Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

ିଟନତଡ଼୍ ଇଶୱରଅନ୍‌ ଆରି୍‌ିଆଦ୍‌ ୍‌ି୍‌ତଣ୍‍

ଶକିିଟନସହୟତିି ଼େ ୍‍

ି଼୍ ଅନ୍‌ ୟତଇଦି଼ା୍, ଆଲଅଣ୍‌ ିିଂଇଦ୍‍ିଷୟି୍‍ତଣଆଲଅଣ୍‌ ିିଂିଷୟସମି

ଅଡ଼୍‌ ଆୟ୍‍ି଼୍ ୍‍ିିଂଦର୍‍୍, ିଇଶୱରଆଦ୍‍ ୍‍ତଣ

୍‍୍, ୍‍୍‍

"୍‍୍, ଆଲିିଂି୍‍ତଡ଼୍; ୍, ିଦର୍‍ି୍; ୍‍୍‍୍, ୍‍ିତଡ଼୍ " ଆୟି ୍‍ିତଣ୍, ି୍‌ ି୍‍ତଡ଼୍; ିତଣ୍, ଅଣ୍‌ ଏମଆଦ୍‍ତନ୍; ୍‍୍‍ିତଣ୍, ଅନ୍‌ ୍‍ି୍‍ତଡ଼୍

ି଼୍ ିଦଷବଲ୍‍୍‍ିିିିିି୍‍ି଼୍ ନଡ଼୍ ଇଶୱର୍‌ି୍‍ିତଡ଼୍, ଅଣ୍‌ ଅଡ଼୍‌‍ିଂସରିି୍‍ିୱଣ?

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

ସଦରବ୍‌ ୍‌ ଼େ୍‌ ିା; ି୍‌ ଼୍‌ ଆଗିିରକ୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌

ସଦରବ୍‌ ୍‌ ଼େ୍‌ ିା; ି୍‌ ଼୍‌ ଆଗିିରକ୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌

ସଦରବିଷୟତ୍‌ ୍‌ ି୍‌୍‌; େ, ଅନ୍‌ ି୍‌ ୍‌ ପଡ଼ିଆଦ୍‌

ି ସଦରବିଆତି୍‌ ୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌, ଅଣି୍‌ ଉଡ଼୍‌ିକନ୍‌ ରକ଼ିତଣ୍‌

୍‌ ୍‌ ଆରିତଣ୍‌, ତର୍‌ ଆର୍‌ନଙ୍‌ ୍‌ ଆଦ୍‌

ପରମୱର୍‌ ୍‌ ୟତ୍‌ ଇଲେ; ନଡ଼୍‌ ଅନରମିତଡ଼୍‌, ଅଣ୍‌ ଅଡ଼କ୍‌ ଆମନଣ୍‌

ପରମୱର୍‌ ୍‌ ୟତ୍‌ ଇଲେ; ନଡ଼୍‌ ଅନରମିତଡ଼୍‌, ଅଣ୍‌ ଅଡ଼କ୍‌ ଆମନଣ୍‌

ି୍‌ନଡ଼୍‌ ୍‌ ଆର୍‌ନଙ୍‌ ରକ଼ି୍‌; ତର୍‌ ଟନଡ଼୍‌ ୍‌ି୍‌ ଉଲ୍‌଼ିତଡ଼୍‌

ି୍‌ ି୍‌ ିଉତି୍‌ି୍‌ତଣ୍, ତର୍‌ ିନଡ଼୍‌ ଡଙ୍‌ ୍‌୍‌

୍‌ ସଦରବ୍‌ ଇଦ୍‌ତଡ଼୍‌, ୍‌ ମକମ୍‌୍‌ ୍‌ ୍‌ ୍‌ି୍‌ ଅଣ୍‌ ସତ୍‌଼୍‌ ୍‌୍‌ ଼୍‌ିତଡ଼୍‌, ଅଣ୍‌ ୍‌ି୍‌ ଆମ୍‌ ୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌ ଅଣ୍‌ ଆର୍‌ି୍‌ ରକ଼୍‌୍‌ତଣ୍‌ ିଜର ିି୍‌ ିଷୟତି୍‌ ସମ୍‌଼ିତଣ

