A Palavra de Deus
A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.
No princípio era o Verbo
A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.
Nákhí rí ginii jayu xtáa máꞌ Ajngáa,
jamí tsí ñajuun Ajngáa xtáa ga̱jma̱á nindxu̱u̱ Ana̱ꞌlóꞌ,
jamí tsí ñajuun Ajngáa ikhaa̱ máꞌ ñajuu̱n Ana̱ꞌlóꞌ.
Nákhí rí ginii jayu xtáa máꞌ Ajngáa,
jamí tsí ñajuun Ajngáa xtáa ga̱jma̱á nindxu̱u̱ Ana̱ꞌlóꞌ,
jamí tsí ñajuun Ajngáa ikhaa̱ máꞌ ñajuu̱n Ana̱ꞌlóꞌ.
Ikhaa tsí ñajuun Ajngáa neꞌne-mina̱ꞌ xa̱bo̱ numbaa jamí ni̱ꞌkhe̱e̱ gáxtáa̱ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌxo̱ꞌ. Maphú májáan a̱kuii̱n jamí phú kuwii̱n mangaa. Ikháanꞌxo̱ꞌ ndi̱ya̱áxo̱ꞌ rí phú wáá jaꞌnii̱, wáá rí jaꞌyoo i̱ndo̱ó máꞌ Ada̱ Mbáwíi tsí gíꞌdaa Tátiálóꞌ.
Ikhaa tsí ñajuun Ajngáa neꞌne-mina̱ꞌ xa̱bo̱ numbaa jamí ni̱ꞌkhe̱e̱ gáxtáa̱ ga̱jma̱á nindxa̱ꞌxo̱ꞌ. Maphú májáan a̱kuii̱n jamí phú kuwii̱n mangaa. Ikháanꞌxo̱ꞌ ndi̱ya̱áxo̱ꞌ rí phú wáá jaꞌnii̱, wáá rí jaꞌyoo i̱ndo̱ó máꞌ Ada̱ Mbáwíi tsí gíꞌdaa Tátiálóꞌ.
Niꞌthán Ana̱ꞌlóꞌ: «Ga̱ri̱gá agu». Jngó niríga̱ agu rí nambiꞌi.
Ikhaa̱ nasngájmee̱ rí phú wáá rí ñajuun Ana̱ꞌlóꞌ, jamí xómá jaꞌnii jayu Ana̱ꞌlóꞌ xkuaꞌnii máꞌ jaꞌnii A̱dée̱ mangaa. Ikhaa̱ máꞌ naxnúu̱ rí ndaꞌyóo mbá xúgíí rí ríga̱ ná numbaa ga̱jma̱á ski̱yu̱u̱ꞌ ajngóo̱. Nákhí wámbo̱o̱ neꞌne-jaꞌwáa̱nꞌlóꞌ ga̱jma̱á iꞌdiuu̱, ni̱kaa̱ mikhuíí gági̱ꞌi̱i̱ ná ñawún mújúun Ana̱ꞌlóꞌ.
Ga̱jma̱á numuu rí wéje̱ a̱kia̱nꞌlóꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ, nduꞌyáálóꞌ rí ikhaa̱ neꞌne-ku̱maa̱ mbá xúgíí rí ríga̱ ná tsu̱du̱u̱ numbaa ga̱jma̱á majñu̱u̱ ajngóo̱. Ikhaa jngó, rí nandoo nduꞌyáálóꞌ xúge̱ꞌ, ni̱gu̱ma-ku̱maa ne̱ ga̱jma̱á majñu̱u̱ rí tsíkujma nákhí wapha.
A Palavra é viva e eficaz
A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.
Rí ajngáa rawuun Ana̱ꞌlóꞌ ndaꞌya ne̱ jamí gíꞌdoo ne̱ tsiakhe̱, jamí i̱tha̱án xíni ne̱ inuu asndo nguáa máꞌ chíde̱ rí a̱jma̱ rawuun. Najngúun ne̱ asndo awúún jamí na̱ro̱thongaa ne̱ ními̱i jamí a̱kui̱in xa̱bo̱, mangaa máꞌ na̱ro̱thongaa ne̱ nítú rí na̱ru̱wa̱a itsu̱u̱ xa̱bo̱ jamí ngáñúu itsu̱u̱. Xúꞌkhue̱n máꞌ ndaꞌyoo ne̱ rí nandxaꞌwá-mina̱ꞌ jamí nandoo gáꞌne xa̱bo̱.
