Não desista!
'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.
Força na fraqueza
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.
Mne zhi ir keŋ ndi asɔŋ yaŋ iki bǝn sɔŋ ne yi ne iki tetɛk. Mne zhi ir kɛ sɔŋ amɛ, te kɔte amɛ bǝn kɔte mkpaŋ takɛ, m nyɛr ne iki yiŋ ndi me yime neyi, nǝ hri bǝn ikasa, iyi ne iki tetɛk bǝn watsɔb. M tei na kɔte ni yir nǝ mgbyamgbyaŋ keŋ ndi kristi ne nǝm ne kɛ.
Fena ba ta tei yaŋ zhɔk susun ba, kɔ ndi akpa amɔr ayi abɛm azǝn cɔkla, miŋ asusun amɔr azǝn kam te ayayas kɔte bɛr tayi. Ivǝ yik iya mɔrɔ izǝn tuŋ sɔŋ kɛ ngɔŋ kɛ mwak yaŋ klɛ nyak ta. Te ba ta shur ayi amɔr ne kiki iyi yik ayi ba, ama ne kiki ndi ba yigǝ ba. Amɛ ndi kiki ndi ayige ibaŋ mkpaŋ watsɔb, ama iyiŋ ndi ba ayige ba ibaŋ ase ayi yaŋ klɛ.
Perseverança na fé
Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.
Kǝr zhin bɛ duŋ vuŋ susun Gli ba, te atei nek zhin idǝk ngɔŋ.
Tabǝ kli mgbamgbaŋ shur ayi ndi ta ne tanyɛme neyi, te ta ne tanyɛme ben Arik tena yak ikpa nyak maa. Tabǝ na kam tɔ akpa amɔr, te na lɔk akpa amɔr tena nyɛr akpa tena na akpa mɔr iki didik. Kǝr ta bɛ duŋ biŋ akpa mɔr ka, ndi anuŋ ana. Neme, tabǝ shɔk akpa mɔr ne lǝlɛ didik, te ta ne yik ibar yi isɔŋ te gbahir.
Fena ne iyaŋ tanyɛme iyi susun bai tǝ te abɛ naa Arik ki iyi rɛ ba, te iwaŋ ndi ate nyɛ bene abɛ tanyɛme te Arik ayime te atei na nek abaŋ ndi awɔbu ne susun zhiin ai nǝk ba idǝk men.
Tǝ ilɛ kɛ Arik iyi tsitsir te na ndum, te na li naŋ anzigba akɛ li agar ayaa. Iyir te gar amkpa waŋ ndi susun ben izhu abiŋ, ne amkpa awaŋ ndi alambur abiŋ. Itǝ kiki yi bubu ben lǝlɛ yi susun ambuk.
Kǝr ta bɛ dǝk ne na ki didik ba te ta tei sɛr iki didik nena didik mɔr.
M nye andanda. Ubǝ gli iki yiŋ ndi uyime neyi gbamgbaŋ, te kǝr nuŋ abɛ cogu ata idǝk kɛ lieru mi ba.
Izhɔ iyiŋɛ iyi vuŋ kpa ne gar kɛ anɛr abɛ zǝ Arik, abaŋ ndi azǝ ilɛ kɛ Arik te na ididik ne zǝ Yesɔ.
Anu adidik ayi bǝn waŋ ndi avuŋ kpa agli ne tsar iyah, ndi ate kli mgbamgbaŋ ne tsar iyah, atei ta itu anku keŋ ndi Arik ne na kɛ aŋyak abaŋ ndi mtanyeme bǝn abɔu.
Deus é refúgio
O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.
Vitória em Cristo
Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.
<<Mne ka mbla zhin kiki yiŋɛ, te ne miŋ muŋ izhin bǝ ta sik susun. Nǝ gɔnmimi kǝŋe atei wɔb zhin ne akla. Ama vuŋ zhin susun! Tǝ mne ka lieru ne gɔŋmimi.>>
Ire mkpaŋ yuŋɔ anuŋ abɛ zǝ Yesɔ tsen anuŋ ne duŋǝ ba ne na zeu ba.
Yesɔ arib abɛ na ndum amaa awur ane yaa te di, <<Izhin wɔb te zhin bǝ duŋ me, minyii?>>
Siman Biturus atanyeu ma te di, <<Arik, ta tei gar ben iŋɔwai? Uyi ne ivli kɛ yaŋ klɛtu. Tane tanyɛmɛ te zhi te uyi tsetser ndi are ben Arik.>>
Bam tei duŋ zhin ndi agɛn ba; me tei nyɛ ben abɛ zhin.
<<Ben zhin, atei nek zhin; Wɔb zhin izhin tei yik; Kpyaŋ zhin ankɔŋ atei bu zhin ne wu. Waŋ ndi ate ben anegu; iwaŋ ndi awɔb ayik; ben waŋ ndi ate kplaŋ, ankɔŋ atei buu.
<<Nyɛ zhin ben abɛm, izhin abɛ yik iyah, izhin abɛ hru ki yi luk, M tei nek zhin vli kɛ sik. Baŋ zhin ihru muŋ ihru zhin te vuŋ tsar muŋ, te Nga me yi ne shur kpa ne susun bǝn yaŋ lǝktu, te izhin tei yik sɔŋ sik. Tǝ ihru muŋ ba luk ba ikiki muŋ iyi fogɔtɔk.>>
Yesɔ atɔ ba te di, <<Bǝn neshir bai te ba, ama ben Arik iki bɔbɔk tei yi anenen.>>
Fe adi ikinuŋ ba naŋ Arik na ba.>>
Esperança e transformação
O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.
