Protecção e segurança
Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.
Deus, a nossa fortaleza
O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
Onyankopɔn ne yɛn guankɔbea ne yɛn ahoɔden,
amanehunu mu boafo a ɔwɔ hɔ bere biara.
Onyankopɔn ne yɛn guankɔbea ne yɛn ahoɔden,
amanehunu mu boafo a ɔwɔ hɔ bere biara.
Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara
bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
Mese Awurade se, "Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen,
me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso."
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so;
na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea;
ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu,
na mpem du atotɔ wo nifa a,
wo de, ɛremmɛn wo.
Sɛ woka se, "Awurade ne me guankɔbea,"
na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
ɔhaw biara remmunkam wo so,
na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
Awurade ne me hann ne me nkwagye;
hena na minsuro no?
Awurade ne me nkwa ahoɔden,
na hena anim na me ho mpopo?
Ampa, ɔyɛ me botan ne me nkwagye;
ɔyɛ mʼabandennen, hwee renhinhim me da.
Awurade yɛ guankɔbea ma wɔn a wodi wɔn nya no,
ɔyɛ abandennen wɔ ahohia mmere mu.
O escudo do Senhor
Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.
Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia
mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa!
dodow no ara na wɔsɔre tia me!
Bebree no ara ka fa me ho se,
"Onyankopɔn rennye no."
Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia
mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
Meteɛ mu su frɛ Awurade,
na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.
Metɔ hɔ na meda a,
minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.
Merensuro atamfo mpem mpem a
wɔatwa me ho ahyia no.
Onyankopɔn de, nʼakwan yɛ pɛ;
Awurade bɔhyɛ nyinaa ba mu.
Ɔyɛ nkatabo
ma wɔn a wɔhwehwɛ bammɔ wɔ ne mu.
Wode wo ogye boa me nkatabo,
na wo nsa nifa ma me gyina.
Wobrɛ wo ho ase ma meyɛ ɔkɛse.
Woabɔ kwan tɛtrɛɛ ama mʼanan
sɛnea me nkotodwe rengurow.
Nkamfo nka Awurade, me Botan,
nea ɔma me nsa akodi ho ntetewee,
ne me nsateaa ma ɔsa.
Ɔyɛ mʼadɔe Nyankopɔn ne mʼabandennen,
me bammɔ ne me gyefo,
me kyɛm a mewɔ guankɔbea wɔ no mu,
ɔno na ɔka nnipa hyɛ mʼase.
ama Ɔbaako a ɔde nkonimdi ma ahemfo,
na ogye ne somfo Dawid fi afoawerɛmfo ano.
Nanso ma wɔn a woguan ba wo nkyɛn no ani nnye;
ma wɔmfa anigye nto dwom daa.
Trɛw wo bammɔ mu wɔ wɔn so,
na wɔn a wɔdɔ wo din no
ma wɔn ani nnye wɔ wo mu.
Awurade, ampa ara, wuhyira atreneefo;
na wode wʼayamye twa wɔn ho hyia sɛ nkatabo.
Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ ɔmfa sankuhama nto wɔ Seminit nne so.
Misu mefrɛ wo, Onyankopɔn
na wubegye me so;
yɛ aso ma me na tie me mpaebɔ.
Da wo dɔ nwonwaso no adi;
wo a wode wo nsa nifa
gye wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no nkwa
fi wɔn atamfo nsam no.
Hwɛ me so sɛ obi a wodɔ no;
fa me sie wo ntaban nwini no ase,
fi amumɔyɛfo a wɔretaataa me no nsam,
mʼatamfo a wɔatwa me ho ahyia no.
Ɔhene no de ne ho to Awurade so;
Ɔsorosoroni no nokware dɔ no nti,
ɔrenhinhim.
Wo nsa bɛka wʼatamfo nyinaa;
wo nsa nifa beso wɔn a wokyi wo no mu.
Bere a wubeyi wo ho adi no
wobɛyɛ wɔn sɛ fononoo a mu adɔ.
Awurade fi nʼabufuwhyew mu bɛmene wɔn,
na ne gya no ahyew wɔn.
Wone me hintabea;
wobɛbɔ me ho ban wɔ amanehunu mu
na wode nkwagye nnwom atwa me ho ahyia.
Segurança e provisão
O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.
Awurade ne me hwɛfo, hwee renhia me.
Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn,
nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
Fa wo ho to Awurade so na yɛ papa.
Tena asase no so na ma wʼani nka asomdwoe adidibea hɔ.
Na meyɛ aberante, na mprempren mabɔ akwakoraa,
na minhuu ɔtreneeni a Awurade apa nʼakyi
anaasɛ ne mma resrɛ aduan.
Me Nyankopɔn fi ne nnepa a ɔwɔ wɔ Kristo Yesu mu bɛma mo nea ehia mo nyinaa.
Ahoɔden a Kristo de ma me no nti mitumi gyina tebea biara ano.
Enti monhwehwɛ Onyankopɔn Ahenni ne ne trenee kan, na ɔde nea ehia mo nyinaa bɛka mo ho.
Mo Agya Nyankopɔn nim nea ehia mo nyinaa ansa na mubisa no.
Bisa, Hwehwɛ, Pem
"Mummisa, na wɔbɛma mo; monhwehwɛ, na mubehu; mompem, na wobebue mo. Na obiara a obisa no, onya. Obiara a ɔhwehwɛ no, ohu; na nea ɔpem no, wobue no.
Na sɛ mo a moyɛ abɔnefo mpo nim sɛnea moma mo mma nnepa a, ɛbɛyɛ dɛn na mo Agya a ɔwɔ ɔsoro no mfa nnepa mma ne mma wɔn a wobisa no no?
Guarda e livramento
O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.
Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no,
na ogye wɔn.
Awurade gye nʼasomfo nkwa;
wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.
Mema mʼani so kyerɛ mmepɔw no,
ɛhe na me mmoa fi bɛba?
Me mmoa fi Awurade,
ɔsoro ne asase yɛfo no.
Ɔremma wo nan nwatiri,
nea ɔhwɛ wo no rentɔ nko.
Ampa ara, nea ɔhwɛ Israel no
rentɔ nko na ɔrenna.
Awurade hwɛ wo so;
Awurade ne wo nwini wɔ wo nsa nifa so;
Owia rensɛe wo wɔ adekyee mu,
na ɔsram nso rensɛe wo anadwo.
Awurade bɛbɔ wo ho ban afi ɔsɛe nyinaa ho,
ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
Awurade bɛhwɛ wʼadifi ne wo fieba so
mprempren ne daa.
Bɔ me ho ban, me Nyankopɔn,
na wo mu na minya guankɔbea.
Bɔ me ho ban, me Nyankopɔn,
na wo mu na minya guankɔbea.
Mihu Awurade wɔ mʼani so daa nyinaa.
Esiane sɛ ɔwɔ me nsa nifa nti, merenhinhim da.
Mihu Awurade wɔ mʼani so daa nyinaa.
Esiane sɛ ɔwɔ me nsa nifa nti, merenhinhim da.
Awurade ntie wo wɔ wʼahohia mu;
Yakob Nyankopɔn din mmɔ wo ho ban.
Ɔmfa mmoa mfi kronkronbea hɔ mmrɛ wo,
na omfi Sion mmɛhyɛ wo den.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me;
mma mʼanim ngu ase,
efisɛ me guankɔbea ne wo.
Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban,
efisɛ mʼani da wo so.
Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu;
nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so,
wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
sɛ obegye wɔn afi owu mu
na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
Yɛde anidaso twɛn Awurade;
ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
Confiança inabalável
Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.
Awurade ne me boafo; enti merensuro.
Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu,
sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
Awurade din yɛ abantenten a ɛyɛ den;
ahotefo guan kɔtoa na wonya bammɔ.
Awurade din yɛ abantenten a ɛyɛ den;
ahotefo guan kɔtoa na wonya bammɔ.
Nea osuro Awurade no wɔ bammɔ a mu yɛ den,
na ɛbɛyɛ guankɔbea ama ne mma.
efisɛ Awurade bɛwɔ wʼafa
na ɔbɛkora wo nan afi afiri mu.
Ɔnokwafo nantew dwoodwoo,
na nea ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
"Onyankopɔn asɛm biara yɛ nokware;
ɔyɛ nkatabo ma wɔn a woguan toa no.
"Onyankopɔn asɛm biara yɛ nokware;
ɔyɛ nkatabo ma wɔn a woguan toa no.
Trenee bɔ ɔnokwafo ho ban,
na amumɔyɛsɛm tu ɔbɔnefo gu.