Rí ajngáa rawuun Ana̱ꞌlóꞌ ndaꞌya ne̱ jamí gíꞌdoo ne̱ tsiakhe̱, jamí i̱tha̱án xíni ne̱ inuu asndo nguáa máꞌ chíde̱ rí a̱jma̱ rawuun. Najngúun ne̱ asndo awúún jamí na̱ro̱thongaa ne̱ ními̱i jamí a̱kui̱in xa̱bo̱, mangaa máꞌ na̱ro̱thongaa ne̱ nítú rí na̱ru̱wa̱a itsu̱u̱ xa̱bo̱ jamí ngáñúu itsu̱u̱. Xúꞌkhue̱n máꞌ ndaꞌyoo ne̱ rí nandxaꞌwá-mina̱ꞌ jamí nandoo gáꞌne xa̱bo̱.
Ga̱rmáꞌáan a̱kia̱nꞌlaꞌ rí Ana̱ꞌlóꞌ neꞌne-jríñáaꞌlaꞌ, numuu rí rúꞌkhue̱n ñajuun xómá xtéde̱ ajwa̱nꞌ. Ga̱jmalaꞌ ajngáa rawuun Ana̱ꞌlóꞌ mangaa, rí ñajuun xómá chídi̱i Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ.
Toda Escritura é inspirada
Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.
Mbá xúgíí i̱yi̱i̱ꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, jmína̱a̱ꞌ máꞌ niꞌthán-múꞌúu̱n xa̱bo̱ tsí nitháán ne̱. Ikhaa jngó, mbá xúgíí ne̱ najmaa rí mi̱ꞌsngúún xa̱bo̱, rí mi̱ꞌthán-múꞌúún xa̱bo̱, rí mi̱xprígúún xa̱bo̱, rí mi̱ꞌsngúún xa̱bo̱ mune̱ rí máján,
Mbá xúgíí i̱yi̱i̱ꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, jmína̱a̱ꞌ máꞌ niꞌthán-múꞌúu̱n xa̱bo̱ tsí nitháán ne̱. Ikhaa jngó, mbá xúgíí ne̱ najmaa rí mi̱ꞌsngúún xa̱bo̱, rí mi̱ꞌthán-múꞌúún xa̱bo̱, rí mi̱xprígúún xa̱bo̱, rí mi̱ꞌsngúún xa̱bo̱ mune̱ rí máján, kajngó ma̱ꞌne káxi̱i̱ tsí ñajuun yumbée Ana̱ꞌlóꞌ, jamí ma̱xtáa̱ na̱ma̱ñuu̱ rí ma̱ꞌnii̱ mbá xúgíí inii rí máján.
Mbá xúgíí i̱yi̱i̱ꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, jmína̱a̱ꞌ máꞌ niꞌthán-múꞌúu̱n xa̱bo̱ tsí nitháán ne̱. Ikhaa jngó, mbá xúgíí ne̱ najmaa rí mi̱ꞌsngúún xa̱bo̱, rí mi̱ꞌthán-múꞌúún xa̱bo̱, rí mi̱xprígúún xa̱bo̱, rí mi̱ꞌsngúún xa̱bo̱ mune̱ rí máján, kajngó ma̱ꞌne káxi̱i̱ tsí ñajuun yumbée Ana̱ꞌlóꞌ, jamí ma̱xtáa̱ na̱ma̱ñuu̱ rí ma̱ꞌnii̱ mbá xúgíí inii rí máján.
Luz para o caminho
A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.
Obedecer a Palavra
Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí gu̱ne̱-mbáníílaꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, ra̱ꞌkhá mbájndi máꞌ rí i̱ndo̱ó mu̱dxawíínlaꞌ ne̱. Xí i̱ndo̱ó máꞌ nu̱dxawíínlaꞌ ne̱ jamí tsíne̱-mbáníílaꞌ ne̱, nu̱ne̱-nduwa-mijnálaꞌ máꞌ ikháanꞌlaꞌ.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí gu̱ne̱-mbáníílaꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, ra̱ꞌkhá mbájndi máꞌ rí i̱ndo̱ó mu̱dxawíínlaꞌ ne̱. Xí i̱ndo̱ó máꞌ nu̱dxawíínlaꞌ ne̱ jamí tsíne̱-mbáníílaꞌ ne̱, nu̱ne̱-nduwa-mijnálaꞌ máꞌ ikháanꞌlaꞌ.