Neme mnǝ zhi tǝ Arik, waŋ ndi ne vuŋ ndum didik kǝŋe bǝn abɛzhin, atei gli kǝ gar klɛtu nǝ ber yi nyɛ Kristi Yesɔ.
Ndi amɛ, inuŋ waŋ ndi ayi ne miŋ kɛ Kristi, ayi ner yayas; kiki yi kukub neka gayir, yayas neka nyɛ!
Ishu yayas ben Igbarshu yayas
Fe mǝne yik Igbarshu yayas ben gɔŋmimi yayas, te Igbarshu kɛ kuti ben gɔŋmimi kɛ kuti ne naŋadɔ, inǝk ne naŋadɔ. Fe mǝne yik Ntun tsetser, Urshelima yayas, izi rɛ igbarshu ire ben Arik, ana aŋyak anenen, ndi iwa yayas ne duŋ te sɔŋ aŋub ilu maa. Mǝne wɔ ikɔr ngɔŋ ilɛ irɛ mben yi sɔŋ yi itum idi: <<Azizaŋa ikɔb kɛ Arik iyi bǝn aneshir! Atei yi bǝn abɛba, aba atei nayi aneshir amaa. Arik wa ne tu maa atei na yi ben abɛba, atei yi Arik amene. Atei yis amayi ne amen bɔbɔk. Iku batei na yime ba, ilɔ susun batei na yime ba kɔ izhin kɔ ilɔ. Ikiki yi ikukub ne naŋadɔ.>>
Permanecendo firme
Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.
Izhin bǝyi abɛ na ndum ngɔŋ ba abɛ te ankɔ ba. Naa zhin Ŋgɔŋ ndum ne susun zhiin ikɛ nǝk tu. Izhin bǝ nyɛr ne miŋ kɛ shur ayi, izhin bǝ vuŋ kpa ne miŋ kɛ yik iyah min, izhin bɛ nek tu ne ben Arik.
Izhin bǝ nyɛr ne miŋ kɛ shur ayi, izhin bǝ vuŋ kpa ne miŋ kɛ yik iyah min, izhin bɛ nek tu ne ben Arik.
Duŋ di u na iki mimin ndi ne nau neyi ba, akpa amuŋ, ama ubǝ duŋ mfu kɛ Arik ilɛ mɛ. Ilɛ kɛ Arik idi, <<Arik adi, M tei na nau ma, M tei yau ma.>>
Fena itanyɛme irurɛ ne iwɔ du lɛ, fe awɔ idu ilɛmɛ ire du lɛ netu ayi Kristi.
Ta ne zhi tedi Arik aduŋ kɔte ki tayi bǝ kam ŋɔk nyak na ndum didik ne atu abɛ nye ru, abaŋ ndi ne zhɔ ba anenen ne iki ndi wa Arik ne di.
Icɛr yiŋɛ bɔbɔk iyi vli kɛ Arik ndi rɛ tsar, bǝn tsaŋ, ben ŋɔk susun zhɔk ne ankɔŋ adidik, bǝn zhɔk ne ankɔŋ ane tsetser, te duŋ ner ayɔu Arik abɛ yi anenen ne kɔte ndum didik takɛ.
Iki yiŋ ndi une wɔi ben abɛm, glii te ai yi iyi ankɔŋ ane tsar adidik, ben tanyɛme ben nyɛr ne min kɛ Yesɔ Kristi. Ŋub iki didik yiŋ ndi ne nǝgu neyi duŋ Izhu Tsetser yi Arik yiŋ ndi yine akpa amɔr bǝ zo gu ŋubǝ ma.
Mben te Ŋgɔŋ amɔr Yesɔ Kristi ne tu maa bǝn Arik Tetɛɛ amɔr, waŋ ndi a nyɛr ta bǝn ita zhɔk maa nɛ duŋ ta yi mgbamgbaŋ iyaŋ klɛ bǝn zhɔk susun didik, nǝk zhin akpa asusun amin bǝn klik min ne kɔte ki didik ta yi bǝn lɛ didik.
Ama ate yi ndi ta te bla ilalɛ mɔr, ayi ner waŋ ndi ana ki yiŋ ndi ne blai, ayi ner ne lɔ susun aneshir atei baŋ lalɛ mɔr a gli tibɛ te ŋla ta ashur tsetser ne lalɛ mɔr.
Iyiŋɛ yi ai zhɔk susun mɔr ndi ta yime neyi ben Arik: ndi ta te rib ikinuŋ ne tanyɛme maa, ai wɔ ta. Fena tate zhi te Arik awɔta, tate rib kɔte nii tane zhi te atei nǝk ta ki yiŋ ndi nenai aŋyak ta bene abɔu.
Nyɛr vuŋ susun nǝ kiki bɔbɔk, ina ta nyɛmɛ ne kiki bɔbɔk, ina zhɔk susun ne kiki bɔbɔk, ina vuŋ kpa gli ne kiki bɔbɔk.