ଚତ୍‌ ୍‌ ିପଦଉଡ଼ି ିଜରତି୍‌ ି୍‌ିତଣ୍‌; ତର୍‌ ରତ ଇଲୱ୍‌ ିପଦ୍‌ଦଣ୍‌ ଆଦ୍‌ତଣ୍‌

୍‌ ମଡ଼ା୍‌ ିଇଦି୍‌ ୍‌ ିଆର୍‌ ଆତେ; ତର୍‌ ି଼ା୍‌ ସଦରବ୍‌ ଆଦ୍‌

ିଦୟତି୍‌ ଅଦି୍‌ ଯତନ୍‌୍‌; ି ଆଗକନ୍‌ ିଉନ୍‌୍‌ ିଷୟ୍‌ ିି୍‌

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

ଆୟି ଅସି ି୍‌ିଆର୍‌ ଆତେ, ଆଦ୍‌ ତକ୍‌ ଆୟ ୍‌ ତଡ଼୍‌ ୍‌ ି୍‌୍‌ ି ି୍‌୍‌ ିା, ି଼୍‌ ଅଙ୍‌ ଦଷି଼ିି଼୍। ସଦରବ୍‌ ସନଡ଼୍‌ ଅଦି୍‌ ୍‌ ୍‌ ଅଡ଼୍‌ ି୍‌୍‌ ଇଦ୍‌, ଇଦ୍‌ ସଦରବିତଣ୍‌।

ନନ୍‌ ୍‌ ିିେ, ଅଙ୍‌ ି଼୍‌ ିେଃିି଼୍‌; ୍‌ଇତଅଣ୍‌ ିଆଶିତଣ୍‌।

୍‌, ି ୍‌ଆଦ୍‌ଆଦ୍‌ତମ୍‌ ୍‌୍‌ ୍‌ିି୍‌ ିତମ୍‌; ିଆର୍‌ ଼ିି୍‌ ଼୍‌ ି଼୍‌; ଼୍‌ ି଼୍‌ ଉଦ୍‌ ଼ି଼୍‌।

ି ିି ୍‌ିା, ଆଦ୍‌୍‌ ିିସଦରବି୍‌ି୍‌ ରକ଼ିତଣ୍‌; ଅଣ୍‌ ି୍‌ ରକ଼ି ୍‌ିତଣ୍‌, ଅଣ୍‌ ଆଦି୍‌ ି ଼ି ରକ଼ିତଣ୍‌।

୍‌ ୍‌ ଼ାନଙ୍‌ ଼୍‌୍‌; ୍‌ ି୍‌ ଼ା୍‌, ଅବ୍‌ନଡ଼୍‌ି୍‌ ଼ା୍‌, ୍‌ତଡ଼୍‌ି୍‌ ି୍‌ ଼ା୍‌, ିି୍‌ ି୍‌୍‌।"

ଯଦି ି଼୍‌ ିଆର୍‌ ିୟମ୍‌ ୍‌ ଆଦ୍‌ି଼୍‌, ଆଲ୍‌୍‌ ୍‌ ଆଦ୍‌ି଼୍‌। ତର୍‌ ଯଦି ି଼୍‌ ିଆର୍‌ ଆୟ୍‌ି଼୍‌ ି୍‌ନଡ଼୍‌ ଆଦ୍‌ି଼୍‌, ଆଲ୍‌ତଡ଼୍‌ ି୍‌ ଆଦ୍‌ି଼୍‌; ଇତସଦରବଇଦ୍‌ ୍‌ି୍‌।

