Publicidade

Morte de Jesus

Por Bíblia Online

A morte de Jesus é o sacrifício supremo do amor de Deus. Na cruz, o Cordeiro de Deus carregou os pecados do mundo, satisfez a justiça divina e abriu o caminho da salvação para todos.

O sacrifício na cruz

Jesus disse: 'Está consumado!' Na cruz, Ele cumpriu toda a lei, pagou o preço do pecado e reconciliou a humanidade com Deus.

ઈસું મરણ

છળથઈસું હવસઘળું ું થઇ ગયું ે, અનરવચન મણકહું, "મનતરસ ે." કડવસરકભરું સણ ાં હતું, ઓએ ાં દળડનપર ાંઓએ મનઆગળ ધરી. જયમણું ું, પછઈસકહું, "થયું." ે, મણું ું નમઆતડયો.

જયિઈસજડયાંં, ઓએ મનાં કપડાં ાં અનગમાં વહેંા, દરએક, તરવસે. ઝભિવગરનહતો, ઉપરથએક ગમાં વણહતો.

ઓએ એકબકહું, "આપણનહિ, પણ િનકકરમળશે."

એટલબનું રવચન :

"ઓએ કપડાં દરદર વહેંાં અન

વસિાંી,

િરમકરું."

સનઈસમરિયમ, અનમની, કલસનપતમરિયમ અનમરિયમ ગદઊભાં હતાં. જયઈસતથિયનકરતહતઓનાં ઊભાં ાં, ઈસકહું, "ી, અહીં તમકરે!" અનિયનકહું, "અહીં ે" પછિઘરલઈ ગયો.

જયપરમનજગઆવા, ાં મનજડવાં આવા, એક મનજમણઅનમને. ઈસકહું. "િા, ઓનકરમકણતનથું કરરહે." અનઓએ િમનાં કપડાં વહેંા.

ાં ઊભહતા, અનઅધિમશકરકરતાં કહહતે, "ઓનબચાં, ઈશવરનમસ, પસકર, બચે."

િપણ આવમનમશકરકરી. ઓએ મનાં કડવસરકધરો, અનકહું, "ું યહઓનું બચ."

મનપર એક ચનલગહતે:

યહઓને.

ાંએક ાં લટકવવાં આવહતો, મનમશકરકરતકહું: "ું! ું મસનથી? ું અનઅમનબચ!"

પણ ધમકો, "ું ું ઈશવરથડરતનથી? કહું, ું િનથગવતો? આપણજબગવ, આપણઆપણું ફળ ગવરહ. પણ ણસકશું ું કરું નથી."

પછકહું, "ઈસુ! તમતમાં યમાં આવમનકરજો."

ઈસજવઆપો, "ું તનકહું ું ે: આજું સમાં ઈશ."

ઈસું

બપે, રણ સમગિ પર ધકછવરહો. અનબપરણ ઈસાંકહું, "એલ, એલ, શબક્‌થની, એટલઈશવર, ઈશવર, તમમનતજે?"

ષણિરનપડદઉપરથગમાં િગયો. ધરતાંે, ખડકગયઅનકબરઊઘડગઈ. ાં ઘણપવિશરસજવન કરવાં આવા. ઈસનરપછકબરાંકળપવિશહરમાં ગયઅનઘણા.

જયઅનઈસકરતહતા, ઓએ ધરતઅનબનું હતું ું, ગભરગયાં અનકહું, "ઈશવરપહતા!"

O amor que se entrega

Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida pelos amigos. Deus prova seu amor em que Cristo morreu por nós quando ainda éramos pecadores.

િઆપવકરતાં ઇનનથી.

મકઈશવરજગત પર એટલબધકયોઁ મણએકનએક કરઆપો, મનપર િકરે, પણ અનતજવન ે.

મકજયઆપણઈશવરનમન હતા, મનરનાં મરણ મનસમથયું સમપછઆપણમનવન બચું ટલિતરતરે!

આપણું : ઈસમસું વન આપણવતઆપું, અનઆપણપણ ઈઓ અનબહવન આપવું ઈએ.

આપણપનું યશિે, અનવળ આપણનહિ પરસમગજગતનાં પનું.

અનવમાં ણસનબના,

અનનમકયાઁ,

મરણનઆધથયા,

સનમરણને.

Morte e ressurreição

Jesus morreu e ressuscitou, e a morte não mais tem domínio sobre Ele. Pelo batismo, participamos de sua morte e ressurreição.

મકઆપણે, મસમરણમાંસજવન થયઅનફરમરણ મનનથી; મરણનહવમનપર અધિનથી. ા, બધએક ા; પણ વન ઈશવર ે.

ું તમનથણતાં મસઈસાં િસવમરણમાં િાં. આપણિમરણમાં દટા, મસિાં ાંસજવન થયા. આપણપણ નવું વન .

ણસનએક મરવું અનપછએવું િથયું ે, મસપણ ઘણાં કરવએક બલિઆપું; અનપણ રગટ થશે, ઠવનહિ, પરમનમનરણ વવાં ે.

"ઇઝરણસો, તમાંભળો: ઈશવરપસકરાં ઝરથનઈસરફતમહચમતકરસરઆગળ પષકરું ે, ઈશવરનપસકરાં ે, તમો, ણસનઈશવરનજનઅનવજરમતમનોંપવાં આવહતા, અનતમણસમદદથમનજડિાંાં; પણ ઈશવરમનમરણનદનાંસજવન કરા. મકમનધનમાં શકઅશકહતું.

ાંળક

"ું ઉતતમ ાંળક ું. ઉતતમ. ાંળક ાંઆપે.

રણ જયતમટલઅનાંતમરભઆવતમનું મરણ રગટ કરો.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-