Milagres
Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.
O Deus dos milagres
Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.
Yesu ngaalola, ngabaya, "Kwa mundu likowe li' liwesekanikali, lakini kwa Nnu’ngu' makowe goti gendawesekana."
Yesu ngaalola, ngabaya, "Kwa mundu likowe li' liwesekanikali, lakini kwa Nnu’ngu' makowe goti gendawesekana."
Kwa nyo, makowe goti apanga Nnu’ngu'."
Milagres pela fé
Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.
Yesu ngaayangwa, "Kwa kitumbu sa imani yinu njene. Nimmakianga kakape, mana mwabaa na imani njene ata kati mbeyu ya nkongo wa aladali, mwaakombwa kukibakia kitu’mbi' si', ‘Bu’ka pano uyende palu',’ nasembe kilu’e yenda. Ntu’pu' kili’be sosoti sasaakotoka wesekana kasinu."
Yesu ngaayangwa, "Kakape nimmakianga, mana mwapanga na imani pangali kyukala, mwawesa kai' panga nya baili, ila ata mana mukibakiye kitu’mbi' si', ‘Yokoka ukaitumbukiye mubaali,’ ilu’a pangika.
Yesu ngannyangwa panga, "Kwa mwanjaa buli ubaya panga, ‘Mana kaukombwa?’ Goti gendawesekana kwa ywembe ywau’bi’lya."
Yesu ngaalingulya na kwabakia, "Likowe li' kwa mundu liwesekanali, lakini kwa Nnu’ngu' makowe goti gendawesekana."
Yesu ngayangwa, "Gagakotoka kombolwa na mundu, kwa Nnu’ngu' gendakombolwa."
Kwa nyo aapangiteli mangelongelo gambone palu', kwa kitumbu so kotoka u’bi’lya kwabe.
Sinais e prodígios
Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.
"Mwenga mwa Isilaili, mupi’kani mayi’gi’yo ga ganigalongela! Nnu’ngu' aalayite mpu’la bai panga kakape antumike Yesu ywa Nasaleti. Aapangite nyo kwa ndi’la ya mangelongelo na myasu yaapangite pakati yinu, kati mwamumweni mwabene.
Pabaayomwi lu’ba, pandu palu' pabaakongolekine ngapalendema, nabembe boti ngabatwi’li’yi’lwa na Loo Mpeleteu, ngabatumbwa ala liyi’gi’yo lya Nnu’ngu' pangali ba na kyukala.
Bana ba Sekewa bapaya bi’nga moka
Nnu’ngu' aapangite mangelongelo maku’lu' kwa moko ga Pauli. Magu’bo na itambala yaponolyage lyusu Pauli, yaapelekilwe kwa atamwe nabembe baatepulilwe matamwe gabe, na balu' bene moka gaatikwabu’ka.
Panaabile kwinu naapangite kati nantumilwe, kwa mwanjaa naapangite myasu, maayabu na mangelongelo kwo komeya goti.
Nnu’ngu' mumakanisa atumbwi wi’ti' kwabi’ka atumilwe, benebi’li' alondoli, benetatu balimu, bu’kapo bopanga mangelongelo, bene uweso wo lawa, bakwayangatia bi’ngi', bakwalongoya bi’ngi' na bo longela luga yayambi'.
Loo yu’yu’lu’yu’lu' abile na uweso wa kumpeya mundu yumo ikima na ywi’ngi' malango. Loo ywoywoywo ampeya mundu yumo imani, na ywi’ngi' uweso wo lawa bandu, kai' ywoywoywo ampeya mundu uweso wo panga mangelongelo, ywi’ngi' ulondoli, ywi’ngi' kwitanga loo ya kakape na ya ubu’su', ywi’ngi' longela kwa luga yayambi' na ywi’ngi' awanikia mwailombolya luga yo.
Yesu ngaabakia, "Kanemunkanikiye, kwa mwanjaa ntu’pu' ywoywoti ywapanga mangelongelo kwa lina lyangu', bu’kapo kalongela likowe linyatau kwangu' nenga. Kwa mwanjaa ywakotoka taukana na twenga abile kasitu.
Milagres de cura e provisão
A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.
