Protecção e segurança
Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.
Deus, a nossa fortaleza
O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
Yaa ninle katanikokɔ ku osie loo,
akpe ankyakaako ni di dibuo obe kamɛ.
Yaa ninle katanikokɔ ku osie loo,
akpe ankyakaako ni di dibuo obe kamɛ.
Nnwɔ ninsiɛ ni di Nnwɔ Niɛtaka Katoo Alenke ni kasiɛkɔ
kamatɛ ɔnyɛɛ di Nnwɔ Ninleke ni oyududu.
Kamabuɛ di Saate nwu suoto nlɛ, "Nnwɔɔ ninle mi katanikokɔ ku kawofakɔ nii,
Yaa nii, nnwɔ kamɛ letika ni disi."
Abatĩi fɔ ku selonkoo nɔɔ,
di afoko nɔɔ kalɔ kafɔɔ fabawɛ katanikokɔ;
onukwale nɔɔ nimale fɔ kubidifunsaa ku kɔba.
Kakpe kamanɔɔ di ɔlɔɔkɔ lɛfɔ,
nkpe lefosi di oletanɛɛkyɛ lɛfɔ,
kafɔɔ dilɔbatɛɛtɛɛ fɔ.
Nse fɛɛyɔ Nnwɔ Niɛtaka Katoo Alenke ni fɛɛbla kasiɛkɔ lɛfɔ-
bia Saate nwu ninle mi ni katanikokɔ-
ni okpile kuonwii dilɔbatũ fɔ,
ɔlaa kuonwii dilɔbatɛɛtɛɛ lɛkpaayo lɛfɔ.
Saate nwu ninle lɛkpa nii ku didiki nii-
owe kamayɛkɛ?
Saate nwu ninle nkpa nii katanikokɔ-
owe nfɛ kayɛkɛ?
Lete nɔɔ ninle difuɔnkpaa nii ku didiki nii;
nnwɔɔ ninle kɔba nii, namatũkũ diidii.
Saate nwu ninle katanikokɔ ɛɛta batii ba beenyinka ni,
kamaa kakpɛkɔ siene di dibuo obe kamɛ.
O escudo do Senhor
Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.
O Saate, kafɔɔ afɔ ninle kubidifunsaa niɛmana mi diekyi ni;
afɔ nietika mi dibu di suoto ni fɛɛtakatɛsa disi nii katoo nɛ.
O Saate, balo nii mpɔ!
Batii kpinwu lɛtaka bayɛ di suoto nii!
Batii kpinwu kɔkakatɛ di suoto nii alɛ,
"Yaa dilɔbadiki nwɔ." Yila kɛɛkɛ
O Saate, kafɔɔ afɔ ninle kubidifunsaa niɛmana mi diekyi ni;
afɔ nietika mi dibu di suoto ni fɛɛtakatɛsa disi nii katoo nɛ.
Lewi lɛlɛɛ Saate nwu osie kanya,
ni eetuna ɛɛtɛɛ di kabokotee klekle nɔɔ nwu nɛ. Yila kɛɛkɛ
Lɛklɛ lete lɛkyɔsĩi;
lekple lɛsɛnkɛ, diekye Saate nwu lemufũ mi akle.
Namayɛkɛ batii nkpe nkpe nwu
niɛtaka bɛɛmana mi beekyi nii.
Yaa nnwɔɔ, osuku nɔɔ lewo nimu;
Saate nwu ɔlaa lɛkpa kamɛ.
Kubidifunsaa ale ata
batii ba bamuu niɛtaniko nwɔ nii.
Fɛɛyɔ kubidifunsaa lɛfɔ lelenkee fɛɛtɛɛ,
koletanɛɛ lɛfɔ kafɔɔ lemufũ mi kukle;
afɔ niɛtɛɛ lɛtaka katoo.
Fɛɛblɛfɛɛsa lɛba fɛɛta nkpaa nii kasekɔ,
mmle di nkpaa nii dilaafɛntɛ nii.
Baatansa Saate nwu, Difuɔnkpaa nii,
nnwɔ nintuo ni nnɛɛ nii kakpɛ ɔkpɛ,
annɛɛbi nii diɛta ni kakpɛ.