Atreneefo didi ma wɔn koma mee,
nanso ɔkɔm de amumɔyɛfo.
Awurade ma nimdeɛ,
na nʼanom na nyansa ne ntease fi ba.
Ɔkora nkonimdi ma wɔn a wɔteɛ,
ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
ɔwɛn nea ɔyɛ pɛ kwan,
na ɔbɔ wɔn a wodi no nokware no akwan ho ban.
Mmadwemma hu asiane na wohintaw,
nanso ntetekwaafo kɔ wɔn anim kɔtɔ mu.
Wosiesie apɔnkɔ ma ɔko da,
nanso nkonimdi yɛ Awurade dea.
Ne nyinaa akyi, bɔ wo koma ho ban,
efisɛ, ɛno ne wo nkwa asuti.
A presença protetora
O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.
Monyɛ den na mo bo nyɛ duru! Munnsuro wɔn! Awurade, mo Nyankopɔn no, bedi mo anim. Ɔrenni mo huammɔ na ɔrennyaw mo nso."
Onyankopɔn a ɔwɔ hɔ daa yɛ wo guankɔbea;
nea ɛwɔ ase no ne abasa a ɛwɔ hɔ daa no.
Ɔbɛpam wʼatamfo afi wʼanim;
ɔbɛka se, ‘Sɛe wɔn!’
Asɛm a Mose ka faa Benyamin abusuakuw ho:
"Ma Awurade dɔ nnye ntin wɔ Benyamin nkurɔfo mu,
efisɛ ɔbɔ wɔn ho ban daa nyinaa,
na nea Awurade dɔ no no nhome wɔ ne nwini ase daa."
akode biara a wɔabɔ atia wo no rennyina
na tɛkrɛma biara a ɛbɛbɔ wo sobo no wobɛbɔ agu.
Eyi ne Awurade nkoa agyapade,
ne wɔn bembu a efi me,"
Awurade na ose.
Wobɛkora no so asomdwoe mu
nea wasi nʼadwene pi,
efisɛ ɔde ne ho to wo so.
Mpo kosi mo nkwakoraa bere ne bere a mubefuw dwen mu,
Me ne no, Me ne nea obeso mo mu.
Mabɔ mo na meturu mo;
mɛwowaw mo na megye mo.
Sɛnea nnomaa tu gyina faako wɔ wim no
saa ara na Asafo Awurade bɛbɔ Yerusalem ho ban;
ɔbɛbɔ ne ho ban na wagye no,
obegyaa no na wagye no asi hɔ."
Monyɛ papa! Monhwehwɛ atɛntrenee.
Monhyɛ wɔn a wɔhyɛ wɔn so nkuran
Munni mma ayisaa,
monka akunafo nsɛm mma wɔn.
Sɛ mopene so na moyɛ osetie a,
mubedi asase no so nnepa.
Na sɛ moampene na motew atua a,
afoa bedi mo nam."
Awurade na wakasa.
Awurade bɛko ama mo; montɛm dinn kɛkɛ!"
Awurade ye,
ɔyɛ ahohia mu guankɔbea.
Nʼani wɔ wɔn a wɔde wɔn ho to no so no so.
Promessas de cuidado
Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.
Wɔtɔn akasanoma gye ahe? Nkasanoma abien bo nyɛ sika kakraa bi pɛ? Nanso akasanoma biara nni hɔ a obewu a mo Agya no nnim ho biribi. Mo tinwi mpo, wɔakan ne nyinaa. Enti munnsuro! Mosom bo ma Onyankopɔn sen nkasanoma.
Biribiara a mode gyidi bebisa wɔ mpaebɔ mu no, mo nsa bɛka."
Na me nti nnipa bɛtan mo. Nanso mo tinwi baako pɛ mpo renyera. Na sɛ mutumi gyina pintinn a, mubenya nkwa a enni awiei."
Afei Yesu bisaa nʼasuafo no se, "Bere a mesomaa mo a na munkura sika nkotoku anaa akwantu kotoku na monhyɛ mpaboa no, biribi ho hiaa mo ana?"
Asuafo no buaa no se, "Dabi, biribiara ho anhia yɛn."
Onyankopɔn Wɔ Yɛn Afa
Afei, asɛm bɛn; dɛn na yɛbɛka afa eyinom ho? Onyankopɔn wɔ yɛn afa a, hena na ɔne yɛn bedi asi?