Mana kabalu’ba kwa imani, aywo ntamwe aalu’a yu’yu’ki’lwa na ywembe Bwana aalu’a kunkakatuya, na manaitei aapangite sambi, aalu’a samilwa. Bai, muyi’ki’ti ungama masambi ginu mwabene na bene no lu’byana kwa Nnu’ngu' li’nga mupate pona. Lu’ba kwa mundu mwene aki kubile na makakala kai' kupanga kasi.
Elia aai mundu kati twenga. Ngalu’ba kwo binia panga ula kaneanie, na ula aanileli munni’ma kwa myaka itatu na myei sita. Bu’kapo ngannu’ba Nnu’ngu' kai', ula ngania bu’ka kumaunde na nni’ma ngaupiya mauno.
Bu’kapo, Yesu agatweti galu' makati matano na balu' omba abi’li', aalingite kunani na kwilu’bya balaka, kwimetwana na apei banamasi' bake li’nga baapei bandu. Bandu boti baatilya no yukuta, na yaiigile baakongoli muitu’ndu', yatwi’li ku’mi na ibi’li'.
Yesu antepwa mau' yumo Lisu’ba lya ya Sabato
Yesu endeyi’gana munyumba ya kunnu’ba Nnu’ngu' kulisu’ba lya Sabato ya Ayahudi. Na po, kwabile na nnwawa yumo ntamwe kwa myaka ku’mi na minane aayingililwe na moka. Kwa mwanjaa nyo, ng’ongo wake waatilemala muno ata akombwageli yi’ma wi’ma. Yesu pamweni aatikunkema ngammakia, "Mau', utamwe winu mutepulilwe." Aammi’ki maboko gake pantwe na popopo, yi’ga yake yapatike makakala go yi’ma kai' na ankwi’yite Nnu’ngu'. Lakini mpi’ndo wa nyumba ya kunnu’ba Nnu’ngu' aatiusika kitumbu sa Yesu kuntepwa mau' ywo lisu’ba lya Sabato ya Ayahudi. Kwa nyo, aabakiye bandu babaabile palu', "Mubile na masu’ba sita go panga kasi, bai mugatumi masu’ba go isapala pona matamwe ginu, lakini kanemwise lisu’ba lya Sabato ya Ayahudi."
Apo Bwana ngannyangwa, "Mwenga mwa anapiki! Nyai kwinu ywalu’e somwa yu’gu’lya ng’ombe bake au mbu’nda bake mukyu’ngu’lu' annongoye kunyweli wa masi' ata likabile lisu’ba lya Sabato ya Ayahudi? Tumbwe pano kubile na mwi’nja wa Bulaimu, ywembe Ibilisi ampangite alemale kwa myaka ku’mi na minane. Buli, yanogeleli lili kunnyu’gu’lya muutabilwe wake lisu’ba lya Sabato ya Ayahudi?" Payomwi longela go, babantaukyage baibweni oni lakini bandu bi’ngi' boti batipulaika muno kwa makowe goti gaagapangite palu'.
Yesu aapangite mwasu wu’no nnongoi, akwo Kana ya Galilaya. Aalayite utukupu wake, na banamasi' bake ngabamwu’bi’lya.
Bandu pabaubweni mwasu waupangite Yesu, ngababaya, "Kakape ayu' nga yu’lu' Nnondoli wa Nnu’ngu' ywaisa padunia!"
Yesu ngammakia, "Buli, uu’bi’lya kwa mwanjaa unibweni? Nantali yabe balu' bangali kunibona, lakini bau’bi’lile."
Mabinio ga kitabu
Yesu aapangite kwa banamasi' bake myasu yambone, yi’ngi' iandikilweli mukitabu si’no. Lakini yi’no iandikilwe li’nga mupate u’bi’lya panga Yesu nga Kilisitu, Mwana wa Nnu’ngu', no kwo u’bi’lya mupate ba na ukoto kwa makakala ga lina lyake.
Bu’kapo yu’lu' mwanamasi' ywi’ngi' ywaalongoli ika kulisiko ngayingya nkati, ngabona, ngau’bi’lya. (Baai balo banagatangali Maandiko Mapeleteu gagaabaite panga yapalikwe ayu’ke bu’ka kwa awi’li.)