I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí gu̱ne̱-mbáníílaꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, ra̱ꞌkhá mbájndi máꞌ rí i̱ndo̱ó mu̱dxawíínlaꞌ ne̱. Xí i̱ndo̱ó máꞌ nu̱dxawíínlaꞌ ne̱ jamí tsíne̱-mbáníílaꞌ ne̱, nu̱ne̱-nduwa-mijnálaꞌ máꞌ ikháanꞌlaꞌ. Numuu rí xa̱bo̱ tsí i̱ndo̱ó máꞌ nadxawuun ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ jamí tsíꞌne-mbánuu̱ ne̱, ikhaa̱ jaꞌnii̱ xómá xa̱bo̱ tsí i̱ndo̱ó máꞌ nayaxu̱u̱ inuu ná iyaniwan, jamí ído̱ wámbo̱o̱ niyaxe̱-mine̱e̱ꞌ, a̱ꞌkhue̱n na̱ke̱e̱ máꞌ jamí mbá nacha̱ máꞌ nambumuu̱ xáne jaꞌnii inuu̱.
Ikhaa jngó, gu̱ni̱ꞌñáá-ru̱ne̱laꞌ mbá xúgíí inii rí xkawe̱ꞌ, jamí mbá xúgíí rí ra̱máján. Jamí gu̱ne̱-waba-mijnálaꞌ kajngó ma̱goo mu̱drígúlaꞌ ajngáa rawuun Ana̱ꞌlóꞌ rí waꞌdu máꞌ ná xo̱xta̱ꞌlaꞌ, rí gíꞌdoo tsiakhe̱ rí ma̱ꞌne-jríñáaꞌlaꞌ.
Xómáꞌ Jesús niꞌthán: «I̱tha̱án máꞌ gagi júwa̱ꞌ xa̱bo̱ tsí nu̱dxawíín ajngáa rawuun Ana̱ꞌlóꞌ jamí nune̱-mbáníí ne̱».
A̱ꞌkhue̱n Jesús niꞌthúu̱n gixa̱a̱:
—Ka̱ma naꞌthán ná i̱yi̱i̱ꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ: "Ra̱ꞌkhá máꞌ i̱ndo̱ó guma jayá mbiꞌyuu xa̱bo̱, rí mbá xúgíí máꞌ ajngáa rawuun Ana̱ꞌlóꞌ mangaa".
Mbá xúgíin xa̱bo̱ maphú namakúu̱n, jamí nuthan-mijnée̱: «Náá máꞌ rí ajngáa ñajuun ríge̱ꞌ rá, rí xa̱bo̱ tsíge̱ꞌ naꞌthán-ñájúún gíñá ꞌguéen, nitiamakuíi̱ ene̱, jamí asndo nagáñúú iꞌnii̱».
A Palavra que permanece
Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.
Ma̱ga̱nú mbiꞌi rí ma̱mbáa mikhu ga̱jma̱á numbaa, xómáꞌ rí ajngóꞌ mbá jámuu ma̱ri̱gá ne̱.
O poder da Palavra
A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.
A̱ꞌkhue̱n Jesús niꞌthúún xa̱bo̱ judío̱ tsí ninimbu̱únꞌ juyáa̱:
—Xí ikháanꞌlaꞌ tsíni̱ꞌñáá-ranimba̱ꞌlaꞌ rí na̱sngáálo̱ꞌ, ma̱nindxa̱ꞌlaꞌ xa̱bo̱ tsí phú gakon rí na̱sngúúnlo̱ꞌ.
