Palavras de consolo
A Bíblia é repleta de palavras de consolo para os aflitos. Deus está perto dos que sofrem e promete enxugar toda lágrima, renovar a esperança e restaurar o coração partido.
Deus está conosco
O Senhor é refúgio e fortaleza. Mesmo no vale da sombra da morte, não precisamos temer — Ele está ao nosso lado para nos consolar.
ज़ै हुंह नटिप्प न्हैरै बाती बी हांढे,
हुंह निं तेथ बी डरदअ किल्हैकि
तूह बिधाता हआ मुंह संघा।
तेरी कुंगल़ी चुंडीए शोठी करा मेरी फाज़त।
ज़ै-ज़ैकार करना लै भज़न
बिधाता आसा मेरअ प्रैश्शअ ज़ुंण मुंह बच़ाऊआ।
हुंह निं कोही का डरदअ।
बिधाता करा मेरी फाज़त आप्पै अर
हुंह निं कधि फिकर करदअ।
रैनै-गरीबा लै शरण आसा तूह बिधाता ई,
किल्हैकि आफ़तीए पलका लुक्कणा लै ज़ैगा आसा तिन्नां का तूह बिधाता ई।
मंऐं मांगअ बिधाता का एक्कै बरदान,
हुंह च़ाहा सिधअ इहअ कि
मुंह रहणअ सारी ज़िन्दगी बिधाते घअरै,
ताकि हुंह तिधी कबल्ली बिधाते महान भलाई भाल़ूं
अर बिधाता का हर बगत सलाह मांगूं।
ज़ेभै मुंह आफ़त पल़े, तेभै हणअ सह मेरअ आसरअ,
तेऊ डाहणअ हुंह आपणैं घअरै राज्ज़ी-राम्बल़अ अर
तेऊ डाहणअ हुंह बडी टोल्हा प्रैंदै बच़ाऊई।
हे मेरै मालक बिधाता, हुंह रहा ताह ई न्हैल़अ लागी,
मंऐं आसा होछ़ी उझै ताह ई दी आशा डाही दी।
Consolação e esperança
Deus consola os humildes e exalta os abatidos. Ele nunca nos desamparará.
बिधाता पजैल़णैं तैहा ज़ैगा तम्हैं आप्पै अर तेऊ निं तम्हैं कल्ही छ़ाडणैं, तूह निं आपणैं दुशमणा का डरी अर नां हैअ चोल़ी।"
"तधू बोलअ त मंऐं तेभी ज़ैहसू लै इहअ, ‘तंऐं भाल़अ आपणीं आछी कि बिधाता सिहोन राज़ै अर ओग राज़ै लै हाम्हां करै किहअ-किहअ किअ। तूह निं हैल़अ-फिकर करी! बिधाता रहणअ जरदण नदी पार डेऊई बी तम्हां बाखा अर तेऊ करनी तिन्नां मुल्खै थारै दुशमणा खतम करना लै थारी मज़त।’
इहअ डाहै आद कि ताल्है आसा मंऐं हुकम किअ द, तूह डाहै हैअ! तूह निं डरी आथी अर नां हैअ चोल़ी। किल्हैकि ज़िधी-ज़िधी तूह डेओए, तिधी-तिधी रहणअ हुंह तेरअ परमेशर बिधाता ताह संघै आप्पै।"
सह आसा परमेशर ई ज़ुंण भोल़ै मणछा उछ़टै दी बशैल़ा,
ज़हा शोग हुअ पल़अ द, तेऊ लै आणा सह खुशी।
हाम्हैं करा आपणैं प्रभू ईशू मसीहा अर म्हारै बाब परमेशरा का प्राथणां ज़ुंण हाम्हां लै झ़ूरी करा अर सह ज़सरअ जश हाम्हां लै सदा लै हैअ अर पाक्की आशा दैआ।
Descanso e renovação
Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados. A Bíblia nos convida a descansar nos braços do Pai e encontrar paz para a alma.
परमेशर दैआ तिन्नां लै बर्गत ज़हा एभै शोग आसा पल़अ द,
तिन्नां लै भेटणीं शांती।
तैही रहा परमेशरा सम्हनै सादै-सिधै ज़हा का थारी फाज़त करनैओ बल आसा। ताकि सह थारअ तैहा धैल़ी अदर करे ज़ुंण तेऊ काढी आसा डाही दी। अर आपणीं सारी फिकर छ़ाडा तेऊ दी, किल्हैकि तेऊ आसा थारअ धैन-खैल।
ऐहा गल्ले नशाणी दै मुल्है कि तंऐं हेरअ हुंह मनी!
ताकि मुंह संघै ज़ीद डाहणैं आल़ै इहअ भाल़ी शर्मिंदै होए कि
तंऐं किई मेरी मज़त अर शांती बी दैनी।
हे बिधाता, हुंह करा तेरी च़ाकरी, मुंह लोल़ी तेरी अटल़ झ़ूरी करै शांती भेटी,
ज़ेही तंऐं मुल्है ज़बान आसा दैनी दी।
सुत्ती निं तम्हां किछ़ै डअर हणीं
अर नींज बी एछणी तम्हां बधिया।
हर गल्लो हआ बगत
एऊ संसारै आसा हर गल्लो बगत अर आपणीं ऋत।
हणैंओ बगत अर मरनैओ बी बगत,
बऊंणैंओ बगत अर लऊंणेओ बी बगत,
मारनैओ बगत अर तारनेओ बगत,
ढोल़ी पाणैओ बगत अर भिई च़िणीं डाहणेंओ बी बगत,
लेरनैओ बगत अर हास्सणैंओ बी बगत,
शोग करनैओ बगत अर खुशी मनाऊंणेओ बी आसा बगत,
पात्थरा छिंगणेंओ बी बगत अर पात्थरा झाल़णैंओ बी बगत,
मल़्हैची दैणैंओ बगत अर दूर हणैंओ बी आसा बगत,
शोठणैंओ बगत अर तेता भेटणेंओ बी बगत,
हाल़्है डाहणेंओ बगत अर पोर्ही दैणैंओ बगत,
धेल़्हणेंओ बगत अर सिऊंणेओ बगत,
च़ुप्पी रहणैंओ बगत अर गल्ला करनैओ बी हआ बगत,
एक बगत हआ ज़ीद डाहणेंओ अर एक बगत झ़ूरनैओ,
झ़गल़ैओ बी हआ बगत अर मेल़-ज़ोल़ करनैओ बी हआ बगत।