Não desista!
'Não desista!' é o grito do céu para a terra. Deus nos encoraja a perseverar na fé, na oração e na esperança, porque a vitória pertence aos que não se rendem.
Força na fraqueza
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Deus não se cansa nem se fatiga — Ele dá poder aos fracos e vigor aos cansados.
I le bɔ nɛ ma hi si ha, ke i be nɔ́ ko kulaa, aloo i ngɛ nɔ́ fɛɛ nɔ. I kase laami nɔ́ ko nɛ ngɛ si himi mi, bɔ nɛ a naa bua jɔmi ngɛ si himi fɛɛ si himi mi, ke o tɔ jio, hwɔ ngɛ mo yee jio, o na ni fuu aloo o be nɔ́ ko. Enɛ ɔ he je ɔ, ma nyɛ ma pee nɔ tsuaa nɔ nɛ Mawu bi mi kaa ma pee ɔ kɛ gu Kristo, nɔ nɛ haa mi he wami ɔ e yemi kɛ buami nɔ.
Enɛ ɔ he je nɛ wa yi tsui ɔ nɛ; nɛ ke wa kpo nɔ blɔ nɔmlɔ tso ɔ ngɛ gboe tete po ɔ, wa mi mi blɔ he wami nɛ wa ngɛ ngɛ Nutsɔ ɔ mi ɔ ngɛ wae daa ligbi. Wa haomi kɛ wa nɔ́ nami nɛ ɔmɛ pi nɔ́ ko kulaa, nɛ a se be kɛe hulɔ; se mohu a maa wo Mawu neneene gbaami yiblii babauu ha wɔ. Lɔ ɔ he je ɔ, wa ngɔɛ wa hɛ kɛ fɔɛ níhi nɛ wa ngɛ nae mwɔnɛ ɔmɛ a nɔ, se mohu Hiɔwe bua jɔmi nɛ wa nɛ lolo ɔ blɔ wa ngɛ hyɛe. Nɛ e be kɛ e nɛ haomi ɔmɛ a se maa po, se bua jɔmi nɛ maa ba a maa hi si kɛ ya neneene.
Perseverança na fé
Não perca a confiança, pois ela tem grande recompensa. O justo viverá pela fé, e quem perseverar até o fim será salvo.
Enɛ ɔ he je ɔ, bɔ fɛɛ bɔ nɛ ji ha a, nyɛɛ pɛtɛ nyɛ hɛ nɛ nyɛ kɛ fɔ Nutsɔ ɔ nɔ ɔ mi wawɛɛ, ejakaa e hwɔɔ se hiɔwo ɔ kle agbo.
Jehanɛ ɔ nyɛ ha nɛ waa hyɛ yi wami hemi nɛ Mawu wo wɔ he si ɔ blɔ. Nɛ wa gba mi kpoo nɛ wa de ni kpahi, nɛ wa yi mi nɛ ko pee wɔ enyɔɔnyɔ. Ejakaa nɔ nɛ wo wɔ si ɔ, e pi lakpatsɛ.
Nyɛɛ di kpakpa peemi se
Ngɛ nɔ́ nɛ e pee kɛ ha wɔ he je ɔ, nyɛ ha nɛ wa hla nɔ́ nɛ wa maa pee kɛ ye kɛ bua wa he, nɛ wa na suɔmi kɛ ha wa he, nɛ waa suɔ ni tsumi kpakpahi.
Wa hɛ nɛ hi nɔ, nɛ waa ba sɔlemi kpe ɔmɛ; se wa ko pee kaa bɔ nɛ ni komɛ pɔɔ peemi ɔ. Waa wo wa si bi he wami nɛ wa kai mɛ, ejakaa e kpalemi kɛ bami ligbi ɔ ngɛ sue.
Nɔ ko be Mawu hɛ mi nyɛe maa sa be mi nɛ jamɛatsɛ ɔ he we Mawu nɔ yi, nɛ e ngɔɛ e hɛ kɛ fɔɛ e nɔ. Ke nɔ ko maa hɛ kɛ su Mawu he ɔ, e bi nɛ e he ye kaa Mawu ngɛ nɛ ni nɛmɛ nɛ hlaa e se blɔ anɔkuale mi ɔ, a naa lɛ, nɛ a naa he hiɔwo.