ସଦରବିଇଦି୍‌ ଼ିତଣ୍‌, ି଼୍‌ କଟମ୍‌।

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

ଅଣଡୟ୍‌ ଇସଇସ୍‌ ଆନିଆସ୍‍୍‍ି୍, ଇତ୍‍ଇଶୱର୍‌ିଅନମତିଅଣଡୟ୍‌ ଆନି୍‍ ୍‍଼ା୍, ି୍‍ିଆସି୍‍୍, ିଆନିିି

ି୍‌ତନ୍‍ିି଼୍ ଆଦଦର୍‍ି"

ି଼୍ ତଡ଼୍ ତଡ଼୍ ତଡ଼୍ ିଆଦ୍‍ି଼୍ ଇତି ଅଣଡୟ୍‌‍ି୍‍ ଆୟ୍‍; ି଼୍ ଶକିତଡ଼୍ ିିଦର୍‍ି

୍‍ା, ୍‍

୍‍ିିୟଡ଼୍‍ତଣ୍, "୍‍ ିିଂଆଦି୍‍ି, ୍‍ଆୟ୍‍ଇଞରହସ୍‍୍‍୍, ିଅବଆସ୍‍୍‍ି ?" ଅଡ଼୍‌‍ ୍‍ତଡ଼୍, "ଇଲେ, ଆୟ୍‍"

ଇଶୱର୍‌

ଆଲଇୱ୍‍ଉଡ଼୍‍ି଼୍‍ ? ଇଶୱରଯଦି ୍‍ ସପଟ଼ିତନ୍, ୍‍ ିଆଦ୍‍୍‍୍‍ତଣ?

ଆଦି୍‍୍‍଼୍, "ରବ୍‍୍‍ ୍‍ୟନ୍, ଅନି଼େ୍‍ୱଡ଼୍ ?"

ଆଦିି଼୍ ଇଶୱର୍‌୍; ଶୟ୍‍୍‍ିଦମକଇମ୍, ଆଲଆଦିିିଆଦ୍‍

ଆଦି଼୍ ତଡ଼୍ ଉସ୍‍୍‍ି ୍‍ି଼ା଼୍

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

ଇତ୍‍ରବି୍‍ତଣ! ଅଣ୍‌ ିିଂଶକିନଡ଼୍ ଼ିତନଶୟ୍‍୍‍ ଼୍ ୍‍ିତଣ

ଅଙ୍‌ ୍‍ି଼୍, ଅଣ୍‌ ଆଦ୍‍ ଼ିତନ୍, ଇତ଼୍ ଅନ୍‌‍ ଆଦ୍‍ ୍‍ ଅଦ଼୍‍; ଼୍‍ ୍‍ତଡ଼୍‍ ି୍‌ ସନ଼ୁ଼୍

଼୍ ୍‌ ଅନ୍‌ ଇଚ୍‌ ୍‍ଆଇ ତନ଼ି଼୍, ଆସଅଣ୍‌ ୍‍ ଆଦତନିତନ୍, ଅନ୍‌ ୍‍ ଇଦି଼୍ ଅନ୍‌ ୍‍ଆୟି ତନ଼୍‍େ, ଆଦଅଣ୍‌ ିତନଇଞଯଦି ଼୍ ୍‍଼୍‍, ଆଲଅନ୍‌‍ ି୍‍ ତନ଼୍‍଼୍, ଆୱଆତ୍‌଼୍, ଇଦି୍‍଼୍

