ï kin peci ëka kanya jïï bedo ïë ëk onwong gïnï cem mörö ëka ka nïnö. Gin mörö ope ï kabedo ni kany cal kanya lik." Yecu ögamö , "Miwugï gin mörö acama."

Ëntö gïn ögamö , "Wan eut k’ogati na thïthïnö abic ëka rëc arïö. Thwara ka wan ëcïdhö wïlö cem ni kïbëc." Onwongo cwö na römö elip abic tye kunön.

Yecu okobo n’ëlübkörë , "Kob jïï obed pïny ï wel pyer abic abic."

ëlübkör Yecu ötïmö kite na ën okobo ködë ëka kïbëc obedo pïny. Yecu ökwanyö ogati abic ëka rëc arïö. Önënö malö ï polo, ëka öpwöyö Obanga. ötürö ogati na thïthïnö, ën obedo ka mïö ogati rëc both ëlübkörë ëk opok gïnï jïï.

kïbëc ocemo naka oyeng gïnï. Ëka ëlübkör Yecu öcökö gïny cem n’odong pong aditi apar arïö.

Yecu ölökö pii ödökö köngö ölök

Kinge nïnö arïö, karama nyom obedo ï Kana ï Galilaya. Aya ka Yecu onwongo tye kunön, ëka Yecu k’ëlübkörë thon onwongo ecwodogï ï karama nyom nön. Ï karë na köngö ölök othum ökö, aya ka Yecu okobo both Yecu , "Köngö ölök mörö dong ope."

Yecu ögamö n’aya mërë , "Aya, pïngö ikobo nïna köp ni? Caana bara örömö."

Aya mërë okobo both etic , "Tïm unu gin mörö këkën na ën bino kobo niwu."

Aguli pii abicël n’ëyübö kidi onwongo tye kany nön, n’ecibo kite lönyërë k’Eyuda, agulu pii acëlacël onwongo thwönë na römö ketho pii na twërö thuno lïta mia acël.

Yecu okobo both etic , "Öny unu pii ï aguli." öönyö gïnï pong naka ï dhögï.

Yecu okobo nïgï , "Kobedini twöm unu pii mökö, ëka iter unu both adwong nyom."

gïn otero. Ï karë n’adwong nyom öbïlö pii n’ëlökö ödökö köngö ölök, nakun ba ongeo kanya öya ïë (ëntö etic n’ötwömö pii onwongo ongeo.) ocwodo anyom thenge ëka okobo , "Gin na kïbëc tïmö acël ënë mïö köngö ölök na mït, ëka ka jïï ömadhö örömögï, ekelo köngö ölök na ba mït; ëntö in ïgwökö köngö ölök na mït naka ï caa ni."

Man ënë anyuth tango mërë acël na Yecu ötïmö ï Kana Galilaya ëka ën onyutho dheo mërë, ëlübkörë oketho yeegï ï kome.

Yecu okobo köp ni tëmö Pilipo, pïën Yecu onwongo dong ngeo gin na ën ebino tïmö.

Pilipo ögamö nïnë , "Denario mia arïö ba bino römö wïlö ogati ëk ngat acëlacël ögam na nönök!"

Ngat acël n’obedo alübkörë n’ecwodo Anderiya, ömïn Cimon Petero, okobo nïnë , "Awobi mörö tye kany n’ömakö ogati abic cayiri ëka rëc arïö na thïthïnö, ëntö kara man twërö könyö ngö both na pol köman?"

Yecu okobo , "Mïï unu jïï obed pïny." Lum onwongo ölöth rwök ï kabedo nön, ëka jïï obedo pïny, kin n’obedo pïny, wel cwö këkën onwongo mïtö römö elip abic. Yecu ökwanyö ogati abic, öpwöyö Obanga, ëka ömïö both ëlübkörë gïn opoko both n’onwongo obedo pïny. Ën ötïmö kömanön thon ï kom rëc ëka kïbëc öcamö kite na gïn ömïtö ködë.

Ï karë na gïn kïbëc ocemo oyeng, Yecu okobo both ëlübkörë , "Cök unu ngïnyë n’odong ëk gin mörö kür öbal." ëlübkörë öcökö ngïny ogati cayiri na jïï öcamö ëwëkö ökö ëka ëpïkö pong aditi apar wie arïö.