A̱ꞌkhue̱n Jesús niꞌthúún xa̱bo̱ judío̱ tsí ninimbu̱únꞌ juyáa̱:
—Xí ikháanꞌlaꞌ tsíni̱ꞌñáá-ranimba̱ꞌlaꞌ rí na̱sngáálo̱ꞌ, ma̱nindxa̱ꞌlaꞌ xa̱bo̱ tsí phú gakon rí na̱sngúúnlo̱ꞌ. A̱ꞌkhue̱n mu̱ne̱-nuwiinlaꞌ rí gakon, jamí rí gakon ma̱ꞌne-jríñáaꞌlaꞌ.
Na̱tha̱nꞌ-jmbalaꞌ rí ni miꞌtsú ma̱xájáñuu tsí naꞌne-mbánuu rí na̱tha̱n ikhúúnꞌ.
»Na̱tha̱nꞌ-jmbalaꞌ ríge̱ꞌ: tsí nadxawuun rí na̱tha̱nlo̱ꞌ jamí nanimbo̱o̱ꞌ jaꞌyoo̱ tsí nixúngu̱únꞌlo̱ꞌ, ndaꞌyee̱ jámuu jamí mi̱xáxnáxi̱i̱ rí mamínu̱u̱ꞌ jámuu. Numuu rí nijríya̱a̱ꞌ máꞌ inuu rí ma̱ja̱ñúu̱, jamí ndaꞌyee̱ rí xúge̱ꞌ rá.
Xómáꞌ Jesús niriꞌñuu̱:
—Tsí nandoo jaꞌyeꞌ, ma̱ꞌne-mbánuu̱ rí na̱tha̱nlo̱ꞌ. Xómáꞌ Tátéꞌ ma̱goo jaꞌyoo̱, jamí ma̱guwaxo̱ꞌ ná inuu̱ jamí ma̱juwaxo̱ꞌ jayu ga̱jma̱á nindxu̱u̱.
Xómáꞌ ikháanꞌlaꞌ, jaꞌwáanꞌlaꞌ máꞌ ga̱jma̱á numuu ajngáa rí ni̱tha̱nꞌlaꞌ.
Athane̱ rí ga̱jma̱á majñu̱u̱ rí gakon ma̱ju̱wée̱ꞌ rí muni̱i̱ i̱ndo̱ó máꞌ ñajwaanꞌ ikháánꞌ. Ajngáaꞌ máꞌ ñajuun rí gakon.
Ikhaa jngó ído̱ ndiyáa̱ mbiꞌyuu̱, tsí niꞌsngúu̱n ni̱rmáꞌáan a̱kui̱ín rí niꞌthée̱n ríge̱ꞌ. A̱ꞌkhue̱n ninimbúu̱n juyáa̱ i̱yi̱i̱ꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ jamí rí niꞌthán máꞌ Jesús mangaa.
Jamí phú i̱tha̱án mbaꞌiin xa̱bo̱ ninimbu̱únꞌ ído̱ ni̱dxawíi̱n rí niꞌthán jmína̱a̱ꞌ Jesús.
Xómá ka̱ma naꞌthán ná i̱yi̱i̱ꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, tsí nanimbo̱o̱ꞌ jaꞌyeꞌ "ma̱ngujwíi iya rí jayá mbiꞌñúú xa̱bo̱ ná xo̱xto̱o̱"».
Meditar na Palavra
A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.
Xí ga̱jma̱á rawaanꞌ narathán-jmbaaꞌ rí Jesús ñajuun Táta̱ tsí naꞌthán-ñájun, jamí ga̱jma̱á a̱kia̱anꞌ nanimba̱a̱ꞌ rí Ana̱ꞌlóꞌ neꞌne rí mbayáa̱ mbiꞌyuu̱, a̱ꞌkhue̱n rí ma̱jríñáaꞌ. Numuu rí ga̱jma̱á a̱kia̱anꞌ gíꞌmaa rí ma̱nimba̱a̱ꞌ kajngó maꞌthán Ana̱ꞌlóꞌ rí nánda̱a̱ aꞌkháanꞌ, jamí ga̱jma̱á rawaanꞌ gíꞌmaa rí ma̱ra̱tha̱n jmbaaꞌ rí nanimba̱a̱ꞌ xtayáa̱ kajngó ma̱jríñáaꞌ.
Gu̱smijnálaꞌ mi̱ndaꞌkho xómá ene̱ e̱je̱n cháña̱ꞌ, rí mu̱wanlaꞌ yaꞌdú jaꞌwu, rí ñajuun ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ. Kajngó ga̱jma̱á majñu̱u̱ ne̱ ikhaa ma̱gajáanꞌlaꞌ, jamí ma̱jríñáaꞌlaꞌ.