Ale Yaa nii bɔmbɔtɛ ku kɔba nii,
kamaa kakpɛkɔ nii ku dikitɛ nii,
kubidifunsaa nii, nnwɔ nintaniko ni,
nnwɔ ninwakosa ni batii kasɔ ankpee ni kaalɔ nii.
nta Nnwɔ ninta ni baka lelenkee,
nnwɔ nindiki ni kpɛmblatɛ nɔɔ Dawid ankyeko ni kapamii blɛblɛ kanya.
Kafɔɔ ta batii ba bamuu niɛtaniko fɔ ni banya suoto lɛyɔɔ;
ta ma basa lɛpɔ sinu obe lele.
Yɔ kanyu lɛfɔ nwu fafukuti fatĩi ma,
alɛ mba nimbɔmbɔ fɔ ni leyooto kanya suoto lɛyɔɔ kaamɛ lɛfɔ.
O Saate, diekye nwaako, fan-wii batininitɛ lɛyɔɔ;
fankpee sibualɛ kɔba fankyisa ma fɛ kubidifunsaa.
O Yaa, kɔlɛɛ fɔ, diekye fabatuna fantɛɛ;
kyɔɔ ɔlaa nii kotoko faanu ɔlaa ɔpɛ nii.
Diki lɛbɔmbɔ lɛfɔ kplɛ le niɛbla ni ɔkpɛ fatuo,
afɔ wɔ nin-yɔ ni koletanɛɛ lɛfɔ
fanfũ ni batii ba niɛtaniko fɔ ni di balo lɛma nnɛɛ.
Titĩi mi fɛ kunyunta di ninu lɛfɔ kamɛ;
wofasa mi di afoko lɛfɔ kunyii kamɛ
diɛ batii kpile ba nikodieko mi ni,
diɛ balo yakayaka nii ba niɛmana mi beekyi ni nnɛɛ.
Diekye ɔka nwu ntika disi di Saate nwu suoto;
diefe ni di Nnwɔ Niɛtaka Katoo Alenke ni lɛbɔmbɔ le ninaa ni kaloo kamɛ
ɔlɔbatũkũ.
Kɔnɛɛ lɛfɔ mamufũ balo lɛfɔ bamuu;
koletanɛɛ lɛfɔ mamufũ bakyiditɛ lɛfɔ.
Di obe wɔ fabadie ni
fababla ma fɛle ɔtɔ bembe.
Saate nwu mamɛ ma di ɔblɔ nɔɔ kamɛ,
ɔtɔ nɔɔ kafɔɔ mawɔɔsa ma.
Afɔ ninle kawofakɔ nii;
fabanyu mi di dibuo kamɛ
fammana mi fankyi kafɔɔ ku didiki sinu. Yila kɛɛkɛ
Segurança e provisão
O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.
Saate nwu ninle mi kpatɛ, lɛsalɛsaa dilɔbafĩ mi.
Kɔka mafuo bakyata oklee mambla kpiɛkpiɛ,
kafɔɔ batii ba ninwolaa ni Saate nwu yi, lɛsaa biene kuninwii ninfĩ ma.
Tika disi di Saate nwu suoto, faabla kafɔɔ dibiene;
siɛ di kasɔ nwu suoto, fanya suoto lɛyɔɔ.
Lale obisɔ kafɔɔ nunua ntoobe,
kafɔɔ ninnya diidii alɛ beediɛ tininitɛ nnɛɛ
ee babi lɛma kɔnyanyi alesaa.
Guarda e livramento
O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.
Saate nwu tɔkyɛntɛ nkpee kɔba ankyisa mba ninyɛkɛ nwɔ nii,
andiki ma kafɔɔ.
Saate nwu ndiki bakpɛmblatɛ nɔɔ;
blɔbalo mba nintaniko nwɔ ni kuonwii lɛpɔɔ.
Lɛtakatɛsa anu nii lɛkyɔɔ akpenkpe nwu-
ɔfɛ di lɛkyakaako nii makye nin-wa?
Lɛkyakaako nii nkye Saate nwu,
osi ku kasɔ Blatɛ nfũ.
Ɔlɔbata kɔkpaa lɛfɔ kufɛntɛ-
nnwɔ ninnyu fɔ ni dilɔbakyɔsĩi akpa;
nwaako, nnwɔ ninnyu ni Israel
dilɔbakyɔsĩi akpa ee aklɛ ate.