Ï karë na gïn ökwang na römö kilomita abic onyo abicël, gïn önënö Yecu ka tye ka bino yo bothgï na wotho ï wi pii, lworo ömakögï rwök. Ëntö Yecu okobo nïgï , "An ënön; kür ibed unu lworo." Ëlübkör Yecu ömïö ën ödönyö ï yeya bothgï. Cücüth yeya othuno ï lak nam kanya onwongo gïn tye ka cïdhö yo ïë.

Yecu onen both ëlübkörë abïrö

Kinge nïnö na nönök, Yecu dökï onen both ëlübkörë ï dhö nam Tiberia. Ën onen bothgï köman: Cimon Petero, Tomaci (n’ecwodo ni Rudi), Nathanael Kana Galilaya, ëthïnö ka Jebedayo, ëka ëlübkör Yecu arïö nökënë onwongo tye gïnï kanya acël. Cimon Petero okobo nïgï , "An acïdhö ka makö rëc." Gïn ögamö , "Wan ebino cïdhö kodi." öcïdhö gïnï ëka ödönyö gïnï ï yeya, ëntö ï kiwor nön gïn ba ömakö gin mörö.

Kodiko cön na pïny dong oruu, Yecu onwongo ocung ï lak kulo, ëntö ëlübkörë ba ongeo gïnï Yecu onwongo ënön. Ën openyogï , "Ëthïnö, ïmakö unu rëc mörö?"

Gïn ögamö , "Wan ba ëmakö."

Yecu okobo nïgï , "Bol unu bööwu ï cïngwu kucem yeya, ibino unu nwongo gin mörö." Ï karë na gïn ötïmö, ywaö böö ölöögï ökö pïën rëc onwongo pol rwök.

alübkör Yecu na ën onwongo marö okobo both Petero , "Manön Rwoth!" Cücüth na Cimon Petero owinyo ka ën kobo , "Manön Rwoth," öcakö ruko böng mërë, (pïën onwongo ögönyögï ökö) ëka opye ï pii. Ëlübkörë nökënë obino gïnï ï yeya nakun ywaö gïnï böö n’opong rëc, pïën gïn onwongo ba bor lak kulo, na mïtö römö mita pyer abungwën. Ï karë na gïn dong othuno ï lak nam, önënö gïnï mac makaa kunön na lyël, n’eketho rëc ï wie, ëka ogati.

Yecu okobo nïgï , "Kel unu rëc mörö na un pod ïmakö unu amaka."

Cimon Petero öcakö dök cen ëka öïdhö ï yeya, öywaö böö, okelo ï lak kulo. Rëc onwongo opong ïë na pol, 153, ëntö kadï bed onwongo rëc pol rwök, böö ba öyëc.

Libertações

Jesus expulsou demônios com autoridade. Os espíritos impuros não resistiam à sua palavra e saíam imediatamente.

Yecu öcangö atic k’adit wi acikari

Ï karë na Yecu ödönyö ï Kaperanaum, adit wi acikari Roma mörö obino öbakö dhögë bothe , "Rwoth, aticna obuto pïny ï öt, two akwea ömakö ëka ödïö ën rwök."

Yecu okobo nïnë , "An abino cïdhö ëka acangö ën."

Adit wi acikari ögamö , "Rwoth, an ba apora in ïdöny ï öda. Ëntö kob köp acël këkën aticna bino cang. Pïën an kikoma thon abedo dhanö n’ëlöö alöa, ëka atye k’acikari na an alöögï. An akobo both ngat acël , Cïdhï,cïdhö; ëka both ngat acël , Bin,bino. Ka an akobo both aticna , Tii ticni,tïmö."

Ï karë na Yecu owinyo köp ni, ën obedo ur rwök nakun kobo both na tye ka lübö körë , "An akobo niwu köp adyer, an bara anwongo dhanö mörö ï lobo Icarael na tye yee na tëk calö man. An akobo niwu na pol bino bino gïnï kukïdë ëka kuthö, bino bedo gïnï pïny kanya acël k’Abraam, Icaka, ëka Jakob camö karama ï ker polo. Ëntö n’onwongo myero obed gïnï ï ker polo ebino bologï yökö ï cöl pïny, kunön bino bedo ïë koko ëka kaö lak."

Yecu okobo both adit wi acikari , "Cïdhï! Ebino tïmö kite na in iyee ködë." Atic mërë öcakö cang ökö ï caa nön kikokome.

