Nascimento de Jesus
O nascimento de Jesus é o evento que divide a história. O Verbo se fez carne e habitou entre nós. Deus enviou seu Filho ao mundo para nos salvar e nos reconciliar consigo.
O Verbo se fez carne
Jesus não nasceu por acaso — sua encarnação foi planejada antes da fundação do mundo. Ele se esvaziou e assumiu a forma humana por amor.
Ai kɛɲa ye to ai ɲɔɔn tɛma ikomin Ɲenematɔmɔnin, Isa.
Allaya tɛrɛ ye ale mɛn dɔ,
a ma a miri ko a ri wo lamara a jɛrɛ rɔ.
Kɔni a ka a ban a jɛrɛ rɔ,
ka a jɛrɛ kɛ jɔn di,
ka to adamadenya ɲa ma.
A ka adamadenya sɔrɔnni,
a kolora Alla la kuma kɔrɔ
ka sɔn saya ma haan a gbɔngbɔnda jiri kan.
Kɔni Alla la waati latɛɛni sera tuma mɛn na, a ka a dencɛ lana. Muso le ka a sɔrɔn. A sɔrɔnda Musa la sariya kɔrɔ, sa a ri mɔɔilu kunka, mɛnilu ye sariya kɔrɔ, kosa an di kɛ a denilu ri.
Baa, Alla ka dunuɲa mɔɔilu kanin kosɛbɛ, wo rɔ, a ka a Dencɛ kelen pe di, kosa mɔɔ si wa lemɛniya a ma wo kana halaki, kɔni a ri ɲenemaya banbali sɔrɔn.
O anúncio e o nascimento
O nascimento de Jesus foi anunciado por anjos, precedido por sinais e recebido com adoração pelos pastores e pelos magos do oriente.
Isa sɔrɔn ɲa
Nba, Isa Ɲenematɔmɔnin sɔrɔnda ɲa mɛn ma, wo le ɲin di. A na Mariyamu mamiranin tɛrɛ Yusufu bolo. Kɔni sani a ye wa a sii Yusufu wara ka kɛ a muso ri, Nii Sɛniman ka a kɛ Mariyamu ka kɔnɔ ta.
Ka Yusufu to a mirila wo ma, Maari la mɛlɛka ka a jɛrɛ yiraka a la sibo rɔ, ka a fɔ a yɛ ko: «Yusufu, Dawuda bɔnsɔn, i kana silan Mariyamu furu ko rɔ, baa Nii Sɛniman de ka a kɛ a ra kɔnɔ ta. A ri dencɛ sɔrɔn. I ye a tɔɔ la ko Isa, baa ale le kɛtɔ a la mɔɔilu kisila ii la kojuuilu ma.» Awa, ko woilu bɛɛ kɛnin sa Maari la kuma ri kanbali, a ka mɛn don a la keladen fisamante da rɔ ko: «I ɲa lɔ! Sunkurun mɛn da a jɛrɛ lakandan, wo ri kɔnɔ ta ka dencɛ sɔrɔn. Dencɛ wo tɔɔ ri la ko Ɛmanuwɛli,» mɛn kɔrɔ le ko «Alla ye an tɛma.»
Yusufu wulira sunɔɔ rɔ mɛn kɛ, a ka a kɛ ikomin Maari la mɛlɛka tun ka a fɔ a yɛ ɲa mɛn ma. A wara Mariyamu ta ka na a ri a wara, ka a kɛ a muso ri. Kɔni ii ma dɛn fɔɔ Mariyamu moyira dencɛ la. Yusufu ka den tɔɔ la ko Isa.
Mɛlɛka ka a fɔ a yɛ ko: «Mariyamu, i kana silan. I la ko ra diya Alla yɛ. Awa i ri kɔnɔ ta ka dencɛ sɔrɔn. I ye a tɔɔ la ko Isa. A ri kɛ mɔɔba ri. Mɔɔilu ri a fɔ ale ma ko Alla Kɔrɔtaninba Dencɛ. Maari Alla ri a benba Mansa Dawuda la mansaya di a ma. A ri i sii Yakuba bɔnsɔn kun na fɔɔ habadan. A la mansaya ti ban fewu!»
