Publicidade

Paz

Por Bíblia Online

A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.

A paz de Cristo

Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.

«Nyamabamikira obʉholo, nyamabaha obʉholo bwaye. Nyɨthabaherebo ng’abandʉ ba hano ishi ko banahanabo. Mʉthaganga-gangaya emɨthɨma enyu na mʉthʉbahaga.

«Nyamabamikira obʉholo, nyamabaha obʉholo bwaye. Nyɨthabaherebo ng’abandʉ ba hano ishi ko banahanabo. Mʉthaganga-gangaya emɨthɨma enyu na mʉthʉbahaga.

Monyababwire ebɨnwa bɨno, bʉshana mubye na bʉholo mw’ibya mʉ bʉgʉma hagʉma nagye. Mwandagalwa mo kɨhʉgo kɨno, hewethuwe mʉyɨsɨngɨrɨke, kʉshangwa ingye nyamalire ikinda ebyoshi mo kɨhʉgo!

Monyababwire ebɨnwa bɨno, bʉshana mubye na bʉholo mw’ibya mʉ bʉgʉma hagʉma nagye. Mwandagalwa mo kɨhʉgo kɨno, hewethuwe mʉyɨsɨngɨrɨke, kʉshangwa ingye nyamalire ikinda ebyoshi mo kɨhʉgo!

Abɨga babɨrɨ abo babere bakɨnalɨ abasɨmola kw’ebyo, Yesʉ yowene-wene mwahʉlʉka mo kathi kabo. Mwabwɨrabo athɨ: «Obʉholo bubye nemwe!»

Paz com Deus

Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.

Na kw’ɨtsʉkɨra Kirisito, Gongo mwashondya ihindania abandʉ boshi hagʉma naye. Nɨ kw’ɨtsʉkɨra omʉsasɨ wa Mʉgala ow’asheshekaga komʉsalaba mwaletha obʉholo ko bandʉ boshi, ibye ko kɨhʉgo, kʉtse mo lʉbʉla.

A paz que excede o entendimento

A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.

N’obʉholo bwa Kirisito bwikale mo mɨthɨma enyu. Na bʉshana n’obʉholo obo, Gongo mwababɨrɨkɨra ibya nga bɨthambo bya mʉbɨrɨ mʉgʉma. Na mubye bandʉ b’erɨsɨma.

N’obʉholo bwa Kirisito bwikale mo mɨthɨma enyu. Na bʉshana n’obʉholo obo, Gongo mwababɨrɨkɨra ibya nga bɨthambo bya mʉbɨrɨ mʉgʉma. Na mubye bandʉ b’erɨsɨma.

Promotores da paz

Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.

Bagashanɨrwe abarongani,

kʉshangwa bandahʉlwamo bana ba Gongo.

Bagashanɨrwe abarongani,

kʉshangwa bandahʉlwamo bana ba Gongo.

O fruto da paz

A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.

Paz interior e descanso

Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.

Yesʉ mwabʉka, mwakemera ekɨhʉnga ekyo n’ɨbwɨra engetsɨ athɨ: «Tsɨra! Yɨbombeke!»

Aho ekɨhʉnga mokyatsɨra n’engetsɨ moyabombera.

Yesʉ mwamʉbwɨra athɨ: «Mwalɨ waye, olwɨkɨrɨtsyo lwawe lwamakulamya. Ʉgende mʉ bʉholo, obukoni bwawe bwamalama!»

«Omunyu nɨ kɨndʉ kikwirire. Hewethuwe omunyu amahetsya obʉshɨ bwawo, angahirwamo ki nɨmo ashʉba loka? Mubye munyu, na mwikale hagʉma mʉ bʉholo.»

Anunciadores da paz

Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.

«Gongo asingibwe mo lʉgʉlʉ kʉtsɨbʉ,

n’abandʉ abo atsɨgɨre mo kɨhʉgo babye n’obʉholo!»

Mobagenda nɨabanegena bathɨ:

«Agashanɨrwe oMwamɨ yo uhika kw’ɨtsɨna lya Nyinya-kowethʉ!

Obʉholo bubye elʉgʉlʉ kʉtsɨbʉ,

na Gongo asingibwe!»

O Deus da paz

Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.

Paz, santidade e unidade

A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.

Mʉthagenda omʉkwamɨrɨrana na mʉgende omʉganyɨrana imwe kw’imwe, na mʉndʉ amabya na kɨnwa ky’erisitakira mulikyabo, mʉganyɨrane imwe kw’imwe, nga ko Nyinya-kowethʉ abaganyɨraga.

Paz e fé

O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.

Hewethuwe Yesʉ mwabwɨra omʉkatsɨ oyo athɨ: «Olwɨkɨrɨtsyo lwawe lwamakʉshabʉla. Genda mʉ bʉholo.»

«Mo bʉlɨ nyʉmba mwandagenda omwɨngɨra, mʉketsye benyemo mʉthɨ: "Bʉholo bubye mo nyʉmba eno."

Amamɨnya kw’athangakotsya, nɨathʉmɨra mulikyabo oyo yo bagendi nɨakɨnalɨ hale bʉshana n’ɨmʉbʉtsya ng’ɨbo babɨrɨ bangabona obʉholo bo bathɨ.

Abandʉ b’omo nyʉmba eyo bamabakokya, obʉholo bwenyu nibwabya nabo. Hewethuwe bathabakokitsye obʉholo bwenyu nɨbwabashʉbʉlɨra.

«Muthaganitsaya mʉthɨ nyahikaga ɨretha bʉholo ko kɨhʉgo. Nyithahikaga ɨretha bʉholo hewethuwe muyali.

Andakoletsya abalɨ mo mwitsimya n’abalɨ mo nzɨra y’olʉholo,

bʉshana n’ɨthwangɨrɨra thʉkwame enzɨra y’obʉholo.»

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-