Ikhaa jngó xúge̱ꞌ rá, xí Krísto̱ naxnáa la tsiakhe̱ a̱kia̱nꞌlaꞌ, xí naꞌni̱i a̱kia̱nꞌlaꞌ numuu rí nandoo̱ jaꞌyalaꞌ, xí ikhaa máꞌ Xu̱u̱ꞌ Ana̱ꞌlóꞌ xtáa ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ mbá xúgiáanꞌlaꞌ, xí phú nandalaꞌ ju̱ya̱-mijnálaꞌ, jamí xí nañáwíin a̱kia̱nꞌlaꞌ ju̱ya̱-mijnálaꞌ, gu̱ne̱-gagi̱ilaꞌ mbá jayu a̱kui̱nꞌ xúꞌkhue̱n rá, ga̱jma̱á rí naꞌne mbóó rí nu̱ndxa̱ꞌwa̱-mijnálaꞌ mbá xúgiáanꞌlaꞌ, mbóó máꞌ xó rí nandalaꞌ ju̱ya̱-mijnálaꞌ, jamí mbóó máꞌ rí nu̱ꞌgí-mijnálaꞌ rí mu̱ne̱. Asndo náá rí nu̱ne̱laꞌ, ma̱xátsa̱ña̱ꞌlaꞌ ni máꞌ mu̱xúxu̱xí-mijnálaꞌ. A̱ꞌkhue̱n gakon gu̱ne̱-waba-mijnálaꞌ, jamí mbámbáa gáju̱mu̱u̱ rí i̱tha̱án gíꞌdoo numuu dxájuu xó rí ikhaa. Mu̱xúꞌyálaꞌ i̱ndo̱ó máꞌ rí ndaꞌyálaꞌ ikháanꞌlaꞌ, rí ga̱xná-gamiéjwanlaꞌ rí ndaꞌñúú i̱ꞌwíin mangaa.
Ikhaa jngó, ga̱ꞌne xúꞌkhue̱n a̱kia̱nꞌlaꞌ, xómá rí neꞌne a̱kui̱in Krísto̱ Jesús mangaa:
Maske máꞌ ikhaa̱ ñajuun Ana̱ꞌlóꞌ,
tándxaꞌwá-mine̱e̱ꞌ rí numuu rí mbéꞌtháa̱n ga̱jmáa̱ Ana̱ꞌlóꞌ, rúꞌkhue̱n ñajuun mbá rí ra̱jáꞌyoo̱ maniñuu̱.
A̱ꞌkhue̱n gakon niniñuu̱ janíí mbá xúgíí rí ñajuu̱n,
neꞌne-mine̱e̱ꞌ asndo xó mbáa yumbáá waꞌtsi̱i̱.
Jamí neꞌne-mine̱e̱ꞌ xómáꞌ jaꞌñúú xa̱bo̱ numbaa.
Jamí ído̱ rí ninindxu̱u̱ máꞌ xa̱bo̱ numbaa rá,
nixrígú-mine̱e̱ꞌ máꞌ ikhaa̱,
xúꞌkhue̱n máꞌ ninindxu̱u̱ xa̱bo̱ tsí naꞌne-mbánuu rí nitháán, asndo niniña-mine̱e̱ꞌ rí ma̱ja̱ñúu̱,
jamí nijáñuu̱ ná ixe̱ krúsi̱.
Ikhaa numuu rúꞌkhue̱n Ana̱ꞌlóꞌ mangaa nixúxi̱i̱ rí maphú ma̱gi̱ꞌdoo numuu̱,
jamí nixná-mbiꞌyuu̱ rí ma̱nújngoo-rámuu inuu mbiꞌñúú mbá xúgíin xa̱bo̱.
Ikhaa jngó ná inuu Jesús, tsí mba̱a̱ mbiꞌyuu,
mu̱sma̱ti̱gu̱ún mbá xúgíin xa̱bo̱,
tsí júwa̱ꞌ ná mikhuíí, jamí ná inuu numbaa, xúꞌkhue̱n máꞌ tsí júwa̱ꞌ ná agoo ju̱ba̱ꞌ.