Saate nwu nnyu fɔ-
Saate nwu nle fɔ oyududu di oletanɛɛkyɛ lɛfɔ;
kufĩ dilɔbabla fɔ dikpile ku kakũ,
ee kɔwɛntɛ ku kakyɛ.
Saate nwu kamablasa fɔ di akpilesaa amuu suoto-
abanyu nkpa lɛfɔ disi;
Saate nwu kamanyu obuo ku odie lɛfɔ
diɛyɔ ni di nua dinaa ni kaloo.
Oo Yaa, lolaa mi fatĩtĩi,
diekye afɔ lɛtaniko.
Oo Yaa, lolaa mi fatĩtĩi,
diekye afɔ lɛtaniko.
Lɛyɔ Saate nwu lese di anu nii obe lele.
Ta akpe mi ni di oletanɛɛkyɛ oso,
nɔmatũkũ.
Lɛyɔ Saate nwu lese di anu nii obe lele.
Ta akpe mi ni di oletanɛɛkyɛ oso,
nɔmatũkũ.
Saate nwu atũna ata fɔ di obe wɔ fasi ni di nimiina kamɛ;
Yakob Yaa leyooto nwu ditĩi fɔ.
Aata lɛkyakaako dikye kakleklekɔ nwu
aata fɔ osie kukye Sion.
Nyu nkpa nii disi faadiki mi;
tanta sinunsɔ lakpɛ mi,
diekye afɔ nintaniko.
Ta lɛpɔɔ ɔtanlo ku ɔsaabla tinini kulolaa mi,
diekye osuku onyu nii ntika di suoto lɛfɔ.
Pɔnkɔ diele lɛsalɛsaa ɛɛta didiki osuku onyu;
nu akpe osie kplɛ omuu yi, anfuo didiki ɔta.
Kafɔɔ Saate nwu anu ntika di batii ba ninyɛkɛ nwɔ ni suoto,
di batii ba di osuku onyu lɛma nsi ni di lɛbɔmbɔ nɔɔ le ninaa ni kaloo kamɛ,
alɛ abadiki ma ankyeko kukpi kamɛ
anta ma manwɛ nkpa di kɔka obe kamɛ.
Busi buonyu osuku munta Saate nwu;
nnwɔɔ ninle kyakaakotɛ loo ku kubidifunsaa loo nɛ.
Confiança inabalável
Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.
Saate nwu nsikoe; nioso namayɛkɛ.
Obe di otii kafuo mi ɔbla?
Dilɛ alɛ faataniko Saate nwu
ninlenke alɛ faatika anu di otii suoto.
A presença protetora
O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.
Biwɛ osie, biɛwɛ sɛkambi kafɔɔ. Bitanyɛka ee difu lapɛ ye ta mma oso, diekye SAATE Yaa lee nkyɛ ku aye; ɔlɔbadiɛ ye ee asĩ ye diidii."
Katanikokɔ lɛfɔ ninle Yaa wɔ ninaa ni kaloo nɛ,
kalɔ kafɔɔ nle nnɛɛ be ninaa ni kaloo.
Abatososa balo lɛfɔ andiki di anu lɛfɔ,
ambuɛ alɛ, ‘Wɔɔsa nwɔ!’
Aabuɛ di Benyamin suoto alɛ:
"Ta SAATE nwu bɔmbɔtɛ atɛ ɔnyɛɛ buɛɛ di SAATE nwu kamɛ,
diekye ntĩtĩi nwɔ di ayi amuu kamɛ,
ni otii wɔ di SAATE nwu mbɔmbɔ ni nsiɛ di amuusi nɔɔ suoto."
lɛkpɛsaa lele beetufu ta afɔ oso, dilababla ɔkpɛ,
fabalo ɔkplalomii biala kafɔɔ niɛtaka fɔ di suoto lɛpɔɔ.
Nle mmle ninle SAATE nwu kpɛmblatɛ kalekɔ nɛ.
Nle mmle ninle lɛbɛ lɛma le niekye ni ɔkyɛ nii nɛ,"
SAATE nwu niebuɛ.
Nnwɔ di diisibu nɔɔ ntika ni di suoto lɛfɔ
fabaklee nwɔ ku atoko ɔkyɛ ole wɔ niewo ni niimu
diekye eetika fɔ disi.