Ejakaa Mawu munyu ngɛ he wami, nɛ e ngɛ hɛ ngmle, nɛ e nya ba pe ha nya enyɔtsɛ, nɛ e gbɔɔ kɛ yaa wa mi tsitsaa he nɛ wa susumi kɛ akɔnɔ ni ɔmɛ ngɛ ɔ, nɛ e jeɔ bɔ nɛ wa ngɛ ɔ kpo kɛ tsɔɔ.
Wa ko ha nɛ pɔ nɛ tɔ wɔ kɛ kpakpa peemi, ejakaa ke wa jɔɔ we kpakpa peemi ɔ, e be kɛe nɛ wa ma kpa jɔɔmi.
Hyɛ, i ma nɔuu! Lɔ ɔ he je ɔ, moo pɛtɛ o hemi kɛ yemi ɔ mi nɛ wa, konɛ nɔ ko nɛ ko kpɔ o jlasi ɔ ngɛ o dɛ.
Enɛ ɔ nɛ wo Mawu nimli ɔmɛ he wami nɛ a na tsui si tomi ngɛ a haomi ɔmɛ a mi, ejakaa mɛ ji e klɔuklɔu bi ɔmɛ nɛ daa si kpɛii kɛ yaa nyagbe, nɛ a yeɔ e mlaa amɛ a nɔ, nɛ a ngɛ hemi kɛ yemi ngɛ Yesu mi."
A gbaa nɔ nɛ e nyɛɔ nɛ e daa kami nya; ejakaa ke pee se ɔ, e nine maa su e hiɔwo nɔ, nɛ ji wami jlasi ɔ nɛ Mawu wo he si kaa e ma ha ni nɛmɛ nɛ suɔ lɛ ɔ.
Deus é refúgio
O Senhor é nosso refúgio e fortaleza. Ele ouve nossas orações, nos consola nas tribulações e transforma choro em dança.
Mawu, wa he wami kɛ wesa he
Mawu ji wa wesa he kɛ wa he wami. Lɛ e yeɔ kɛ buaa wɔ ngɛ wa haomi behi a mi.
Mo wo o kɔmɔ ɔmɛ tsuo kɛ ha Mawu nɛ lɛ e maa ye ha mo. E ha we he blɔ nɛ nɔmlɔ kpakpa hɛ mi pueɔ si.
Lɛ ji wesa he kɛ ha nihi nɛ a ngɛ mɛ amimi yee. Nutsɔ, nihi kulaa nɛ le o mɔbɔ nami ɔ, maa tu fo kɛ ba o ngɔ ngɛ a fimi be mi nɛ o ye kɛ bua mɛ; ejakaa nihi nɛ ngɔ a hɛ kɛ fɔ o nɔ ɔ, o ngmɛɛ we a ti nɔ ko he hyɛ gblee.
Mo ha nɛ ni nɛmɛ nɛ duɔ ni kɛ a hɛ mi ya a, a kpa kɛ bua jɔmi. Hɛɛ, ni nɛmɛ nɛ duɔ ni kɛ ya a, a ma kpa kɛ bua jɔmi.
Lɔ ɔ he je ɔ, nyɛ nya nɛ nyɛ na kã, ke ji Mawu nɔ nɛ nyɛ ngɔ nyɛ hɛ kɛ fɔ ɔ.
O Munyu ɔ ji kane ha ye nane, kɛ la ngɛ ye blɔ nɔ.
E ngɛ nihi kulaa nɛ tsɛɔ lɛ ngɛ anɔkuale mi ɔ a kasa mi haa. Nihi kulaa nɛ buu lɛ nɛ a ngɔɔ a hɛ kɛ fɔɔ e nɔ ɔ, e peeɔ a suɔmi nya ni kɛ haa mɛ; e buu a ngmlaa kpami tue nɛ e jeɔ mɛ.
Vitória em Cristo
Jesus venceu o mundo e nos dá vitória. Para Deus nada é impossível, e Ele faz infinitamente mais do que pedimos ou pensamos.
I de nyɛ nɔ́ nɛ ɔmɛ tsuo konɛ nyɛɛ wo nyɛ he bua. Nyɛ ma na haomi kɛ pimi ngɛ je nɛ ɔ mi, se nyɛ bua nɛ jɔ nyɛ he, ejakaa i ye je ɔ nɔ kunimi."