Yecu öcangö cwö arïö na tye cene

Ï karë na Yecu othuno ï löka ca ï lobo ka Gadara, cwö arïö na tye cene n’öya gïnï ï bur lyene oromo ködë. Gïn onwongo ger rwök na ngat mörö ope na römö wok ï yoo nön. Gïn öcakö redo , "Wod k’Obanga, ngö na in ïmïtö bothwa? In ibino pwodowa na karë bara örömö?"

Onwongo öthïpan pün na pol tye ka cem na bobor ködgï. Cene ökwaö Yecu , "Ka in ïryëmöwa ökö, ryëmwa ï kom öthïpan pün."

Ën okobo nïgï , "Cïdh unu!" gïn odonyo yökö ï kom cwö nön ëka ödönyö gïnï ï kom pün, öthïpan pün kïbëc öngwëcö ï nget kidi yo ï nam ëka öthöö gïnï ökö ï pii. Ëkwath n’onwongo kwaö pün öngwëcö gïnï ökö ï taun ëka okobo gïnï gin n’ötïmërë kïbëc ëka gin n’ötïmërë ï kom cwö na cene ömakögï. na tye ï taun kïbëc öcïdhö gïnï yökö romo Yecu. Ï karë na gïn önënö ën, gïn odweko gïnï Yecu yaa ökö ï lobogï.

Na gïn dong tye ka yaa cïdhö, jïï okelo dhanö mörö both Yecu n’onwongo cen ömakö ëka na ba twak. Kinge na dong Yecu öryëmö cen ökö, dhanö nön n’onwongo ba twak öcakö twak. Lwak ouro nakun kobo gïnï , "Anaka yam gin mörö n’obedo köman bara onen ï Icarael."

Yecu ëka Belijebul

ekelo both Yecu ëcwö mörö na cen tye ï kome n’onwongo wangë öthöö ëka ba twak. Yecu öcangö ëcwö nön ëk ötwakï ëka önën pïny.

Yee ka dhakö Kanaan

Kinge na Yecu öya ökö kunön ën öcïdhö ï lobo n’ögürö Turo ëka Cidon. dhakö mörö Kanaan n’öya ï lobo nön obino bothe nakun kok , "Rwoth, Wod ka Daudi, kïca omaki ï koma! Cen ömakö nyara na rac rwök!"

Ëntö Yecu ba ögamö dhögë. ëlübkörë obino bothe ëka odweko gïnï ën , "Ryëm dhakö ni öcïdh ökö, pïën tye ka mëdërë koko ï körwa."

Yecu ögamö , "An onwongo eora both Icarael këkën, pïën gïn tye na calö rom n’orwenyo."

Ëntö dhakö ni obino ëka orumo cöngë ï nyim Yecu nakun kobo , "Rwoth, könya!"

Yecu ögamö , "Ba bër yuo cem k’ëthïnö yo both gwongi."

Dhakö nön ögamö , "Eyo, Rwoth, ëntö naka thon gwongi camö gïnï ngïny cem na podho ï mëja k’editegï."

Yecu ögamö , "Dhakö, in itye yee na thwönë! Ëk gin na in ïmïtö ötïmërë kite na in ïmïtö." nyarë öcang ökö ï caa nön kikokome.

Yecu öcangö awobi na tye cen

Ï karë na gïn obino both lwak, ëcwö mörö obino both Yecu orumo cöngë ï nyime, nakun kobo , "Rwoth, kïca ömakï ï kom woda pïën two araka ömakö ëka tye ka lïmö can rwök. Pol karë two rëdhö ën ï mac onyo ï pii. An akelo ën both ëlübkori, ëntö cangö ölöögï ökö."

Yecu ögamö , "Un rok karë ni yeewu ope, kitewu thon öbal ökö, an abino bedo kodwu karë na rom kwene? An abino kwö kodwu karë na rom kwene? Kel unu awobi nön botha kany." Yecu ocoko cen, odonyo yökö ï kom awobi nön, ëka ï caa nön cücüth awobi öcang ökö.

Cücüth dhanö mörö onwongo tye ï cinagogagï tipo na rac ëka öcakö redo , "Kara ïmïtö ngö bothwa, Yecu Najaret? In ibino tyekowa ökö? An angeo ngat na in ibedongat na Leng n’Obanga ooro." Ëntö Yecu ocoko nakun kobo , "Lïng ökö, ëka donyi ökö ï kome!" Tipo na rac ömïö ën öryërë ëka oredo rwök öya ökö ï kome.

