Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

Yasuuꞌa bareeyooh dehaay, "Oosdik andi hookna: tibreetee bareekna yhadhi hiiyyaab Muusaab kiiki, laakiin tibreetee usidki hadhi bareekna iniiw Baabu ikati. Ukwaasanaay hadhi ikatiib, beeb tibreetee nꞌati yꞌiit tuduniya midhhan iniiwu." idi.

Uudehay "Seedna, een yhadhi diimaab hiiyya hoon." idiin.

Yasuuꞌa bareeh sooya, "Ani umidhhani hadhi akati. Baliin aneeb beeti yꞌeen door han itehirigw kiidiina, baliin aneeb aamaneen door han ityiw kiidiin.

Ani umidhhani hadhi akati. Hoobaakna umingaayiib mannaab tamiyaana, laakiin iiyaan. Laakiin hadhiib tibreetee nꞌati yꞌeen tooy eefeen. Een bareeh tamiiniib uutak iiyyi kiidi. Tibreetee yꞌaab yhadhi idhhaniib aneeb akati. Een yhadhiyee tamiiniibka diimaab midhhan imaar indi. Aan yhadhi aniib ubasharu, aree barooh ani tuduniyaati midhhani jillaay iyaaw andi." idi.

Yasuuꞌa igwibi, "Tuun kataabtu: Wꞌaadami mꞌariit toobhaanaatii kiikwiri, laakiin Ukwaasanaay yafii yꞌeen ibhali yharriiw.diyaabu." idi.

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

Aree hadhiib yakisiyaayt, Ukwaasana yhamid. Malya yhadhi ikitꞌaayt bareeh nuuniya, "Uun baruuh ugarooyu bareekna ittiyeewiibu. Toon toona aniit shꞌaniiteeb dꞌiina!" idi.

Kassoohoob een yhadhi tamteenihoobwa, oon ookaas gwꞌiteenihoobwa, Wꞌankwana masi yꞌiiniyeeb ookiik tooyatooh sooteena!

Ookaas Wꞌankwanaay diraariib niyayeeb Ukwaasana haay nhamid. Been ookaas hooy gwꞌinayihoob, hinin Umasiihiib oobooy nimꞌadhiidh. Yhadhi inikatꞌeeb aree Umasiihiib ugarooy adhidh kiiki han? Gaal hadhi uubhaat eefi akay, hinin kassaan gwidaaba, gaal garu nikati, kassaan aree gaal hadhi nimkatꞌi.

Bak aree siileelteeneet toonaatu:

Baabuun tibreeteeb eefeeb,

uusmuuk hamooysamaab baꞌiikti,

Tehadꞌaayeetuuk baꞌeeti,

baruuk harriiweet tuuna tubuutiib batiikti, tibreeteeb tꞌiiteenaayt,

amsi oombꞌi yhadhiyeen hiiyya hoon.

Laakiin Yasuuꞌa bareeyooh dehaay, "Baraakna mꞌariit hiina, tamsaana!" idi.

Baraah bariiyooh dehaay, "Diftiit, malu shi diinaree hadhiib dilibtiit bareeh tamsinay han?" idiin.

Yasuuꞌa bareeh raatiya, "Naaka hadhi tibariina? Giigaanaat shibibna." idi.

Ilinguumiya ishbibniit, "Ay hadhiiwwa malu aashoowwa nibari." idiin.

Malya Yasuuꞌa bareeyooh dehaay, "Oodehay jamꞌaab-jamꞌaab kwaasnaat oosiyaam isootaayi kehii soosꞌana!" idi. Aflaay baraah ay tamuun ay tamuun, sheeb - sheeb ikeeniit isꞌana. Yasuuꞌa yhadhi yꞌaywa, yꞌaashu imaloowwa yakisiya, teebri ishbibaayt baarakiya. Malya yhadhi irfit idꞌiit bareeh yhii. Oodehayii dehaay yꞌadhidhneet toona hooy yhariw. Masi yꞌaashu imalu han kasseeh bareeyooh dehaay yꞌadhidh. Kassaah uudehay tamiyaaniit gabiyaan. Malya ikwiriyaatay yhadhiiwwa yꞌaashooyi gaafiiwwa tamna malu biileeb itibniit yakisiyaan.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

Baraah oobhar ikitꞌanihoob, ikwiriyaatay yhadhiyi yaksiti ibaadhinna. Yasuuꞌa bareeyooh dehaay, "Digwagwna, igarooyeekna gwꞌadna, Ifariisiiwwa Isadduukiiwwa hamiir hooy sifanna." idi.

Baraah toon toona taktak haay sakanaayaana, "Tuun tuuna hadhiib yaksaab kinki akay tikati." idiin.

Yasuuꞌa ibhaliyeehna iktiinayt, bareeh raatiya, "Baraak ishalik iimaani, yhadhiyi naawiib naanhooy taktak sakanaateena? Masi afhamaab kitteena han? Yhadhi yꞌay, ay alfa dehay tamiyaaneeb kashꞌitaana han? Aree naaka biili toobamaab tidbilneeb kashꞌitaana han? Tari yhadhi yꞌasarama fadhig alfa dehayiib aree? Naaka biili toobamaab tidbilna? Baraak kak kaꞌafhamtaana? Ani hadhiyeeb dehookna hadiidaab kaaki. Laakiin Ifariisiiwwa Sadduukiiwwa hamiirii sifanna. Malya baruuh whamiir yhadhiyeeb daamiiniinaay gwꞌadaadtiib hadiidaab biikaayeet toona baraah ikanna. Laakiin Ifariisiiwwa Sadduukiiwwa tꞌaliimii sifanna miyaad iiktiyeet toona ikanna." idi Yasuuꞌa.

Seja o primeiro