Benɛ Yesu de enɛ ɔ, e kaseli ɔmɛ a ti nihi fuu kpale ngɛ e se.
Yesu po e he nɛ e bi e kaseli nyɔngma kɛ enyɔ ɔmɛ ke, "Anɛ nyɛ hu nyɛ ngɛ kpalee ngɛ ye se lo?"
Simon Petro he nɔ nɛ e de lɛ ke, "Mawetsɛ, mɛnɔ ngɔ wa yaa? Mo pɛ o nya nɛ neneene wami gbi ngɛ, nɛ wa he ye, nɛ wa le hu kaa mo ji Mawu Bi nɛ he tsɔ ɔ nɛ."
I be nyɛ sie awusahi gblee ngɛ haomi mi, i ma ba nyɛ ngɔ.
Nyɛ bi, nɛ a ma ha nyɛ; nyɛ hla, nɛ nyɛ maa na; nyɛ si, nɛ a ma bli ha nyɛ. Ejakaa nɔ tsuaa nɔ nɛ biɔ ɔ, e nine suu nɔ, nɛ nɔ tsuaa nɔ nɛ hlaa a, e naa; nɛ nɔ nɛ siɔ ɔ, a bliɔ haa lɛ.
Nyɛɛ ba ye ngɔ nyɛ nihi kulaa nɛ pɔ tɔ nyɛ, nɛ nyɛ tlomihi pa nyɛ ɔ nɛ ma ha nyɛ he jɔmi. Nyɛɛ kase mi nɛ nyɛɛ ngɔ ye subai, ejakaa ye he jɔ nɛ i baa ye he si, nɛ nyɛ klaa amɛ ma na he jɔmi, ejakaa ye kasemi wɛ, nɛ ye tlomi ɔ hu jii we."
Yesu hyɛ mɛ dii nɛ e de mɛ ke, "Ngɛ nɔmlɔ blɔ fa mi ɔ, a be enɛ ɔ nyɛe maa pee, se ngɛ Mawu blɔ fa mi ɔ, a ma nyɛ nɔ́ tsuaa nɔ maa pee."
Ejakaa ke Mawu wo si ɔ, ja e ba mi."
Esperança e transformação
O Senhor completa a boa obra que começou em nós. Ele faz novas todas as coisas e dá esperança para o futuro.
Nɛ i heɔ yeɔ kaa Mawu, nɔ nɛ bɔni ni kpakpa nɛ ɔ tsumi ngɛ nyɛ mi ɔ, e ma tsa nɔ maa ye kɛ bua nyɛ. E ma ha nɛ nyɛɛ wa ngɛ e dloomi ɔ mi kɛ ya si benɛ e maa gbe ni tsumi ɔ nya ngɛ Yesu Kristo bami ekohu ligbi ɔ nɔ.
Ke nɔ ko ngɛ Kristo mi ɔ, jamɛ a nɔ ɔ plɛ nɔmlɔ he, e pi nɔ́ nɛ e ji kekle ɔ hu, ejakaa e je wami he sisi.
Zugba he kɛ hiɔwe he
Jehanɛ ɔ, i na zugba he, nɛ wohi be nɔ, kɛ hiɔwe he. Ejakaa kekle hiɔwe kɛ kekle zugba a laa. Nɛ ami Yohane i na Ma Klɔuklɔu nɛ ji Yerusalem he ɔ nɛ je Mawu ngɔ ngɛ hiɔwe kɛ ngɛ si kplɛe. E ji anunyami nɔ́ ko nɛ ngɛ fɛu kaa ayɛflo nɛ a ngɛ lɛ kpee.
I nu ngmlaa ko kɛ je matsɛ sɛ ɔ nɔ ke, "Hyɛ, Mawu we ɔ ngɛ nimli a kpɛti jehanɛ ɔ. E kɛ mɛ maa hi si, nɛ a maa pee e nimli. Niinɛ, Mawu nitsɛ maa hi a kpɛti. E ma tsu a hɛ mi vo nyu kulaa, nɛ gbenɔ be si hie hu, aywilɛho be, ya fomi be, nɛ nɔ́ nami ko hu be. Ejakaa lɔ ɔmɛ tsuo a se po kulaa."