A̱ꞌkhue̱n rí jámbi̱in xa̱bo̱ muthan rí Jesukrísto̱ ñajuun Táta̱ Ana̱ꞌlóꞌ,
kajngó xúꞌkhue̱n ma̱gu̱ma-mba̱a̱ Ana̱ꞌlóꞌ Mikhuíí.
Ikhaa jngó xúge̱ꞌ rá, a̱ngui̱nꞌ tsáanꞌ nandoꞌ ja̱ya̱ꞌlaꞌ, xómá rí nu̱ne̱-mbáníílaꞌ rí na̱tha̱n ído̱ rí xtáá ná majña̱ꞌlaꞌ, xkuaꞌnii máꞌ gúne̱-mbáníí ído̱ rí ndawu̱ún mangaa. Gu̱snga̱jmálaꞌ rí nijáwiáanꞌlaꞌ ga̱jma̱á majñu̱u̱ xó rí juwalaꞌ, ga̱jma̱á ngamí jamí ga̱ꞌne gamakuáanꞌlaꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ. Numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ nagíwa̱nꞌ ná awúun a̱kia̱nꞌlaꞌ rí mu̱ne̱laꞌ rí máján rí nandoo̱ ikhaa̱, jamí ikhaa̱ máꞌ nambáyálaꞌ rí ma̱ꞌnga̱ꞌlaꞌ mu̱ne̱ rúꞌkhue̱n.
Mbá xúgíí rí nu̱ne̱laꞌ, mu̱xútha̱nlaꞌ rí ra̱máján ga̱jma̱á numuu nimbáa ni máꞌ ma̱xátsa̱ña̱ꞌlaꞌ. A̱ꞌkhue̱n rí ma̱xáríga̱ nimbá rí ra̱máján mi̱ꞌthán ga̱jma̱á numalaꞌ, jamí nda̱a̱ máꞌ aꞌkhánlaꞌ gáꞌne. Ma̱nindxa̱ꞌlaꞌ i̱ji̱in Ana̱ꞌlóꞌ tsí jaꞌwuun júwa̱ꞌ ná majñu̱ú xa̱bo̱ tsí ra̱májíin mbá jayu. Jamí ná majñu̱ú xa̱bo̱ tsúꞌkhue̱n ma̱nindxa̱ꞌlaꞌ agu mba̱ꞌwo̱ rí nambiꞌi-taꞌa ná numbaa. Ninguáná mu̱xúni̱ꞌñáálaꞌ ajngáa rí jayá mbiꞌyalóꞌ, kajngó ído̱ ma̱ꞌkha̱a Krísto̱, phú gagi ma̱xtáá ga̱jma̱á numalaꞌ rí tángrigo̱ꞌ xúgi̱í, jamí táñajun máꞌ xúgi̱í jayu. Maske máꞌ ma̱ja̱ñúꞌ kajngó mu̱wa̱a iꞌdiuꞌ ga̱jma̱á tsi̱gi̱jña̱ꞌ rí nu̱xna̱xílaꞌ ná inuu Ana̱ꞌlóꞌ numuu rí nanimba̱ꞌlaꞌ ju̱yáa̱, ikhúúnꞌ nadxu a̱kui̱nꞌ, jamí nandoꞌ rí mbá xúgiáanꞌlaꞌ ma̱ꞌdxu a̱kia̱nꞌlaꞌ ga̱jma̱á nindxu̱ꞌ. Xómáꞌ rí nadxuꞌ ikhúúnꞌ, xúꞌkhue̱n máꞌ jaꞌyoo rí ma̱ꞌdxalaꞌ mangáanꞌlaꞌ.
