Perseguição
Jesus advertiu que seus seguidores seriam perseguidos pelo mundo. Mas a perseguição não é sinal de fracasso — é sinal de fidelidade. Bem-aventurados os que sofrem por causa da justiça.
Perseguição como marca do discípulo
Jesus disse: se o mundo vos odeia, sabei que antes de vós odiou a mim. Todo o que quer viver piedosamente será perseguido.
Kaba Buttik Manni Hordofeeyye Gibaaxxa
«Butta duuchchiki manni ha’noo giboole ha’no edi darre anee gibeexxa ege’ne.
Dhugaati Yessuusi Kirsitoosi’i amaneexxi Mageno fakkaate hedho’a eeyyaak duuchchi shorremaan.
Mootumma Magenxi insa’nexxe kaddemmaxxee
qullumatee’e shorremaakirixxa wodo.»
«Ha’no anke kaddineemmaxxee buutoxxe’e manni ha’noo yowwa wodda, yookaan ha’noo shornsha wodda, yookaan fuggoxxenni dhark ha’noo summa balleesina wodda ha’nooxxa wodo.
Manni ha’noo Manjiinke Beltixxee hiyyeexxi jibbaa wodda
ha’noo fooya woddanna ha’noo’n gacifata wodda,
ha’noo gibeexxi fuggoka summanna ha’no’a uwwa wodda, ha’noo eebbisendineeken.
Recompensa na perseguição
Os perseguidos por causa de Cristo receberão grande galardão no céu. Quem perde por amor ao evangelho receberá cem vezes mais.
Yessuusinna hiisseexxi, «Ani dhugaate ha’no’a hiyyaanneni; anxeenna eloxxe odoxxe hiyyeexxi mine yookaani dayyuwwakanna dayyuwwa yookaani ama yookaani anna yookaani oose yookaani fichcha waalaaki duuchchi: ta’a konne baro’ni midde shorremat welti minuwwa, dayyuwwa kanna dayyuwwa amuwwa, oose, fichcha waalaaki dhibba dachcha’a adhdhabaaki dagake baro’ninna duuchchi woddixxa hedho alfaabaaki manji hedhebaan.
Kiristoosixxe eeyumanaa’n no’o gargar hissa dande’aak ayye ayyike? Rakko yookaan wixxiyya yookaan shorsha yookaan solo’i yookaan daar yookaan sodachisaxxi yaane yookaan wolaantchake?
Ani hunna afanolchchi ani ifi gophano woddate kademaxxe Kiristoosixxe elo’ano wodda, yowemanno wodda, wixixxiyano wodda, rakkatano wodda gamadannon.
Amor e confiança em meio à adversidade
A Bíblia nos ensina a amar nossos perseguidores, abençoar os que nos maldizem e confiar que nossos tempos estão nas mãos de Deus.
Ani kinni ha’noo hiyyane qici: naapha ha’nooka eeyye! Ha’no shorraakeeri’anna soodatte.
Ha’no shorshaaka eebisse; eebisse malee’e badindinoqe.
Bari ank duuchchi hedheek anga atixxe’nten;
anke naaphixxe anganaa’ninna
shorramake mannixxe anganaa’n anee gatisi.
Dimma dukkana giddo
reyotike gaadisixxe dhooqa’ni me’oonolenna midde
ati aninni welti hexxeettaxxee
Mittiichchi elobaachchi anee geyaan hiyyee sodaatabe’no;
kuti atikinna siqqichcho atixxi anee jajjabeessitaan.
Ifi hirtinaake kaddineexxi dammaqqe; naaphi ha’nok durriisi liqiinsaaka haseexxi baroodammake neenqishsha elqe kayya dowa’neen.
Aninna butta ibeennen; ibeeneenba hedhee’na ‹Sa’ooli! Sa’ooli! Mayee anee shorrishaate?› hiyyaaka haaso’a laqeennen.