Momma yensi yɛn bo nka se,
"Awurade ne me boafo, enti merensuro.
Dɛn na onipa betumi ayɛ me?"
Enti momfa mo ho nhyɛ Onyankopɔn ase. Munsiw ɔbonsam kwan, na obeguan afi mo ho.
Ɛno nti, ɛnsɛ sɛ yɛdeda sɛ afoforo no. Ɛsɛ sɛ yɛwɛn na yɛbrɛ yɛn ho ase.
Fidelidade e aliança
Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.
Nanso Awurade yɛ ɔnokwafo. Ɔbɛhyɛ mo den na wagye mo afi ɔbɔnefo no nsam.
Biribiara a yebisa no no, yɛn nsa ka, efisɛ yedi ne mmara so na yɛyɛ nʼapɛde nso.
Na anidaso a yɛwɔ wɔ Onyankopɔn anim ne sɛ, yenim sɛ biribiara a yebisa no wɔ ne pɛ mu no, otie yɛn. Bere biara a yebisa no no, otie yɛn. Yɛahu sɛ eyi yɛ nokware yi, yenim nso sɛ ɔma yɛn nea yebisa no biara.
Yenim sɛ Onyankopɔn ba biara nkɔ so nyɛ bɔne, efisɛ Onyankopɔn Ba no bɔ wɔn ho ban, na ɔbonsam ntumi nyɛ wɔn bɔne.
Na afei, merefi wiase na magyaw wɔn wɔ akyi aba wo nkyɛn. Agya Kronkron, wɔn a wode wɔn maa me no, fa wo din a tumi wɔ mu no bɔ wɔn ho ban na wɔayɛ baako sɛnea wo ne me yɛ baako no. Bere a me ne wɔn wɔ hɔ no, mede tumi a wode maa me no hwɛɛ wɔn so. Mebɔɔ wɔn ho ban, na wɔn mu biara anyera, gye onipa a ɛsɛ sɛ ɔyera no nko ara, sɛnea ɛbɛyɛ a Kyerɛwsɛm no bɛba mu.
Mimmisa wo sɛ yi wɔn fi wiase, na mmom mesrɛ sɛ bɔ wɔn ho ban fi ɔbonsam nsam.
Hena ne Onyankopɔn, gye sɛ Awurade?
Hena ne ɔbotantim no, gye sɛ yɛn Nyankopɔn?
Afei, ma ɛnyɛ wo pɛ sɛ wubehyira wʼakoa fi so, na atoa so afebɔɔ wɔ wʼanim, na wo, Awurade, woakasa, na wo nhyira a wode behyira wo somfo fi no bɛyɛ daapem nhyira."
Na ɔde asraafo a wɔyɛ bansifo kɔtenaa Damasko, maa Aramfo bɛyɛɛ Dawid nkurɔfo a na woyi tow brɛ no. Baabiara a Dawid bɛkɔ no, Awurade ma no di nkonim.
Baabiara a wokɔe no, mekaa wo ho. Na masɛe wʼatamfo nyinaa. Na afei, mɛma wo din ahyeta wɔ asase so baabiara.
" ‘Sɛ mopɛ sɛ motena asase no so asomdwoe mu de a, munni me mmara so.
Me ne mo yɛ mʼapam sɛ: Meremfa nsuyiri nsɛe abɔde biara a nkwa wɔ mu a ɛwɔ asase so. Saa ara nso na meremfa nsuyiri nsɛe asase bio da."
Ampa ara, Otumfo Awurade nyɛ biribi
a ɔnna ne nhyehyɛe adi
nkyerɛ nʼAsomafo adiyifo no.
Provisão diária
Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.
Awurade, nyi wʼahummɔbɔ mfi me so;
ma wʼadɔe ne wo nokware mmɔ me ho ban daa.
Fa wo haw to Awurade so
na ɔno na obegye wo;
ɔremma ɔtreneeni nhwe ase.
Nanso mɛto wʼahoɔden ho dwom,
mɛto wʼadɔe ho dwom anɔpa;
efisɛ woyɛ mʼabandennen,
me guankɔbea wɔ ahohia mmere mu.
Nanso ɔhene bedi ahurusi wɔ Onyankopɔn mu;
wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no,
na wobemua atorofo ano.
