Misericórdia
A misericórdia de Deus é eterna e inesgotável. Ele se compadece dos que sofrem, perdoa os arrependidos e derrama graça sobre os que não merecem. Grande é a sua fidelidade.
A misericórdia de Deus
Quem é Deus como tu, que perdoa a iniquidade? Ele se deleita em ter misericórdia e não retém a ira para sempre.
Graça e perdão
Onde o pecado abundou, superabundou a graça. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdão total aos que confessam.
Ama shɔzɛ zitimiyi i ɓa gbete ɓa, aru gbete Ɗalapa vi ãnɛ ɓa naa Adam ruuvini ɓa. Sipɛ nizɛ shɔzɛ waanɛ i vɔli aru shɔzɛ gbetenkɔ ruuvini. Ama Ɗalapa vitɔ̃vɨng pɛlinɛ ukɔ ɔ̃rɛ pẽnɛba, ji nankɔ au vitɔ̃vɨng gbete ã shɔyɛ ni a kaa shɔzɛ gbete, Yesɔ Kirisi.
Kɛpi koviya? U pɛli kɛ ruuvini aru gbete Musa nya ãsinɛ u kaka ɓa au yuuni ɓa, see Ɗalapa vitɔ̃vɨng pɛlinɛ ya? Nyaba pɛlinɛ ɓa!
Ama Ɗalapa raantanɛ pɛ bang, u ɔrinɛ gbete ɔriuyɛ pɛ̃niba, aruukɔ aɗagbete u si naa shɔgbeteyi vɔtɛttɔyɛ a suru u ji gɨn Ɗalapa nya ɓa, a sɔriu a suruni a Kirisi kabii. U kpaa naraanɛ a nyaba Ɗa tɔ̃vɨn shonɛ.
ama u nyarisinɛ nɛ, <<N tɔ̃vɨn shonɛ ji vigbete a kasiyɛkɔ, aru n kaka ɔ̃ fɛ̃ɛm a ɗagbete a nwesiyɛkɔ>> n nta sisɨn purutɔ fɛ̃ɛm, n baasi ang ruu nwesinɛni, aru Kirisi u kaka shɔ kukinɛ u ɔ̃ a nkɔni.
Misericórdia e compaixão
Misericórdia quero e não sacrifício. Deus nos chama a ser misericordiosos como Ele é, perdoando e acolhendo o próximo.
Ama ɔ yɛnɛ ɔ gbãli jaa gɔɔ kɛjo ɔ yɛtiː <<N kasi ɔ ɔ̃ shɔ raa ntanɛ, ɓa vivaa ãne aru yuu ãne ɓa. N jo a ɓa shɔ tɔ̃vɨnyi ɗɔ bi ne kɔsi sisɨn ɓa, ama n a ɗɔ shɔ ruuviniyi bi i kɔsi sisɨn tɔ.>>
Kɛɗɔn Bituru a Yesɔ ɗɔbii a hɨu ne, <<Uɓeyelapa, n yɛn yasi mazɔ̃ ruuvini ɓa nekɨn nya, naa kɛ lɛsing yɛtine yɛ? Ko ɓa manzi ya?>> Yesɔ kasiu nyarɛ, N gelaa tɛ, ɓa manzi ɓa, ama manzii ɓa laa taati atu kop (70 x 7).
Ɔkɛ yasi shɔ gbeteyi pɛlɔɔ ruuvini nɛ, ɔ ɓeye gbete a kolapa yɛ yasɔɔ ruuvini sɔ̃njo.
Acessar a misericórdia
Cheguemos com confiança ao trono da graça. Ali encontramos misericórdia e graça para socorro no tempo oportuno.
Aru nankɔ u pɔ̃ sisɨntɔ u kpa bi a Ɗalapa laa kpatini maani, a ɗɔgbete tɔ̃vɨn shonɛ a ɗɔnyɛ. A ɗɔgbete u yɛ kpa raantanɛyɛ a tɔ̃vɨn shonɛni au yɛ pɔ̃siunaa a ɗagbete ukɛ kasinɛyɛ.
Kɛɗɔn masayi aru Ɗalapa shɔ raantanɛ pɛ̃niba n gaki ɔtɔ ɔ ã yuutɔ: ɔ ɔ̃ a suru ni wɔsɔ-wɔsɔ gbete Ɗa yɛ tɛɔ yɛ, aru shɔmkɔ ɔ̃rɛ Ɗalapa shɔ vɔ susari tasinɛ nizɛ.
Ɗalapa ɔri kootipi waanɛ a ãu jagbete, aru shɔgbete kɛ ã sɨsin nɛ au biini u kpaa Suru gbete sɔ̃nya ɓayɛ.
Aruviya shɔ ãwɔ naatɛ ɔ shoshi Kirisi vishonɛ, ɓanɛ aru sisɨn ãnɛ au bikɔ sheeli ɓa ama wɔsɔ̃n aru raa gbete ɔ ɓoo au yuuyɛ.