Pular para o conteúdo
Publicidade

Pecado

Por Bíblia Online

O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.

A universalidade do pecado

Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.

Liberdade da condenação

Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.

Gyisɛse buale , "Ɛtanevolɛ biala le ɛtane akɛlɛ.

Confissão e perdão

Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.

Devidi ye Anlubɛnwo Edwɛndolɛ

Nwu me anwunvɔne, O Nana Nyamenle, kɛmɔ ɛhulolɛ nwanwane ne de la; ɔlua anwunvɔnezelɛ kpole ne ati, kyikyi me ɛtane kpokpoti. Bia me fi me ɛtane kpokpoti anu, na te me nwo saanwu fi ɛtane nu!

Ɛhɛe, wɔmɔ ɛ ngomekye yɛɛ meyɛ ɛtane metia , anzɛɛ meyɛ mɔɔ ɛnle kpalɛ la ɛ nyunlu a. Zɔhane ati ɛbua me ndɛne a, ɔle fɔɔnwo; yɛɛ saa ɛtea me noko a, evinli biala ɛnle nwo. Nea, ɛtane nu a bɛwole me bɛdole a; yɛɛ ɛtane nu a ɔmɔ nrenzɛle me a. Wɔmɔ ɛkulo nɔhalɛ debie biala anu; ɛhye ati kilehile me fealera nu nrɛlɛbɛ ndenle ne .

Fa nyinlanyinla nua me, kɔkpula menwɔyɛ nwuanzanwuanza la. Bia me, kɔkpula mekɛ mɔɔ menwɔyɛ woyawoya asukɔntweaba la. Fa fɛlɛko nee anyelielɛ wula me nu tɛkɛɛ; maa mbowule ne mɔɔ wɔbubu la anye ɛlie. Ye ɛ nye fi me ɛtane nwo; na kyikyi me nvonleɛ kpokpoti.

Akee menganle me ɛtane mengilele ; na meanva me ɛtane meanvea bieko. Menzele , "Meka me ɛtane kpokpoti meahile Awulae." Na wɔmɔ wɔva me ɛtane wɔhyɛ me amgba; wɔnrinzi me ɛtane kpokpoti.

Mɔɔ bɛva ye ɛtane bɛhyɛ ye la ye anyelielɛ

Nyilalɛ totohyia ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛnyia ɛtanefakyɛ la! Anyelielɛ kpole ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛkyikyi ɛtane bɔkɔɔ la!

Di ɛwɔkɛ ne azo, O Nana Nyamenle, na fa me ɛtane kyɛ me. Ɔluakɛ me ɛtane ɛyɛ kpole.

Kakye anwunvɔnezelɛ ne, O Nana Nyamenle; kakye ɛhulolɛ kpundii ne, mɔɔ sumunli mɔlebɛbo ne wɔhile la. Fa me mbɛda nu ɛtane mɔɔ menyɛle la, ɔ nee mɛla mɔɔ medo la amuala kyɛ me. Fa kyɛ me, O Nana Nyamenle, anwunvɔnezelɛ nee ɛhulolɛ molozo ne anu.

Mɔɔ azia la ɛnze ɔ nzi ɛlɛkyea; yemɔti Awulae, pepɛ die me, na ye me fi nvonleɛ mɔɔ veɛvea me la amuala anu!

Vencendo o pecado

Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.

Na ɔbawo ralɛ nrenyia, mɔɔ bɛbado ye duma Gyisɛse, mɔɔ ɔ bo a le Ngoanedievolɛ la, ɔluakɛ, yemɔ a ɔbakpɔne ye menli yeavi ɛtane nu a.

Responsabilidade e restauração

O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.

Fa kyɛ awie

"Saa ɛ diema nrenyia ɛtane tia a, ɔ nwo ɛkɛ ne fealera nu na fa ye ɛtane ne to ɔ nyunlu. Saa ɔtie na ɔdi nyane ye ɛtane ne anwo a, ɛnee ɛ sa ɛha ɛ diema ne.

Fa kyɛ awie

"Saa ɛ diema nrenyia ɛtane tia a, ɔ nwo ɛkɛ ne fealera nu na fa ye ɛtane ne to ɔ nyunlu. Saa ɔtie na ɔdi nyane ye ɛtane ne anwo a, ɛnee ɛ sa ɛha ɛ diema ne.

Na saa nuhua ko biala maa ngakula ɛhye mɔɔ die me di la nuhua biala minli ye diedi a, ɔbayɛ kpalɛ bɛkɛva ɛdibolɛ kpole bɛkɛkyekye ɔ kɔme na bɛkɛvuandi ye bɛkɛdo ye nyevile kunlu.

Na duzu ati a ɛdwenle mumunli mɔɔ la ɛ diema bie anye zo la anwo melɛ mɔɔ dosinli la deɛ mumua ne azo a?

Saa ɛfa bɛdabɛ mɔɔ bɛfo la ɛtane ɛkyɛ a, ɛ Ze ne mɔɔ anwuma la ɔdaye noko ɔbava deɛ ne yeahyɛ ; na saa wɔamkponle ɛtanefakyɛ deɛ ne azo a ɔdaye noko ɔnrɛva deɛ ne ɔnrɛhyɛ .

Fuga do pecado

Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.

Ngoane baka ne

Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛkpo bɛkɛva amumuyɛvoma folɛdulɛ; bɛkpo nee ɛtanevolɛma kɛdu; na eza bɛnva nwo bɛmbɔnlebɔnle bɛdabɛ mɔɔ bɛmbu Nana Nyamenle bie hweledede la anwo la.

Maa menziezie me gyakɛ boɛ ɛwɔkɛbɔlɛ ne ati; mmamaa ɛtane di me nwo zo konim.

Sonla kpalɛ biala nyɛleɛ kpalɛ mɔɔ vi ahonle kpalɛ nu la. Sonla mɔɔ ati akunlu le ɛtane la noko nyɛleɛ ɛtane mɔɔ vea ye ahonle nu la. Mɔɔ sonla ahonle nu la yɛɛ finde ye ɛdendɛlɛ nu a.

Paelɛte vindele bieko na ɔhɔzele Dwuuma ne , "Mekava ye mearɛlɛ kɛkala, noko memaa bɛade nwo ɔ bo wienyi , mennwu ɛtane biala ɔ nwo."

Gyisɛse zo ye mbowule abotile ne na ɔwula ye kɔbenle tɛladeɛ ne ɔvindele. Na Paelɛte zele , "Bɛnlea, nrenyia ne ɛne."

Mɔɔ Dwuuma azɛlɛvolɛ mgbanyinli ne nee Dwuuma mgbanyima ne anye bɔle ɔ nwo zo ala la, bɛdeɛdeanle nu bɛzele , "ye meanubaka nu! ye meanubaka nu!"

Paelɛte zele , "Ɛnee bɛdabɛ bɛva ye bɛhɔbɔ ye meanubaka nu ɛ, na mame ɛdeɛ mennwu ɛtane ɔ nwo."

Mɔɔ bɛkɛva ye ɛtane bɛkɛhyɛ ye la, ɛnee bɛva bɛhyɛ ye. Yɛɛ mɔɔ bɛanva ye ɛtane bɛangyɛ ye la, ɛnee ye ɛtane ne ɛha ɔ nwo."

Seja o primeiro