Perdão e misericórdia
O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.
O perdão de Deus
Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.
Lakini mana twaagalambuka bu’ka mumasambi gitu nnu’ngi' ya Nnu’ngu', ywembe aatusamya na kutupeleteya ulau witu, kwa mwanjaa ywembe mwu’bi’li’ka na mwene aki.
Lakini mana twaagalambuka bu’ka mumasambi gitu nnu’ngi' ya Nnu’ngu', ywembe aatusamya na kutupeleteya ulau witu, kwa mwanjaa ywembe mwu’bi’li’ka na mwene aki.
Naasamya ulau wabe,
na, naaku’mbu’kyali masambi gabe."
Perdoar como fomos perdoados
Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.
Lukongo lwa ntumisi ywangasamya
Bu’kapo Petili ngannyendelya Yesu na kunnaluya, "Buli, nnongo wangu' mana anikosile ninsami pali’nga? Mala saba yendali’ngana?" Yesu ngaanyangwa, "Nibayali mala saba bai, ila, ata saba mala sabini.
Lukongo lwa ntumisi ywangasamya
Bu’kapo Petili ngannyendelya Yesu na kunnaluya, "Buli, nnongo wangu' mana anikosile ninsami pali’nga? Mala saba yendali’ngana?" Yesu ngaanyangwa, "Nibayali mala saba bai, ila, ata saba mala sabini.
Lukongo lwa ntumisi ywangasamya
Bu’kapo Petili ngannyendelya Yesu na kunnaluya, "Buli, nnongo wangu' mana anikosile ninsami pali’nga? Mala saba yendali’ngana?" Yesu ngaanyangwa, "Nibayali mala saba bai, ila, ata saba mala sabini.
Na Tati' bangu' ba kunani baampangyanga nyinyonyo, manaitei yumo nkati yinu, ansamyali nnongowe kwa mwoyo wake woti."
"Kwa mwanjaa mana mwasamile bandu makosa gabe, nyinyonyo na Tati' binu ba kunani baalu’a kunsamya mwenga. Lakini mana mukani kwasamya bi’ngi' makosa gabe, Tati' binu ba kunani bansamyali makosa ginu.
"Kwa mwanjaa mana mwasamile bandu makosa gabe, nyinyonyo na Tati' binu ba kunani baalu’a kunsamya mwenga. Lakini mana mukani kwasamya bi’ngi' makosa gabe, Tati' binu ba kunani bansamyali makosa ginu.
"Kwa mwanjaa mana mwasamile bandu makosa gabe, nyinyonyo na Tati' binu ba kunani baalu’a kunsamya mwenga.
Mutusami makosa gitu kati twenga mwatwaasamya babatukosile.
Nantali bababile na kiya, kwa mwanjaa baabi’ki’lwa kiya.
A prática do perdão
Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.
Mukomeyane no samyana. Manaitei yumo ywinu abile na kitumbu na nnyine, mupalikwa samyana kati mu’lu' Bwana mwansami mwenga.
Mukomeyane no samyana. Manaitei yumo ywinu abile na kitumbu na nnyine, mupalikwa samyana kati mu’lu' Bwana mwansami mwenga.
Mukomeyane no samyana. Manaitei yumo ywinu abile na kitumbu na nnyine, mupalikwa samyana kati mu’lu' Bwana mwansami mwenga.
Ila mube mwanogamwoyo, no bi’kyana kiya, kila mundu ansami nnyine kati mu’lu' Nnu’ngu' mwansami mwenga kwa ndi’la ya Kilisitu.
Ila mube mwanogamwoyo, no bi’kyana kiya, kila mundu ansami nnyine kati mu’lu' Nnu’ngu' mwansami mwenga kwa ndi’la ya Kilisitu.
Ila mube mwanogamwoyo, no bi’kyana kiya, kila mundu ansami nnyine kati mu’lu' Nnu’ngu' mwansami mwenga kwa ndi’la ya Kilisitu.
Nnu’ngu' atukombwi kwa ndi’la ya myai yake, lombolya nsama wa sambi, bu’kana na uyolou wa ngu’ngu' yake.
Nnu’ngu' atukombwi kwa ndi’la ya myai yake, lombolya nsama wa sambi, bu’kana na uyolou wa ngu’ngu' yake.
Aatukosopoli bu’ka muukulungwa wa lubi’ndu' na kutuamiya tuyingi muukulungwa wa Mwana wake ywampendile, kwo pi’tya Mwana wake tukombolilwe, na masambi gitu gasamilwe.
Misericórdia e graça
Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.
Arrependimento e perdão
O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.
Petili ngaayangwa, "Munng’alambuki Nnu’ngu' na kila yumo ywinu abatisilwe kwa lina lya Yesu Kilisitu, li’nga mupate samilwa masambi ginu no pokya yi’lu' upo ya Loo Mpeleteu.