Diɛlaase bia obe wɔ bitoomuɔ ni ku asi pule
Ami ninle nnwɔ, Ami ninle nnwɔ nimanyu ye nii.
Ami niɛbla ye, kamaklee ye kafɔɔ;
kamanyu ye ndiki ye kafɔɔ.
Fɛle mmle di bakansiɛ nkpee ɔkaa mantookyi ni osi,
nkpo di SAATE wɔ Ninlenke ni kamatĩi Yerusalem nɛ;
abatĩi nwu andiki nwu kafɔɔ,
‘abafe nwu di osi’ andiki nwu."
bitekete lɛsaa nwaa ɔbla!
Bitikanko ɔsaabla tinini,
biekpee mba boofee ni simu osie.
Bikpɛ bita bakuɛbi,
bietikiti lekoto di bakpisɔfɔ disi.
Nse bietuna bienu mi ɔlaa,
bibale asaa biene di kasɔ nwu suoto;
kafɔɔ nse biesĩ, bietaka bieyila mi di suoto
ni kapamii kamabɛbɛɛ ye."
Diekye SAATE nwu kanya niebuɛ.
SAATE nwu kamakpɛ anta ye; ole ye ko ninle alɛ biayila kloklo."
Promessas de cuidado
Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.
Fidelidade e aliança
Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.
Diekye owe ninle Yaa di SAATE nwu kamaa?
Owe kafɔɔ ninle Difuɔnkpaa nwu alenkee Yaa loo?
Nioso nunua, ta dile fɔ dibiesaa, faawii kpɛmblatɛ lɛfɔ leyo lɛtɔtrɔ, alɛ baakyɛ sitũ di anu lɛfɔ dinaa ni kaloo. Oo SAATE Kplɛ, diekye afɔ nintɔɔkakatɛ, ku lɛtɔtrɔ lɛfɔ nwu, kpɛmblatɛ lɛfɔ leyo kamawɛ lɛtɔtrɔ dinaa ni kaloo."
Ninfɛ di Dawid latofo bakpɛtɛ kasiɛkɔ di Siria batii kasɔ suoto di Damasko, ni di Siria batii lasiɛ nwɔ kaalɔ, baatɔɔwako nwɔ kɔsɔsĩ nɛ. SAATE nwu lata Dawid lelenkee di kakɔ lele aakyɛ.
Ntoosiɛko fɔ di kakɔ lele fɛɛkyɛ, ntootososa kafɔɔ balo lɛfɔ bamuu di anu lɛfɔ. Nfɛ kamata leyooto lɛfɔ nte fɛle batii kplɛkplɛ ba ayooto ninte ni kaasɔ suoto.
Lenii kanya ku aye nlɛ, diidii namasinwɔɔsa asaa ya amuu ninkpe ni nkpa ku ntu oyii. Diidii ntu dilasin-yii kasɔ dilalaasa asaa.>>
Provisão diária
Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.
O Saate, tansĩ mi nyaami lɛfɔ ɔnya;
ta lɛbɔmbɔ lɛfɔ ku onukwale lɛfɔ anyu mi obe lele.
Yɔ atoo lɛfɔ fatika di Saate nwu suoto
ni abanyu fɔ;
ɔlɔbata tininitɛ anɔɔ.
Kafɔɔ masa osie lɛfɔ sinu,
masa lɛbɔmbɔ lɛfɔ sinu ku olesɛ;
diekye afɔ ninle mi kɔba,
katanikokɔ di nimiina nii obe kamɛ.
Kafɔɔ ɔka manya suoto lɛyɔɔ di Yaa kamɛ;
batii ba bamuu niɛka ni ntam di Yaa leyooto kamɛ matansa nwɔ,
di obe wɔ babamaasa ni balaatɛ nnya.
Bisa sinu bita Yaa, bisa katansa sinu bita leyooto nɔɔ,
bitakatɛsa nnwɔ ninsiɛ ni di alokonkyɛ suoto katoo-
leyooto nɔɔ ninle Saate nɛ-
binya suoto lɛyɔɔ di anu nɔɔ.
Kote ale ɛɛta bakuɛbi, bakpisɔfɔ nyuntɛ,
ninle Yaa di kasiɛkɔ klekle nɔɔ nwu nɛ.
