Pular para o conteúdo
Publicidade

Pais

Por Bíblia Online

Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.

O Pai celestial

Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.

Onyankopɔn Mma

Monhwɛ ɔdɔ a Agya no yɛn. Ne a ɔdɔ yɛn no mu den enti wɔfrɛ yɛn Onyankopɔn mma. Na ɛyɛ nokorɛ nso. Ne saa enti ewiase nnim yɛn ɛfiri ɛnnim Onyankopɔn.

Onyankopɔn Mma

Monhwɛ ɔdɔ a Agya no yɛn. Ne a ɔdɔ yɛn no mu den enti wɔfrɛ yɛn Onyankopɔn mma. Na ɛyɛ nokorɛ nso. Ne saa enti ewiase nnim yɛn ɛfiri ɛnnim Onyankopɔn.

Ɛfiri , moannya honhom a ɛma mo nkoa bio ma ɔsuro, na mmom, moanya abayɛ Honhom na yɛnam ne so su , "Abba, Agya!" Na Honhom no ankasa ne yɛn honhom di adanseɛ yɛyɛ Onyankopɔn mma.

Na wɔn a wɔgyee no, na wɔgyee ne din diiɛ no, ɔmaa wɔn tumi ma wɔbɛyɛɛ Onyankopɔn mma

Adom ne asomdwoeɛ a ɛfiri yɛn Agya Onyankopɔn ne Awurade Yesu Kristo nka mo.

Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no,

saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wɔsuro no,

Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no,

saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wɔsuro no,

na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,

ɔkae yɛyɛ mfuturo.

Nwisiaa agya ne deɛ ɔdi akunafoɔ asɛm ma wɔn

ne Onyankopɔn a ɔte nʼatenaeɛ kronkron .

Nanso, Ao Awurade, wo ne yɛn Agya.

Yɛyɛ dɔteɛ, na wo ne ɔnwomfoɔ no;

yɛn nyinaa wo nsa ano adwuma.

Nanso wo ara wo ne yɛn Agya

ɛwom Abraham nnim yɛn

na Israel nso nnye yɛn nto mu deɛ;

nanso wo, Ao Awurade, wo ne yɛn Agya,

ɛfiri tete wo din ne Yɛn Gyefoɔ.

Ɛfiri , wɔawo akokoaa ama yɛn,

wɔama yɛn ɔbabanin,

na amammuo no bɛda ne mmati so.

Na wɔbɛfrɛ no

Ɔfotufoɔ Nwanwani, Otumfoɔ Onyankopɔn,

Daa Agya, Asomdwoeɛ Wura.

Ɛfiri , wɔawo akokoaa ama yɛn,

wɔama yɛn ɔbabanin,

na amammuo no bɛda ne mmati so.

Na wɔbɛfrɛ no

Ɔfotufoɔ Nwanwani, Otumfoɔ Onyankopɔn,

Daa Agya, Asomdwoeɛ Wura.

O cuidado paterno de Deus

O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.

Monhwɛ ewiem nnomaa, wɔnnua aba ɛnna wɔntwa aba mmoaboa ano mfa nsie, nanso mo Agya a ɔwɔ ɔsoro no ma wɔn aduane di. Monnsom bo nsene wɔn anaa?

Wɔtɔn akasanoma gye ahe? Mmienu boɔ nyɛ sika bi ? Nanso akasanoma biara nni a ɔbɛwu a mo Agya no nnim ho biribi. Mo tirinwi mpo, wɔakan ne nyinaa. Enti, monnsuro! Mosom bo ma Onyankopɔn sene nkasanoma.

wobɔ mpaeɛ a, wo dan mu, na to wo ɛpono mu, na wʼAgya a wɔnhunu no mpaeɛ, na wʼAgya a ɔnim kɔkoam nsɛm no bɛtua wo ka.

wodi mmuada a, nunu wo tirim, na hohoro wʼanim, na ma wʼanim nyɛ frɔmm, na mma nnipa nhunu woredi mmuada, agye wʼAgya a ɔhunu deɛ woyɛ kɔkoam nyinaa no nko ara; na wʼAgya a ɔnim kɔkoam nsɛm nyinaa no bɛtua wo ka.

"Agya bɛn na ɔwɔ mo mu na ne ba bisa no burodo a ɔbɛma no ɛboɔ, anaasɛ ɔbisa no apataa a, ɔbɛma no ɔwɔ, anaasɛ ɔbisa nkosua a ɔbɛma no nyanyankyerɛ? Na mo a moyɛ nnebɔneyɛfoɔ mpo nim sɛdeɛ moma mo mma nnepa a, ɛbɛyɛ dɛn na mo Agya a ɔwɔ ɔsoro no remfa Honhom Kronkron no mma wɔn a wɔbisa no no!"

