Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Iso kpo okpagye ya shuga, ela hin ke ya shuga lo.
Nyya ka dala okwokwoshi, kwiso kpese kweyi, titi kwe ofofa ipu kozafofu kono ya gebi lo sojoji kpiri gbodagye.
Byoni Okpa ko Owuso kani mo,
<<Kpiri kase lema byi ikyashi la,
igyashi wa kpiri lema byo oshepu ki ikyashi.
Ikyashi shoha, kweyi oshepu ya gwo shonu,
ela ka Adole ke yaba ko gbogbo-gbogbo.>>
Omani pini wo ono ni Oshu Neshi tono dala ni oma.
Ikweyi koni Owuso daha olayi pepe, ni we edo ni ya yishi lo ni, oke we edo ni ya yishi lo ko ogbogbo-gbogbo, bwebe koshu kela ko Owuso ni gbo olayi kweyi kiyo ko gbogbo-gbogbo. Byoni Okpa ko Owuso kani mo,
<<Kpiri kase lema byi ikyashi la,
igyashi wa kpiri lema byo oshepu ki ikyashi.
Ikyashi shoha, kweyi oshepu ya gwo shonu,
ela ka Adole ke yaba ko gbogbo-gbogbo.>>
Omani pini wo ono ni Oshu Neshi tono dala ni oma.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Oni shojoji ni, nyya yimu shala gye mo ashishe ipu kaha ya gege ko gwikweyi koza ni abane ipu ko Okpa ko Owuso lo. Koni oshu kinobane oyoye wa bwebe kimu kasuse lo, Omaku ko Owuso pini ke ya kpase ogwu ishini aba kyoleho ni wa bwebe ko Owuso ni la.
Ela ko Owuso Bwebe ko Oyi nu
Nekye-nekye Owuso kela kpa awosokwu ka bwebe kawo bane ishi gogo-gogo, owe gogo-gogo, anani ke okela kpaha bwebe ko Oyi nu ni oshu wino rogwu ko ojoji nu ni kweyi bwebe nu Owuso yese. Anu pini wo oyoyu ki igyashi ko Owuso oki le byo Owuso ko okwokwoshi. Oyo gyogye kpo Owuso, oki le byo ojoji bwebe kela nu ni gbo oshu ni. Itikpi koni oyaha ngma shozalabi ka, kweyi oga yagye abore ko Owuso Ine ko Oshu kpiri.
Ela mani wa wasuse kweyi yagye ipu kaha. Aha migyashi nu, igyashi koni anu fufunu wo Oyi ka Ada ni, oki nwonwu kponeshi kpokwokwoshi.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Oji ni okpa ko Owuso ka? <<Ela yo pee kpala, oyo kwunu wa kpotu wa.>> Omani, wela kotuse pini aba kala.
Mamani otuse bwebe kela pwopwo la, kweyi ela pwopwo bwebe kela ko Okristi la, Odoka mo Apwolola? Olemani apwo:
<<Oleho wa gebebenya kpiri ese mani,
Oleho wa go okweyi kese mani.>>
Oza ni ata ipu kokpa kpiri ni ata koni aba faha, shini an gbiyitagye bwebe ko zotu kpo otugbagba ni okpa daha ni.
Olemani, ko ki gyi imu ko Okristi, koni aba gye kweyi lo ni, shini otu ka ala na lebyo otu ko Owuso.
Omani woza neshi ni sho Owuso Inongmaha otu ni, oya yimu shini ana ngmase kpiri shini ana gyo kwokwoshi.