Baatansa Saate nwu, Yaa Dikitɛ loo,
nnwɔ nintuka ni atoo loo dii biala. Yila kɛɛkɛ
Ami ninle Saate, Yaa lee,
nnwɔ niakpaa ye aakyeko ni Egipte.
Bɛ kanya lɛfɔ foo, ni mata ka kan-yii.
Diekye Saate Yaa nle kufĩ ku kubidifunsaa;
Saate nwu nle sibualɛ anta kafɔɔ batii dibu;
an-sĩ lɛsaa biene ɔbla ɔta
mba di lɛkyɛmbi lɛma nnaa ole kuonwii.
Bita batii ba bamuu nimbɔmbɔ ni Saate nwu bakyidi okpile,
diekye nnwɔɔ ninyu banukwaletɛ nɔɔ nkpa disi
andiki ma kafɔɔ ankyeko bakpiletɛ nnɛɛ nɛ.
Saate nwu nnyu mba ninaa ni osie;
diafĩ mi ni osie kanya, aadiki mi.
O ɔkla nii, kple fatɛ ɔnyɛɛ fakyakaa,
diekye Saate nwu ntodibla dibiene ɛɛta fɔ.
O Saate, diekye fatoodiki ɔkla nii di kukpi kamɛ,
anu nii di nnumɛɛ kamɛ,
nkpaa nii di otuula,
alɛ kafuo ɔkyɛ di Saate nwu anu
di nkpa basiɛtɛ kasɔ suoto.
Afɔ ninle mi katanikokɔ ku difuɔnkpaa nii;
ntɔɔyɔ osuku onyu nii letika di ɔlaa lɛfɔ suoto.
Nse Saate nwu dietofo leyo,
ni kasakasa di batofotɛ kɔbla ɔkpɛ.
Nse Saate nwu dienyu okpoo,
kasakasa di banyuntɛ n-yɛ boonyu nwu.
"Nfũ kamata lɛkya mmuɔ ninta ni Dawid
n-se kandiɛ kafɔɔ nta nnwɔ lɛpɛ ni ɔfɔɔ.
Kamayɔ sinunsɔ nkpee balo nɔɔ fɛle akpeele,
kafɔɔ lɛkakoto di disi nɔɔ kamakpà.
Saate nwu mabla di nle ɛɛtɛ alɛ ababla antɛɛ ni suoto;
O Saate, lɛbɔmbɔ lɛfɔ nkpe dinaa ni kaloo-
tandiɛ kɔnɛɛ lɛfɔ sɛkpɛ faatɛ.
Fanfukuti kɔnɛɛ lɛfɔ
fanta asaa ya ninkpe ni nkpa biala mmiɛ di abiesaa lɛma kanya.
Anka anta mba boonyinka ni
anta kafɔɔ akabakleetɛ alesaa.
Saate nwu kafɔɔ ndiki leyo batentɛ di ayo ntenkɔ,
Saate nta banumbiɛtɛ nnya,
Saate nwu kafɔɔ ntakatɛsa mba bɛɛwakosa ni kasɔ katoo,
Saate nwu mbɔmbɔ batininitɛ.
Saate nwu nnyu bafɔɔ,
anklee kafɔɔ bakuɛbi ku bakpisɔfɔ
kafɔɔ ankpɔkpɔtɔsa bakpiletɛ sisuku.
Atoko ɔkyɛ ole kamɛ kamaklɛnte nkyɔsĩi,
O Saate, diekye lete lɛfɔ
nintɛɛ nsiɛ di kanyu nwaa kamɛ.
Kamawii ma lɛtɔtrɔ ku aba ya amuu niɛmana lekpenkpe nii eekyi nii. Kamata kanto wɛɛwɛɛ nnɔɔ di obe kanya; lɛtɔtrɔ kanto wɛɛwɛɛ nimanɔɔ.
Ninumbe nle oyududu
fɛ mmle di koto nle ni oyududu,
kafɔɔ lɛsaa le ninlɛ ni di lɛsaatofo kamɛ ninle nle mmle alɛ:
ninumbe kamufũ otii wɔ di nkpa nkpe ni ninklee.
Kamakpee mba diobuo ni osie fɔle nta mba kafɔɔ nikokpi ni kɔka n-le mammiɛ."