"Ekuo ketewa, monnsuro, ɛfiri , ɛyɛ mo agya no ɔde ahennie no bɛma mo.

Akyɛdeɛ pa ne akyɛdeɛ a ɛyɛ nyinaa firi ɔsoro; ɛfiri Onyankopɔn a ɔbɔɔ ɔsoro hann no nkyɛn na ɛba. Ɔno na ɔnsesa sunsum.

Deɛ wankame nʼankasa ne Ba, na mmom, yɛn nyinaa enti, ɔyii no maeɛ no, ɛbɛyɛ dɛn na ɔmfa adeɛ nyinaa nso nka ne ho mmɛdom yɛn?

Conhecer o Pai

Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.

Yesu buaa , "Mene ɛkwan no, ne nokorɛ no, ne nkwa no; obi ntumi nkɔ Agya no , gye ɔfa me so."

Tenaberɛ bebree mʼAgya efie, ɛno enti, merekɔ akɔsiesie baabi ama mo. asɛm a mereka yi nyɛ nokorɛ a, anka merenka nkyerɛ mo.

Na biribiara a mobɛbisa me din mu no, mɛyɛ ama mo, sɛdeɛ ɛbɛyɛ a Agya no animuonyam nam ne Ba no so bɛda adi.

Obiara a ɔdi mʼahyɛdeɛ so no ne obi a ɔdɔ me. Obiara a ɔdɔ me no mʼAgya bɛdɔ no, na me nso mɛdɔ no na mada me ho adi akyerɛ no."

Yesu buaa no , "Obiara a ɔdɔ me no bɛdi me nsɛm so. MʼAgya bɛdɔ no na me ne mʼAgya bɛba ne nkyɛn ne no abɛtena.

Obiara nhunuu Onyankopɔn da, gye ne Ba korɔ no a ɔno nso Onyankopɔn no, deɛ ɔwɔ Agya no nkyɛn na wada no adi no.

Mema wɔn nkwa a ɛnni awieeɛ a wɔrenwu da, na obi rentumi nnye wɔn mfiri me nsam. MʼAgya a ɔde wɔn maa me no tumi sene obiara, na obiara rentumi nnye wɔn mfiri me nsam. Me ne Agya no baako."

"Agya, mepɛ wɔn a wode wɔn maa me no bɛka me ho faako a mewɔ no, na wɔahunu mʼanimuonyam, animuonyam a wode maa me no, ɛfiri , wodɔ me ansa na wobɔɔ ewiase.

"Mʼagya no de nneɛma nyinaa ahyɛ me nsa. Obiara nnim Ɔba no gye Agya no nko ara. Na obiara nnim Agya no gye Ɔba no, ne wɔn a Ɔba no ɔda no adi kyerɛ wɔn.

Enti monyɛ sɛdeɛ mo Agya a ɔwɔ ɔsoro no no.

"Mommma obiara mfrɛ mo saa. Ɛfiri , Onyankopɔn nko ara na ɔyɛ Owura. Mo nyinaa moyɛ anuanom. Mommfrɛ obiara asase so ha Agya,ɛfiri , Onyankopɔn a ɔwɔ ɔsoro no nko ara na ɛsɛ wɔfrɛ no saa.

Monnim mɛtumi aka akyerɛ mʼAgya na wasoma nʼabɔfoɔ mpempem aba ntɛm so, na wɔabɛbɔ yɛn ho ban?

Monyɛ mmɔborɔhunufoɔ sɛdeɛ mo Agya a ɔwɔ ɔsoro no mmɔborɔhunufoɔ no.

Animuonyam nka yɛn Agya Onyankopɔn daa daa. Amen.

Disciplina e amor paterno

O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.

Amanehunu biara a ɛbɛto mo no, monnhinhim na momfa no Agya no ntenesoɔ, ɛfiri , mo amanehunu no kyerɛ ntenesoɔ a Onyankopɔn retene mo so ne mma. Ɔba bi a nʼagya ntene ne so da? wantene mo so ne mma no bi a, na ɛkyerɛ monnyɛ ne mma kann. yɛn agyanom a wɔwɔ asase so twee yɛn aso maa yɛbuu wɔn a, mpɛn ahe na ɛnsɛ yɛbrɛ yɛn ho ase ma honhom mu Agya no na yɛtumi tena ase? Yɛn agyanom a wɔwɔ asase so ha twee yɛn aso sɛdeɛ wɔpɛ ɛberɛ tiawa bi. Nanso, yɛn yiedie enti, Onyankopɔn yɛɛ saa sɛdeɛ yɛn ho bɛte.