Bai, mugalambuke na kummuyangania Nnu’ngu', li’nga ansami masambi ginu.
Kwa nyo, mwaalongo bangu', mutange panga kwa ndi’la ya ayu' Yesu, mayi’gi’yo go samilwa sambi gendaalilwa kwinu, no panga kila mundu ywamwu’bi’lya Yesu endasamilwa masambi gake goti, likowe lyo lipelepangikali kwa ndi’la ya salya ya Musa.
Nnu’ngu' aapangite kati alolali nsimu gu’lu' bandu pabaabile alalo. Lakini nambi’yambi' aamulisa bandu boti na kila pandu banng’alambuki Nnu’ngu' kwa kwileka sambi.
Perdão nos relacionamentos
Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.
Mwili’ndi’le, ‘Manaitei nnongo akukosile, unkwi’li’ke na mana akuyu’wine unsami.’ Na mana akukosya mala saba kwa lisu’ba na kukuki’li’bu’kya kwo lu’ba nsama mala saba ipalikwa unsami."
Makowe ga kwaukumu bi’ngi'
"Kanemwaukumu bi’ngi', na mwenga mwaukumilwali na Nnu’ngu'. Kanemwabi’ki bi’ngi' lukoolo, namwenga mwabi’ki’lwali lukoolo na Nnu’ngu'. Mwasami bi’ngi', namwenga mwasamilwa na Nnu’ngu'.
Makowe ga kwaukumu bi’ngi'
"Kanemwaukumu bi’ngi', na mwenga mwaukumilwali na Nnu’ngu'. Kanemwabi’ki bi’ngi' lukoolo, namwenga mwabi’ki’lwali lukoolo na Nnu’ngu'. Mwasami bi’ngi', namwenga mwasamilwa na Nnu’ngu'.
Makowe ga kwaukumu bi’ngi'
"Kanemwaukumu bi’ngi', na mwenga mwaukumilwali na Nnu’ngu'. Kanemwabi’ki bi’ngi' lukoolo, namwenga mwabi’ki’lwali lukoolo na Nnu’ngu'. Mwasami bi’ngi', namwenga mwasamilwa na Nnu’ngu'.
Yesu ngabaya, "Tati', mwasami, kwa mwanjaa batangiteli lyabalipanga." Bu’kapo, ngababagana magu’bo gake kwo ng’andya mpumbe.
Na pamuyi’ma salya, mana mubile na mayu’mano na mundu ywi’ngi', munsami, li’nga Tati' binu bababile kunani bansami mwenga makosa ginu."
Na pamuyi’ma salya, mana mubile na mayu’mano na mundu ywi’ngi', munsami, li’nga Tati' binu bababile kunani bansami mwenga makosa ginu."
Na pamuyi’ma salya, mana mubile na mayu’mano na mundu ywi’ngi', munsami, li’nga Tati' binu bababile kunani bansami mwenga makosa ginu." Lakini mwenga mana mukani kwasamya bi’ngi' makosa gabe, nyinyonyo na Tati' binu ba kunani bansamyali mwenga makosa ginu.
Mwilinguli wiso li’nga mundu ywoywoti kaneakoselwe ngu’ngu' ya Nnu’ngu', na kyi’ki' kibabau saakane ipuka, kwaauya bandu baingi na kwayi’ya usapu bu’kana na so.
Nsama
Manaitei mundu amuusunise nnyine, aniusuniseli nenga bai, pi’ngi' tuwesa baya, amuusunise mwenga mwaboti na nipendili kugaku’ya muno makowe. Kwake ywembe, mbwatyo yayomwike pwatilwa na bandu baingi pakati yinu, inni’ngani. Sakiigalile kwinu mwenga, ili’ngani kunsamya na kunkamwamboko mundu ywo, li’nga aakane usunika muno no ti’kwanika mwoyo mpamo. Kwa nyo ninkong’ondelya, munnaye mpu’la panga mwendakumpenda.
Kilisitu nga salaka yaipiyilwe kwa kitumbu so samya masambi gitu, na kwenda kwa masambi gitu baili ila na kwa masambi ga bandu boti ba padunia.
Yu’lu' nnwawa ngannyangwa, "Bwana, ntu’pu' ata yumo!" Yesu ngammakia, "Ata nenga nikusenwali. Uyende bai, ila bu’ka nambi’yambi' kaneupange sambi kai'."
Buli, kubile na ntamwe pakati yinu? Apalikwa kwakema api’ndo ba kanisa, na bembe bannu’bi na kumpakaya mauta kwa lina lya Bwana. Mana kabalu’ba kwa imani, aywo ntamwe aalu’a yu’yu’ki’lwa na ywembe Bwana aalu’a kunkakatuya, na manaitei aapangite sambi, aalu’a samilwa.
Likowe lya ngama muno nga ali', mupendane kwa mwoyo woti, kwa mwanjaa upendo uwi’ki’lya uyolou wa sambi.