Nem só de pão vive o homem
'Nem só de pão vive o homem' — essa declaração de Jesus ao diabo no deserto revela que a Palavra de Deus é o verdadeiro alimento que sustenta a vida em plenitude.
O verdadeiro alimento
Quando tentado a transformar pedras em pão, Jesus respondeu com a Escritura: a vida humana depende de toda palavra que sai da boca de Deus.
Na Gyisɛse zele ye kɛ, "Kyɛkyɛ! Ɔluakɛ Ngɛlɛlera ne ka kile yɛ kɛ kpanwo angomekye ɛnrɛhola ɛnrɛyɛ menli ngɛla aleɛ: na emomu, Nyamenle edwɛkɛ biala azo ɛlilɛ a le debie mɔɔ yɛhyia nwo a."
Na Abɔnsam zele ye kɛ, "Saa ɛdawɔ a ɛle Nyamenle Ra ne a, ɛnee kakyi bolɛ ɛhye maa ɔyɛ kpanwo."
Gyisɛse buale ye zele kɛ, "Bɛhɛlɛ ye wɔ Ngɛlɛlera ne anu kɛ, ‘Tɛ kpanwo angomekye a sonla di a ɔnyia ngoane a!’ "
Jesus, o pão vivo
Jesus é o pão da vida que desceu do céu. Quem come deste pão viverá para sempre. Ele é o sustento que satisfaz a fome da alma.
Gyisɛse buale kɛ, "Mame a mele Ngoane Kpanwo ne a. Awie biala mɔɔ kɛdoa me bo zo la ɛhɔne ɛnrɛhu ye bieko ɛlɛ. Bɛdabɛ noko mɔɔ bɛdie me bɛdi la nzuhɔne ɛnrɛhu bɛ ɛlɛ.
Ɛhɛe, mame a le Ngoane Kpanwo ne a! Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma rale, mɔɔ bɛ ze mɔ lile ye wɔ fiemgbole ne azo la ɛmmaa ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ, yemɔti mɔɔ bɛlile la bɛ muala bɛwuwule. Na Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle ne anu la yemɔ a maa awie biala mɔɔ kɛli bie la ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ a. Mame a le zɔhane Ngoane Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle nu rale na ɔde aze dahuu la. Awie biala mɔɔ ɔkɛli zɛhae Kpanwo ne la ɔbadɛnla ngoane nu dahuu; me nwonane ne a le zɛhae Kpanwo anzɛɛ aleɛ ne mɔɔ bakpɔne ewiade a."
Ɛhɛe, mame a le Ngoane Kpanwo ne a! Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma rale, mɔɔ bɛ ze mɔ lile ye wɔ fiemgbole ne azo la ɛmmaa ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ, yemɔti mɔɔ bɛlile la bɛ muala bɛwuwule. Na Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle ne anu la yemɔ a maa awie biala mɔɔ kɛli bie la ngoane mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ a. Mame a le zɔhane Ngoane Kpanwo ne mɔɔ vi anwuma maanle nu rale na ɔde aze dahuu la. Awie biala mɔɔ ɔkɛli zɛhae Kpanwo ne la ɔbadɛnla ngoane nu dahuu; me nwonane ne a le zɛhae Kpanwo anzɛɛ aleɛ ne mɔɔ bakpɔne ewiade a."
Tease Nyamenle ne mɔɔ zoanle me la tumi nu a mede a: zɔhane noko ala yɛɛ ɔlua me tumi nu awie biala mɔɔ kɛli me nwonane ne bie la badɛnla ngoane nu a! Mame a le Ngoane Kpanwo nɔhalɛ ne mɔɔ vi anwuma maanle nu rale la; na awie biala mɔɔ ɔkɛli zɛhae Kpanwo ne bie la ɔbadɛnla ngoane nu kɔkpula melɛ mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ, na ɔnrɛwu kɛmɔ bɛ ze mɔ lile bɛ anwuma kpanwo ɛdeɛ ne na bɛwule la."
Buscar o Reino acima de tudo
Não andeis ansiosos pelo que comer ou beber. Buscai primeiro o Reino de Deus, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
"Ɔti me folɛdulɛ a le kɛ: Bɛmmadwenle ninyɛne mɔɔ le kɛ aleɛ, nzule anzɛɛ nza, ezukoa nee ndanlɛ nwo. Ɔluakɛ bɛmɛ bɛlɛ ngoane nee nwonane dɛba, na bɛhyia ɛsesebɛ ɛsesebɛ kpole kpalɛ bɛtɛla aleɛ mɔɔ bɛbali nee ndanlɛ mɔɔ bɛbaheda la.
Eza noko bɛmmadwenle aleɛ mɔɔ bɛkɛli anzɛɛ mɔɔ bɛkɛnlo la anwo fee zɛ; bɛmmamaa bɛ adwenle yɛ bɛ kesee. Deɛ mɔɔ aleɛabo maanle maanlema kpondɛ la ala a le ninyɛne ɛhye mɔ, noko bɛ Ze ne mɔɔ wɔ anwuma la ze mɔɔ hyia bɛ la amuala kpokpoti. Bɛmaa ye Belemgbunli maanle ne anwo ɛhyia bɛ ɛdɛla debie biala, na ɔdaye noko ɔbava ɛhye mɔ amuala yeaboka bɛ nwo.
Mekɛ ɛhye amuala ɛnee ɛdoavolɛma ne mɔ ɛlɛbodo Gyisɛse kɛ ɔli debie. Noko ɔzele bɛ kɛ, "Kyɛkyɛ." Ɔvale ɔzɔle zo kɛ, "Melɛ aleɛ bie medi mɔɔ bɛmɛ bɛnze a."
Na ɛdoavolɛma ne mɔ bizale bɛ nwo ngoko ngoko kɛ, "Ɛnee nwane a ɛrɛlɛ ye aleɛ ne a?"
Gyisɛse akee hanle ye wienyi kɛ, "Mame me aleɛ a le kɛ menwɔyɛ Awulae Nyamenle ne mɔɔ zoanle me la gyima ne nee ye ɛhuloledeɛ ne.