Me ba, Awurade tene wo so a, tie no yie,

na ɔka wʼanim a, mpa aba,

Ɛfiri , obiara a Awurade nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso,

sɛdeɛ agya tene ɔba a ɔdɔ no so no.

Me ba, Awurade tene wo so a, tie no yie,

na ɔka wʼanim a, mpa aba,

Ɛfiri , obiara a Awurade nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso,

sɛdeɛ agya tene ɔba a ɔdɔ no so no.

Pais terrenos

A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.

Mma Ne Awofoɔ

Mma, montie mo awofoɔ asɛm Awurade mu ɛfiri , saa na ɛyɛ. "Di wʼagya ne wo maame ni," yei ne mmaransɛm a ɛdi ɛkan a bɔhyɛ ka ho, "na asi wo yie na wo nna nso aware asase yi so."

Agyanom, monnhyɛ mo mma abufuo. Na mmom, montete wɔn Awurade nkyerɛkyerɛ mu.

Agyanom, monnhyɛ mo mma abufuo. Na mmom, montete wɔn Awurade nkyerɛkyerɛ mu.

Di wʼagya ne wo maame ni na wo nna aware asase a Awurade, wo Onyankopɔn, de bɛma wo no.

Nnaadaa Ho Kɔkɔbɔ

Me ba, tie wʼagya akwankyerɛ

na mpo wo maame nkyerɛkyerɛ.

Ɛbɛyɛ wo tiri animuonyam abotire

ne wo kɔn mu ntweaban.

Ɔteneneeni agya anigyeɛ bebree;

deɛ ɔwɔ ɔba nyansafoɔ no anigye ne ho.

Ɔkwasea mmfa nʼagya ntenesoɔ nyɛ hwee,

na deɛ ɔtie ntenesoɔ no kyerɛ ɔyɛ ɔnitefoɔ.

Mmanananom mmasiriwa animuonyam,

na awofoɔ wɔn mma ahohoahoa.

obi dome nʼagya anaasɛ ne maame a,

wɔbɛdum ne kanea esum kabii mu.

Mma, adeɛ nyinaa mu, montie mo awofoɔ asɛm na yei na ɛsɔ Onyankopɔn ani.

Agyanom, monnyi mo mma abufuo na ammu wɔn aba mu.

Mmammarima agyapadeɛ a ɛfiri Awurade ,

na mma akatua a ɛfiri noɔ.

Mmammarima a wɔwo wɔn mmeranteberɛ mu no

te agyan a ɛhyɛ ɔsraani nsam.

Nhyira ne onipa a

nʼagyan kotokuo ayɛ ma.

Wɔn anim rengu ase

ɛberɛ a wɔahyia wɔn atamfoɔ kuro ɛpono ano.

Ateasefoɔ nko na wɔbɛtumi akamfo wo,

sɛdeɛ mereyɛ ɛnnɛ yi;

agyanom ka wo nokorɛdie ho asɛm

kyerɛ wɔn mma.

Ɛnsɛ mma bɔne bi a wɔayɛ enti wɔkum wɔn awofoɔ de si anan. Saa ara nso na ɛnsɛ awofoɔ bɔne bi a wɔayɛ enti wɔkum wɔn mma de si anan. Wɔn a owuo wɔn no, ɛsɛ wɔkum wɔn wɔn ankasa bɔne ano.

Abɔdeɛ nyinaa de anigyina rehwɛ da a Onyankopɔn mma bɛda wɔn ho adi no ɛkwan.

Agyanom, meretwerɛ mo,

ɛfiri , monim deɛ ɔte ase firi ahyɛaseɛ no.

Mmabunu, meretwerɛ mo,

ɛfiri , moadi ɔbonsam so.

Mma, meretwerɛ mo,

ɛfiri , monim Agya no.

Agyanom, meretwerɛ mo,

ɛfiri , monim deɛ ɔte ase firi ahyɛaseɛ no.

Mmabunu, meretwerɛ mo,

ɛfiri , mowɔ ahoɔden,

na Onyankopɔn asɛm no te mo mu,

na moadi ɔbonsam so.

Monnnɔ ewiase anaasɛ biribiara a ɛyɛ ewiase dea. modɔ ewiase a, na ɛkyerɛ monnnɔ Agya a ɔwɔ mo mu no.

Seja o primeiro