Yecu öcangö dhanö na tye tipo na rac

Yecu ëka ëlübkörë öngölö Nam Galilaya ëka othuno gïnï yo löka nam lobo Gereca. Ï karë na Yecu donyo yökö ï yeya, dhanö mörö na tye tipo na rac öya ï wi lyene romo ködë. Dhanö ni onwongo bedo ï kin lyene ëka ngat mörö onwongo ope na twërö tweno ën kadï jëgëlë. Pol karë etweo tyënë cïngë ëntö caa kïbëc ën codo jëgëlë ëka türö nywenyo ökö ï tyënë. Ngat mörö onwongo ope na tëk na twërö löönö ën. Karë kïbëc kiceng ëka kiwor ën bedo ï kin lyene ëka ï wi kite nakun kok, ëka ngöngölö kome kënë kite.

Ï karë na ën önënö Yecu kanya bobor, örïngö bothe orumo cöngë ï nyime. Ën öcakö redo rwök , "Yecu, Wod k’Obanga na Malö Rwök, ngö na in ïmïtö botha? Kwongiri ï nyim Obanga ba ibino pwodona!" Pïën Yecu onwongo okobo nïnë , "Yaa ökö kom ëcwö ni, in tipo na rac!"

Yecu openyo tipo na rac , "Nyingi nga?"

Ën ögamö , "Nyïngwa Lejon, pïën wan etye na pol ï dhanö ni." Tipo na reco dök ökwaö Yecu rwök ëk kür öryëmgï ökö ï lobo nön.

Öthïpan pün onwongo tye ka cem ï bad kidi. tipo na reco ökwaö gïnï Yecu , "Or-wa ï pün, ëk ëdöny ï ïgï."

Yecu oyeo nïgï, ëka tipo na reco odonyo ëka ödönyö gïnï ï pün. Öthïpan pün onwongo tye na römö elip arïö. Pün öngwëcö gïnï ï bad kidi yo ï nam pii ömwönyögï ökö.

Ëkwath n’onwongo kwaö gïnï pün öngwëcö gïnï ökö ëka örwëö gïnï emuth ï taun na cwök ëka lobo n’ögürö kany nön. Jïï öbünyö cïdhö nënö ngö n’ötïmërë.

Ëntö un ikobo ka dhanö mörö okobo n’apap mërë onyo aya mërë , Gin n’onwongo myero akonyi ködë ënë lïm Korban(na tyën köp mërë ënë gin n’ëmïö ökö both Obanga), ën kür dökï ömïï lïm mörö könyö apap mërë onyo aya mërë. Ï kit yoo ni, un ïkwërö köp k’Obanga ëka ïlübö unu kite thëkwaröwu. Ëka ïtïmö unu jami na pol na cal manön."

Gin na balö dhanö

Yecu ocwodo lwak bothe dökï ëka okobo nïgï , "Un kïbëc winy unu köpna ëka ïnïang unu ïë. Gin mörö ope na yaa yökö na dönyö ï dhanö na twërö balö ën, ëntö gin na yaa ï dhanö na donyo yökö ënë balö ën.

Yee ka dhakö Curopoiniki

Yecu öya ökö kunön ëka öcïdhö ï lobo Turo. Ën ödönyö ï öt mörö ëka ba ömïtö ngat mörö onge, ëntö ën onwongo ba twërö kanërë. dhakö mörö na nyarë onwongo tye tipo na rac ï kome, owinyo köp ï kom Yecu, obino ëka orumo cöngë ï nyime. Dhakö ni onwongo obedo Girik n’ënywölö ï Curopoiniki. Ën ökwaö Yecu ryëmö tipo na rac ökö kom nyarë. Yecu okobo nïnë , "Ëk kono ëthïnö öcam ngö na gïn mïtö kïbëc, pïën ba opore mïö cem k’ëthïnö both gwongi."

Dhakö ögamö , "Rwoth ikobo adyer, ëntö gwongi thon na tye ï thë mëja camö gïnï ngïny cem k’ëthïnö n’opodho pïny."

Yecu okobo nïnë , "köp na in ikobo, ïrömö cïdhö yo pacö, pïën tipo na rac dong öya ökö kom nyari." Ën öcïdhö yo pacö ëka onwongo nyarë obuto ï wi ëtana, ëka tipo na rac onwongo dong öya ökö ï kome.

Dhanö mörö acël kin lwak ögamö , "Apwony, akelo woda bothi, pïën ën ute tipo na rac na ba yeo ën ötwakï. Ëka ka tipo na rac ömakö, rëdhö ën pïny na kome myël amyëla. bwo yenyo ï dhögë, kaö lakë na tëk ëka kome jïng ökö. Akwaö ëlübkori ryëmö tipo na rac, ëntö ryëmö ölöögï ökö."