Discernimento nos sinais
A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.
Bu’kapo nganiibona loo ya masetani atatu, babalandana na yulaa kabapita munkano wa li’lu' ling’ambo na munkano wa yu’lu' kinyama na munkano wa yu’lu' nnondoli wa ubu’su'. Ayo nga loo ya masetani yaipanga mangelongelo, nayembe ngayayendelya akulungwa boti ba dunia na kwakongolya pamope kwa kitumbu sa ngondo mulisu’ba li’lu' liku’lu' lya Nnu’ngu' Mwene Makakala Goti.
Pala mwasu
Bu’kapo bi’ngi' ba balimu ba salya na Mafalisayo ngabammakia Yesu, "Mwalimu, tupala tuubone mwasu bu’ka kasako." Naywembe ngaayangwa "Lubelekwo lulau lwangau’bi’li’ka! Mupala myasu, lakini mwaapeyelwali ila gu’lu' mwasu wa nnondoli Yona. Kwa mwanjaa kati mwaatami Yona mundumbo ya omba nku’lu' kwa masu’ba gatatu kilo na muntwekati, nga nyinyonyo na Mwana wa Mundu alu’a tama mubwi' masu’ba gatatu, kilo na muntwekati.
Mili’ma yangaliu’bi’lya
Bu’kapo Yesu ngatumbwa kwikwi’li’ka ilambo yalu' yaapangite mangelongelo gambone, kwa mwanjaa bandu ba ku’lu' baagalambwikeli bu’ka mumasambi gabe. Ngabaya, "Wakibona wa kilambo sa Kolazini! Wakibona wa kilambo sa Betisaida! Kwa mwanjaa ikapangage mangelongelo gagaapangilwe kwinu gakapangilwa ku’lu' Tilo na Sidoni, bandu bake balu’e panga bayomwike wala mabunia, no pakala maligu bu’ka palipite, lombolya panga, bagalambwike bu’ka mumasambi gabe. Ata nyo, nimmakianga panga lisu’ba lya ukumu mwenga mwapata ukumu ngu’lu' kulikoni ya Tilo na Sidoni. Nawenga wa Kapernaumu, buli ulu’a kwiu’bu’ya mpaka kunani? Ulu’a uluyilwa mpaka kumambi'! Mwanjaa, mangelongelo gagapangilwe kasako gakapangika ku’lu' Sodoma, kilambo so kilu’e baa mpaka li’no. Lakini nimmakianga, lisu’ba lya ukumu wenga wapata ukumu ngu’lu' kulikoni ya Sodoma."
A criação como milagre
O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.
Ago goti gaapangike li’nga litimi li’lu' liyi’gi’yo lya Bwana kwa lilobe lya nnondoli wa Nnu’ngu' kabaya,
"Lingulya, mwi’nja aayi’ma ndumbo, nembe aabeleka mwana nnalu’me,
nabembe bantina lina lyake Emanueli," (lina li' lilombolya, "Nnu’ngu' pamope natwenga").
lakini pabamweni katyanga panani ya masi', baganiyage panga lyoka, ngabakemelya, kwa mwanjaa boti pabaamweni baatiyogopa. Apo Yesu ngaabakia, "Mukangamale! Nga nenga, kanemuyogope!"
Yesu pagayu’wine go, ngammakia Yailo, "Kaneuyogope, we wu’bi’li bai alu’a tepulwa."
Paaegeli ku Yelusalemu pabwelyo wa Kitu’mbi' sa Minjaituni, lipi’nga lya banamasi' bake ngabatumbwa kwi’ndi’lya na kunkwi’ya Nnu’ngu' kwa lilobe liku’lu', kwa kitumbu sa makowe maku’lu' gabagabweni. Ngababaya, "Ayaliwite Nkulungwa ywaisa kwa lina lya Bwana! Amani kunani, utukupu kwa Nnu’ngu' ywabile kunani!"
Paayomwi longela go, Yesu ngatu’ndu’bi’yi’lwa kunani. Pabaabile kabanningulya, ngayingya mulyunde na baamwenili kai'.
Apo nganitu’la pai', nganiyu’wa lilobe kalinibakia, ‘Sauli, Sauli! Mboni wendakunitesa?’