Gúꞌthu̱u̱n rí Táta̱ Jesús gáꞌne rí ma̱goo ma̱xu̱ꞌmáa wapha máꞌ Timotéo̱ ma̱ꞌga gáꞌyalaꞌ, kajngó ído̱ gádxawuun xáne juwalaꞌ, ma̱ꞌdxu a̱kui̱nꞌ xúꞌkhue̱n rá. Numuu rí ra̱gúꞌdaa i̱mba̱a̱ꞌ xómá Timotéo̱, tsí mbéꞌtháán a̱kui̱in ga̱jmi̱ꞌ, jamí mbá jañii a̱kuii̱n naxná-gamiéjuu̱n rí ma̱juwa-májánlaꞌ. Numuu rí mbá xúgíin nduꞌyá rí nandúún ikhiin, jamí tsíꞌyée̱ rí nandoo Krísto̱ Jesús. Xómáꞌ ikháanꞌlaꞌ ndu̱ya̱álaꞌ máꞌ xáne phú jaꞌnii a̱kuii̱n, jamí ndu̱ya̱álaꞌ rí xómá naꞌne mbáa ada̱ ga̱jma̱á anu̱u̱, xkuaꞌnii niñajwii̱n ga̱jma̱á nindxu̱ꞌ rí ma̱tha̱n-ráꞌa ajngáa máján. Ikhaa jngó gúꞌthu̱u̱n rí ma̱xu̱ꞌmáa̱ inalaꞌ, awúun máꞌ rí nda̱yo̱o̱ xáne na̱ka̱-rambánuu ga̱jma̱á numuꞌ ge̱jyoꞌ. Gúꞌthu̱u̱n ga̱jma̱á mbá jañii a̱kui̱nꞌ rí Táta̱ mambáyíꞌ, kajngó jmínu̱úꞌ máꞌ ma̱ꞌgá gáya̱ꞌlaꞌ wapha.
Rí xúge̱ꞌ rá, na̱ju̱mu̱ꞌ rí ndaꞌyóo ma̱xu̱ꞌmáa ma̱ꞌga̱a ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ Epafrodíto̱, tsí ikháanꞌlaꞌ máꞌ ni̱xu̱ꞌmáa ni̱ꞌkha̱ rí mambáyíꞌ ná rí ndaꞌyóꞌ. Ikhaa̱ ñajuu̱n mbáa dxájuꞌ tsí phú nambáyíꞌ ná awúun ñajun, jamí xa̱ꞌ wíji̱i̱ ga̱jma̱á nindxu̱ꞌ ga̱jma̱á numuu ajngáa máján. Numuu rí ikhaa̱ ra̱ꞌkhá tháán ndaꞌñáaꞌlaꞌ mbá xúgiáanꞌlaꞌ, jamí phú xtáa̱ gaꞌkho̱ numuu rí ni̱dxawíínlaꞌ rí ndiyóo̱ nandii. Gakon máꞌ rí ndiyóo̱ nandii, rí asndo inu ma̱ja̱ñúu̱. I̱ndo̱ó máꞌ numuu rí Ana̱ꞌlóꞌ niñáwíin a̱kui̱in jaꞌyoo̱, jamí asndo mangúúnꞌ máꞌ niñáwíin a̱kuii̱n jaꞌyeꞌ, kajngó ma̱xárigu i̱mba̱ jíná inuu rí jíná máꞌ xtáá. Ikhaa jngó ma̱xu̱ꞌmáa̱ ma̱ꞌgaa̱ mbá nacha̱ jayu ga̱jma̱á nindxa̱ꞌlaꞌ, kajngó ído̱ gúyáa̱laꞌ mbu̱júꞌ, ma̱ꞌdxu a̱kia̱nꞌlaꞌ, xúꞌkhue̱n máꞌ mangúúnꞌ náxáxtáá gaꞌkho̱ guéño. Ikhaa jngó mbá gagi gúdríguíi̱laꞌ numuu rí xa̱bi̱i Ana̱ꞌlóꞌ ñajuu̱n, xúꞌkhue̱n máꞌ gu̱ya̱-makúúnlaꞌ tsí jaꞌñúú xómá ikhaa̱. Numuu rí ga̱jma̱á numuu ñajuun Krísto̱ nixtáa̱ máꞌ rí ma̱ja̱ñúu̱. Maske máꞌ ngamí rí ma̱ja̱ñúu̱, nixná-tíꞌña-mine̱e̱ꞌ rí ma̱ꞌnii̱ ñajun rí tsíꞌngo̱o̱ mu̱ne̱ ikháanꞌlaꞌ ga̱jma̱á numuꞌ.
Palavras de vida
As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.