Yecu okobo nïgï , "Un wang rok na yeewu ope ï kom Obanga! Abino bedo kodwu naka awene? Abino dïö cwinya ï komwu naka awene kara? Kel unu awobi nön botha."

gïn okelo awobi ni bothe. Ëntö ï karë na tipo na rac önënö Yecu, oyuo awobi ni pïny cüth naka örakërë na lör alöra nakun bwo yenyo ï dhögë.

Yecu openyo apap k’awobi , "Otero karë na röm kwene na gin ni obedo ka tïmërë bothe?"

Ën ögamö , "Anaka na ën pod tïdï. Tipo na rac rëdhö ën karë karë ï mac onyo ï pii, tëmö neko ën ökö. Ëntö ka ïtwërö tïmö gin mörö, kïca omaki ï komwa ëk ïkönywa."

Yecu okobo n’apap k’awobi , "Ka in ïtwërö! Jami kïbëc twërö tïmërë both ngat mörö këkën na yee."

Cücüth apap k’awobi okok redo , "An ayee, ëntö könya ëk abed yee na thwönë!"

Ï karë na Yecu önënö lwak tye ka ngwëc bino yo bothe, ën ocoko tipo na rac , "In tipo na ba mïö awobi ni twak ëka winyo pïny, aciki donyo yökö ï kom awobi ni ëka kür dökï ïdöny ï kome!"

tipo na rac öcakö koko, ëka oyuo awobi ni pïny naka örakërë ëka odonyo yökö ï kome. Awobi ni onwongo dong cal lyël na na pol okobo , "Ën öthöö ökö." Ëntö Yecu ömakö cïngë ëka otingo ën malö ocung.

Yecu öcangö na pol

Kinge na Yecu odonyo yökö ï öt cinagoga, ën öcïdhö ödönyö ï öt ka Cimon. Marö ka Cimon onwongo ute kunön two lyetho n’ödïö ën rwök, gïn ökwaö Yecu ëk öcang ën. Yecu ocung ï nget atwo, ëka öcïkö two lyetho öya ökö. Cücüth atwo öcang ökö, ëka öya malö otedo nïgï cem.

Ï karë na Yecu donyo yökö ï yeya, ëcwö taun nön n’onwongo cen ömakö obino romo ködë. karë na lac dhanö ni onwongo wotho kotula ëka onwongo ba bedo pacö ëntö onwongo kwö ï kin lyene. Cücüth tëk nënö Yecu, oredo rwök. Ën opodho ï nyim Yecu oredo na tëk , "Yecu, Wod k’Obanga na ën Na Malö Rwök! Ngö na in ïmïtö botha? Akwai, kür ipwoda!" Ën okobo man pïën Yecu onwongo öcïkö tipo na rac odonyi yökö ï kome. Wang na pol cen dwogo ï kome, ömïö ëgwökö agwöka nakun nwongo etweo atwea nyör ëka nywenyo. Ëntö ën tütürö ngö n’etweo ködë ökö. Cen ryëmö tero ï thim yo kanyalik.

Yecu openyo ën, "Nyingi nga?"

Ën ögamö, "Nyïnga Lejon," pïën cene na pol onwongo opong ï kome. Tipo na reco ömëdërë kwaö Yecu ëk kür öryëmgï ï bur na thuth, kanya cene epwodogï ïë.

Ëthïpan pün onwongo cemo gïnï ï bad kidi. Cene ökwaö gïnï Yecu ëk oye nïgï ëdöny ï kom pün nön. ën oyeo nïgï. Na cene odonyo kom ëcwö ni, ödönyö gïnï ï kom pün, obino gïnï malö wi thur ëka ölüny gïnï ï nam.

Ï karë n’ëkwa pün önënö gïnï ngö n’ötïmërë, gïn öngwëcö cïdhö rwëënö emuth ni ï kin taun gïnï ëka ï thwok lobo. Jïï öcïdhö nënö ngö n’ötïmërë ëka ï caa n’othuno gïnï both Yecu, onwongo gïnï ngat na cene ömakö bothe. Cene öya ökö ï kome ëka onwongo obedo ï nget Yecu. Ën onwongo orukere na leng ëka dong nïang. Ëntö jïï ödökö na lwor.