ଆୟି ଇଶୱର୍‍୍‍ ୍‍ତଣ୍‍ ଅଣ୍‌‍ ୍‍୍‍ ନଣ୍‍ ଇତଇଶୱର୍‌୍‍ ଅଙ୍‌ ରକ଼ିତଣଶୟତଅନ୍‌ ଷତି ଼େ ୍‍

ଇଦଜଗତ୍‍ନନ୍, ଇତ୍‍ଇଡ଼୍ ଇଦଜଗତ୍‍୍‍ତଡ଼୍; ି ୍‍ଆଦପବିା, ି୍‍ ିଂି୍‍୍‍ଶକି ତଡ଼୍ ଅଡ଼୍‌‍ିଂରକ଼ା ିଂି୍‍ି, ୍‍ରକମ୍‍ ଼୍ ଅଣଡୟଆଦ୍‍଼୍, ଅଡ଼୍‌ ଆଦରକମଅଣଡୟଆଦ୍‍ତଡ଼୍ " ଅଡ଼୍‌ ତଡ଼୍ ଅଡ଼୍‌‍ିଂି୍‍ଶକିତଡ଼୍ ରକ଼ି ସମିି୍‍ ିଂି୍‍ି, ଅଡ଼୍‌‍ିଂବଦ୍‍ରକ଼ିିଦରମଶରତଆଦ୍‍େ, ଇଦିଡଲଆର୍‍ ି଼୍‍ି ନମିନରକତଆନ୍‌‍ନଡ଼୍

ି୍‍ ଅଡ଼୍‌‍ିଂଜଗତ୍‍ଆୟମଇଞତନ୍, ଇତ୍‍ଅଡ଼୍‌‍ିଂସୟ୍‍୍‍ରକ଼େ ଇଞତନ଼ୁ

୍‌ି ତଡ଼୍‍ ିୟମ୍‌ ଼ିତମ୍‍, ିି୍‌ ଏର୍‌ ୁଃି୍‌ ତଡ଼୍‌ ଆୟ; ିି୍‍ ନଷ଼ା୍‍ ଇଦି୍‍ ଏର୍‌ ୁଃ୍‌ ଆୟ

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

ଇଶୱରଇତ୍‍୍‍ଆତି୍‍ ୍‍ଜଗ୍‍଼ା୍‍ ତଡ଼୍ ିଆର୍‌ ଆୟ୍‍୍, ି ଶୟ୍‍୍‍ିି୍‍଼ା୍‍ ୍‍୍‍ି଼୍

ଇଶୱରଇତ୍‍୍‍ଆତି୍‍ ୍‍ଜଗ୍‍଼ା୍‍ ତଡ଼୍ ିଆର୍‌ ଆୟ୍‍୍, ି ଶୟ୍‍୍‍ିି୍‍଼ା୍‍ ୍‍୍‍ି଼୍ ୍‍ଇତ୍‍଼୍ ୱରଗତ଼୍ ି୍‍୍‌ ଼୍‍଼୍; ଼୍ ୟତଶୟ୍‍୍‍ ଶକି ଇଦ୍‍ସନ୍‍଼ାନଡ଼୍, ଲଡ଼୍‍ ୍‍ିୱଶକି ି୍‍୍‌ ଼ୁତମ

୍‌ଇତଦନ୍‌ ଆଶ୍‌, ଆନଆଦ୍‌ ଆଶ୍‌ ଆଦ୍‌େ; ତର୍‌ ି଼୍‌୍‌ ଇଦ୍‌ େ, ୍‌ ିଜର୍‌ ଅଦିି୍‌ ିଉନ୍‌ ରକ଼ି୍‌

ଆଦ୍‌ ନଣ୍‌ ିତଣ୍, ଅଡ଼୍‌ ୍‌ ତଡ଼୍ ୍‌ତଡ଼୍‌, ଇଦ୍‌ ରବ୍‌ି

ଅରତଲତଡ଼୍ ଅନରତତନଡ଼୍ ତରଅରଗମନପନ୍‍ତଡ଼୍, ଅଡ଼୍‌ ଦରମବି୍‍ିଆର଼ିତଡ଼୍, ମରିନତତରୁଃ୍‍ଅଡ଼୍‌ ଦୟ କଷଆଦ୍‍

ଅଦି୍‌ ଇଉସୁଃ଼ୁନଙି଼ୁ୍, ଅନ୍‌ ପରିସୟ ଦରସକ୍‍ଅଣ୍‌ ିିଇସ୍‍ି୍, ଆଦ଼ାିଅଣ୍‌ ିିିତନ୍, ଆଦି୍‍ଇଞ୍‍ ି ଆଶତନଆସ୍‍ି

Seja o primeiro