Numuu rí mbá xúgiáanꞌlóꞌ na̱ngra̱ꞌáanꞌlóꞌ mbaꞌa miꞌtsú. Xí xtáa mbáa tsí na̱nguá i̱ngra̱ꞌaa ído̱ rí naꞌthán, xa̱bo̱ tsí májáan mbá jayu máꞌ ñajuun tsúꞌkhue̱n, jamí na̱ꞌngo̱o̱ máꞌ rí naꞌthán-ñájun-mine̱e̱ꞌ mbá xúgíi̱ jayu mangaa.
Ído̱ rí nu̱xu̱ꞌdáalóꞌ ajwa̱nꞌ ná rawuun guáyo̱, na̱ꞌnga̱ꞌlóꞌ nu̱xu̱ꞌmáa̱ ma̱ꞌgee̱ ná nandalóꞌ rí ma̱ꞌgee̱, jamí na̱ꞌnga̱ꞌlóꞌ nu̱xma̱trígaa̱ mbá xúgíi̱. Gu̱ya̱xi̱ílaꞌ guꞌwá-rguwa mangaa. Mbá ixe̱ lájwíin jayá ikhoo ne̱ rí na̱ka̱ ne̱ ná nandoo xa̱bo̱ tsí na̱ka̱ jayóo ne̱, maske máꞌ phú gakhe̱ narmajngua̱ꞌ ne̱ gíñá. Xúꞌkhue̱n máꞌ jaꞌnii rí ra̱jwa̱nꞌlóꞌ mangaa, mbá xuwi lájwíin ñajuun ne̱, jamí phú mba̱a̱ rí na̱ꞌngo̱o̱ ne̱ naꞌne. ¡Ra̱ꞌkhá tháán mba̱a̱ júba̱ nakha eꞌne mbá lájwíin ri̱ꞌyu̱u̱ agu rí nakhati̱yo̱o̱ꞌ! Rí ra̱jwa̱nꞌlóꞌ jaꞌnii xómá ri̱ꞌyu̱u̱ agu. Ka̱ma ne̱ ná xuyalóꞌ, jamí phú gíꞌdoo ne̱ tsiakhe̱ rí ma̱ꞌne ne̱ mbaꞌa inii rí ra̱máján, xúꞌkhue̱n máꞌ naꞌne-maꞌchúu ne̱ mbá xúgíí xuyalóꞌ. Ndayá ski̱yu̱u̱ꞌ ne̱ ná awúun agu rí nakha jámuu, jamí naꞌne-maꞌchúu ne̱ mbá xúgíí mbiꞌi rí juwalóꞌ.
Tsí xa̱bo̱ numbaa na̱ꞌngo̱o̱ naꞌne másuu̱n jamí naxná-ñájúu̱n mbá xúgíin inii xu̱kú-xáná tsí namangu̱únꞌ, xu̱kú xna, xu̱kú tsí nu̱xma̱ta-mijná jamí xu̱kú tsí gatiin ná awúun iya a̱pha̱. Xómáꞌ rí ra̱jwa̱nꞌlóꞌ rá, nimbáa tsíꞌngo̱o̱ gáꞌthán-ñájuun ne̱. Mbá rí xkawe̱ꞌ rí nda̱a̱ xó ma̱wajún-ꞌthi̱ínlóꞌ ñajuun ne̱, jamí gajni̱í thana rí na̱gu̱díin xa̱bo̱ ná awúun ajngáa rí nagájnuu eꞌne ne̱.
Ikhaa jngó, ndaꞌyóo rí mu̱dxawíín xa̱bo̱ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ, a̱ꞌkhue̱n rí ma̱goo ma̱we̱je̱ a̱kuíi̱n ná inuu̱. Xómáꞌ ikhúúnꞌ na̱ra̱xe̱lo̱ꞌ: Á gakon rí xóó túdxawíi̱n rá. Phú gakon rí ni̱dxawíi̱n máꞌ. Xómá ka̱ma naꞌthán ná i̱yi̱i̱ꞌ ajngóo Ana̱ꞌlóꞌ:
«Mbá xúgíí tsu̱du̱u̱ ju̱ba̱ꞌ niwán a̱ꞌwúu̱n,
jamí asndo mbá xúgíí rawuun numbaa ni̱ga̱nú ajngúu̱n».