Wo rɔ, Yusufu bɔra Nasarɛti, mɛn ye Kalile mara rɔ, ka wa Jude mara rɔ. A wara Bɛtilɛhɛmu, Mansa Dawuda la so kɔnin, ka a masɔrɔn ale ye Mansa Dawuda bɔnsɔn de ri. Mariyamu wara a kɔfɛ, mɛn mamirani a bolo la. Ii fila wara ii tɔɔ sɛbɛli diya Bɛtilɛhɛmu. Wo tuma, Mariyamu kɔnɔma le tɛrɛ.
Ka ii to Bɛtilɛhɛmu, Mariyamu moyi lon sera. A moyira a dencɛ fɔlɔ la. A ka faanin miniminin den ɲɛrɛnni ma ka a la kolofen na dɔɔnnin kɛ fen kɔndɔ, baa ii tun ma jiya diya sɔrɔn londan jiya bon na.
Kɔni mɛlɛka ka a fɔ ii yɛ ko: «Ai kana silan, baa n nani kibaro ɲuma le lase diya ai ma, mɛn di ai la jamana mɔɔilu bɛɛ lasɛwa kosɛbɛ. Kisiba ra sɔrɔn ai yɛ bi, Mansa Dawuda la so kɔndɔ. Ale le Maari ri, Ɲenematɔmɔnin kɔnin. N ye tɔɔmasere mɛn yirakala ai la: Ai ye wa den ɲɛrɛnni sɔrɔn, a mamini faanin dɔ, a lani soboilu la dɔɔnnin kɛ fen kɔndɔ.»
Saagbɛngbɛnnailu wara den ɲɛrɛnni mafɛnɛ diya
Mɛlɛkailu ka ii kɔsɛ mɛn kɛni sankolo rɔ, saa gbɛngbɛnnailu ka a fɔ i ɲɔɔn yɛ ko: «An ye wa Bɛtilɛhɛmu. Alla ra ko mɛn nase an ma, an ye wa wo lakɔrɔsi.» Ii ka ikaliya ka wa Mariyamu ni Yusufu tɛrɛn. Ii ka den ɲɛrɛnni lani tɛrɛn kolofenilu la dɔɔnnin kɛ fen kɔndɔ. Ii ka den wo yen ɲa mɛn ma, ii ka wo bɛɛ dantɛɛli kɛ mɔɔilu yɛ. Mɛnilu ka ii la dantɛɛli kan namɛn, woilu bɛɛ kabannakoyara.
O Rei que veio servir
Jesus nasceu para ser Rei, e todo aquele que é da verdade ouve a sua voz. Os magos o adoraram e ofereceram seus tesouros.
Pilate ka a fɔ a yɛ ko: «I ye mansa le ri!» Isa ka a jabi: «I jɛrɛ le ka a fɔ ko n ye mansa le ri. Ni n da sɔrɔn a ni n da na dunuɲa rɔ, n nani kɛla tuɲa la sereya le ri. Mɔɔ mɔɔ mɛn ye tuɲa ta ri, wo ri n kumakan namɛn.»
Herodi ka kuma wo fɔ ka ban tuma mɛn na, walijiilu bɔra ye ka wa. Ka ii to sila kan, ii ka lolo kelen wo yen ii ɲɛfɛ, ii tun ka mɛn yen ii wara telebɔ rɔ. Den tɛrɛ ye yɔrɔ mɛn dɔ, lolo wo wara a lɔ yɔrɔ wo kun dɔ. Walijiilu ka lolo yen tuma mɛn na, ii jusu sɛwara kosɛbɛ. Ii don mɛn kɛra bon na, ii ka den ni a na Mariyamu yen ye. Ii ka ii ɲɔnkin ka den bonya. Wo kɔ rɔ, ii ka ii la kankirailu da laka ka sɔlifen sankɔgbɛlɛnilu labɔ ka woilu di den ma. Ii ka sanin di a ma, a ni wusulan ni latikɔlɔn sumaduman mɛn tɔɔ ko muri. Wo kɔ rɔ, Alla ka a lasobi walijiilu la sibo rɔ ko ii kana ii kɔsɛ Herodi wara butun. Wo rɔ, ii ka sila gbɛrɛ ta ka wa ii la jamana rɔ.