An akobo niwu köp adyer , tye mökö n’ocung kany na ba bino gïnï thöö, naka ka wang n’önënö gïnï ker k’Obanga ka bino tëkö."

Ëlübkör Yecu adek önënö gïnï dheo ka Yecu

Na dong römö nïnö aboro kinge na Yecu okobo köp ni, ën otero Petero, Jon ëka Yakobo ködë, öïdhö ködgï ï wi kidi cïdhö lëga. Ï karë n’onwongo ën tye ka lëga, terinyime ölökërë na path, ëka böng mërë ödökö na tar na ryëny aryënya. Cwö arïö onen athura Muca ëka Eliya n’onen dheo, na twak gïnï Yecu ï köp ï kom yaa mërë ï lobo ni n’onwongo myero ën ocob ökö ï Jerucalem.

Petero ëka ewodhe onwongo nïnö ömakö wang-gï na tëk, ëntö na gïn dong ocoo, önënö gïnï dheo ka Yecu ëka arïö n’ocung ködë kanya acël. Na cwö arïö nön dong mïtö yaa ökö both Yecu, Petero okobo , "Adwong, bër onu bedo kany. Ëk ëgër othogo adek, acël megi, acël ka Muca ëka acël k’Eliya." Ëntö Petero ba ongeo ngö n’onwongo ën tye ka twakö.

Athura ëcwö mörö oredo kin lwak , "Apwony, abakö dhöga bothi, ëk ïnën woda ni, pïën obedo athïn acël këkën na an atye ködë. Ka tipo na rac ömakö ën, mïö kok ökö cüth, ryërë, rakërë, bwo donyo ï dhögë. Ba yaa ï kome pïöpïö ëka nyönyöngö kome na tëk. Abakö dhöga both ëlübkori ëk öryëm gïnï ökö, ëntö ryëmö ölöögï ökö."

Yecu okobo nïgï , "Un karë ni, ba itye unu yee, kitewu dong öbal ökö. Abino bedo kodwu naka awene? Abino dïö cwinya thon awene? Yecu okobo both ëcwö kel wodi kany."

Na pod awobi ni tye ka bino both Yecu, cen örëdhö pïny örakërë. Ëntö Yecu ocoko tipo na rac öcangö awobi ni ökö ëka ömïö both apap mërë. kïbëc ouro tëkö k’Obanga.

Yecu dök ötwak thöö mërë

Na gïn pod tye ka uro gin na kïbëc na ën otio, Yecu okobo both ëlübkörë ,

Edotho Yecu twodo twodo

Ï nïnö mörö acël, Yecu onwongo tye ka ryëmö cen n’onwongo ba twak ï kom ëcwö mörö. Na dong cen öya öcïdhö ökö, ëcwö n’onwongo ba twak , öcakö twak ëka lwak ouro.

ngat acël ï kin-gï otongo ith atic k’Alamdhök na Dit naka onguno ithe kucem ökö. Ëntö Yecu okobo n’ëlübkörë , "Wëk unu lwëny ökö." Ën ogudo ith ëcwö nön ödök kakarë.

Kinge na dong ëlübkör Jon ödök gïnï, Yecu öcakö twak jïï ï köp ï kom Jon , "Ngö na un ïcïdhö nënö dye thim? Ïcïdhö unu nënö agada na yamö yengo? Ka ope, ngö na dong ïcïdhö unu nënö? Dhanö n’oruko böng na wel mërë thwönë? Pe, na rukere gïnï böng na leng ëka ut gïnï jami na bëcö ënë bedo gïnï ï peci ka rwodhi. Ëntö ngö na un ïcïdhö nënö? Eyo, an akobo bothwu un ïnënö ngat na löö adwarpïny ökö. Jon ënë obedo dhanö na Cöc na Leng cïmö na kobo ,

" Nën abino oro akwëna na bino cïdhö anyim nini,

ënë bino yübö yooni na bara ibino."

Yecu okobo , "Akobo niwu, kin kïbëc na mon önywölö, ngat mörö ope na dit na löö Jon. Ëntö naka thon ngat na tïdï na löö ï Ker k’Obanga, dhanö nön thwönë na löö ën."

kïbëc naka thon ëcök ocoro, ï karë n’owinyo gïnï köp ka Yecu, oyee gïnï yoo k’Obanga tye atïr, pïën Jon onwongo obaticagï. Ëntö Eparicayo ëka epwony cïk ka Muca ökwërö gïnï miti k’Obanga. Ëka ökwërö gïnï kür Jon obaticagï.

Seja o primeiro