Permanecendo firme
Persevere na oração, firme-se na Palavra e fortaleça-se na graça de Cristo. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Deus.
Nyɛ ko pee hejɔ ngɛ ni tsumi mi, se nyɛ sɔmɔ Nutsɔ ɔ kɛ nyɛ tsui kulaa.
Nyɛ na níhi tsuo nɛ Mawu to kɛ ha nyɛ ɔ he bua jɔmi. Nyɛɛ to nyɛ tsui si ngɛ haomi mi, nɛ nyɛɛ sɔle daa.
Nyɛ na níhi tsuo nɛ Mawu to kɛ ha nyɛ ɔ he bua jɔmi. Nyɛɛ to nyɛ tsui si ngɛ haomi mi, nɛ nyɛɛ sɔle daa.
Mamimɛ suɔli, nyɛ ko to nɔ ko yayami nane mi. Nyɛɛ ngmɛɛ enɛ ɔ he kɛ ha Mawu nɛ e ye kɛ ha nyɛ, ejakaa e wo si kaa e maa to nane mi kɛ ha ni nɛmɛ nɛ e sa mɛ ɔ.
Se kɛ ɔ, he nɛ a naa hemi kɛ yemi ɔ kɛ jee ji Manye Munyu ɔ nɛ ji Kristo he Manye Munyu ɔ tue bumi mi.
Ke wa suɔ Mawu, nɛ wa ngɛ e blɔ nya tomi ɔ mi ɔ, wa maa le kaa níhi tsuo nɛ baa wa nɔ ɔ, a hi kɛ ha wɔ.
Ngmami tsuaa Ngmami nɛ a ngɔ ha wɔ ɔ je Mawu Mumi ɔ mi, nɛ e hi kɛ ha anɔkuale tsɔɔmi, konɛ wa yɔse nɔ nɛ hi ngɛ wa si himi mi. E kaa wa hɛ mi nɛ e daa wɔ, nɛ e tsɔseɔ wɔ nɛ waa pee nɔ nɛ da. E ji Mawu blɔ nya tomi nɛ e kɛ dlaa wɔ nɛ waa hi kɛ pi si nɛ waa pee nɔ fɛɛ nɔ kpakpa.
Moo pɛtɛ anɔkuale ɔ nɛ i tsɔɔ mo ɔ he wawɛɛ, titli ɔ, hemi kɛ yemi kɛ suɔmi nɛ Kristo Yesu kɛ ha mo ɔ. Nɛ o bu Mawu nɔ́ke nɔ kpakpa nɛ a to kɛ wo o dɛ mi ɔ he saminya. E ji nɔ́ke nɔ nɛ je Mumi Klɔuklɔu ɔ nɛ ngɛ o mi ɔ mi.
Wa Nutsɔ Yesu Kristo nitsɛ kɛ wa Tsɛ Mawu, nɔ nɛ suɔ wɔ nɛ e kɛ neneene bua jɔmi kɛ hɛ nɔ kami ha wɔ ngɛ e dloomi ɔ nya a, e wo nyɛ bua nɛ e ye kɛ bua nyɛ ngɛ munyu kpakpa tumi kɛ ni tsumi kpakpa tsumi kulaa mi.
Se ke wa jaje wa yayami ɔmɛ kɛ tsɔɔ lɛ ɔ, anɔkualetsɛ kɛ dalɔ ji lɛ, e maa ngɔ wa yayami ɔmɛ kɛ ke wɔ, nɛ e maa tsu wa he kɛ je yayami fɛɛ yayami mi.
Nɛ wa heɔ enɛ ɔ yeɔ, kaa be fɛɛ be ke wa bi lɛ nɔ́ ko ngɛ e suɔmi nya a, e maa bu wɔ tue. Nɛ ke wa le anɔkuale mi kaa e buɔ wɔ tue be fɛɛ be nɛ wa ma bi lɛ nɔ́ ko ɔ, lɛɛ wa ngɛ nɔ mi mami kaa e ma ha wɔ heto.
Ke o ngɛ nɔ ko he suɔmi ɔ, o yeɔ lɛ anɔkuale ngɛ nɔ́ tsuaa nɔ mi; o heɔ e nɔ yeɔ. O ngɛ hɛ nɔ kami ngɛ e mi nɛ o fiɔ e se daa.