Wɔde ma dwonkyerɛfo.
To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
Ma nea ɔnantew omununkum so no din so.
Ne din ne Awurade;
ma wʼani nnye wɔ nʼanim.
Ayisaa agya ne nea odi akunafo asɛm ma wɔn
ne Onyankopɔn a ɔte nʼatenae kronkron hɔ.
Ayeyi nka Awurade, nka Onyankopɔn yɛn Agyenkwa,
nea ɔsoa yɛn nnesoa da biara no.
Mene Awurade, mo Nyankopɔn a
miyii mo fii Misraim asase so no.
Mummue mo anom tɛtrɛɛ na mɛhyɛ mu ma.
Efisɛ Awurade Nyankopɔn yɛ owia ne kyɛm;
Awurade hu mmɔbɔ na ɔhyɛ anuonyam;
ɔmmfa ade pa biara nkame
wɔn a wɔteɛ.
Ma wɔn a wɔdɔ Awurade no nkyi bɔne,
ɔbɔ ne nkurɔfo a wɔyɛ nokwafo no ho ban
na ogye wɔn fi amumɔyɛfo nsam.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban;
bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
Nya abotɔyam bio, me kra,
efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu;
woamma mʼani amporow nisu,
na woamma mʼanan anhintiw
sɛ mɛnantew Awurade anim
wɔ ateasefo asase so.
Wone me guankɔbea ne me kyɛm;
mede mʼanidaso ahyɛ wʼasɛm mu.
Sɛ Awurade ansi ɔdan no a,
adansifo no yɛ ho adwuma kwa.
Sɛ Awurade ammɔ kuropɔn no ho ban a,
awɛmfo no wɛn kwa.
"Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu,
na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
Mede aniwu befura nʼatamfo,
nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn."
Awurade bɛma nea wahyehyɛ ama me no aba mu;
Awurade, wʼadɔe wɔ hɔ daa,
nnyaa wo nsa ano nnwuma akyidi.
Wɔde ma dwonkyerɛfo.
Wubue wo nsam,
na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛde.
Odi ma wɔn a wɔhyɛ wɔn so,
na ɔma wɔn a ɔkɔm de wɔn aduan.
Awurade gyaa nneduafo,
Awurade ma anifuraefo hu ade.
Awurade ma wɔn a wɔakom no so,
Awurade dɔ atreneefo.
Awurade hwɛ ahɔho so,
na ɔwowaw ayisaa ne akunafo,
na amumɔyɛfo akwan de, ɔdan ani.
Mɛtɔ hɔ, na mada asomdwoe mu,
efisɛ wo nko ara, Awurade,
na woma metena dwoodwoo.
Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔmfa atɛntɛbɛn nto.
Monhyɛ Onyankopɔn akode nyinaa na moatumi agyina ɔbonsam nhyehyɛe ano.
Monhyɛ Onyankopɔn akode nyinaa na moatumi agyina ɔbonsam nhyehyɛe ano. Efisɛ ɛnyɛ yɛne mogya ne ɔhonam na anya, na mmom yɛne mpanyinni ne tumidi ne wiase yi sum mu atumfo ne ahonhommɔne a ɛwɔ soro hɔ na anya.
"Onipa betumi abɔ Onyankopɔn korɔn ana? Nanso, mobɔ me korɔn! Na mubebisa se, ‘ɔkwan bɛn so na yɛfa bɔɔ wo korɔn?’
"Wɔ ntotoso du du ne afɔrebɔde mu. Nnome aba mo so, ɔman mu no nyinaa, efisɛ, morebɔ me korɔn. Momfa ntotoso du du no nyinaa mmra adekoradan). Ɔsoro mfɛnsere—Ɛkyerɛ asetena mu nhyira bebree. (2 Ah 7.2,19; Nnw 78.23-24). Mehwie…nhyira—Nhyira apam a mahyɛ ho bɔ no (5 Mose 28.12; Yes 44.3). no mu, na aduan mmra me fi. Monsɔ me nhwɛ wɔ saa ɔkwan yi so, na monhwɛ sɛ meremmue ɔsoro mfɛnsere na merenhwie nhyira bebree ngu mo so a, morennya baabi nkora ne nyinaa mpo," sɛnea Asafo Awurade se ni.
Mehyira wɔn ne mmeae a atwa me pampa ho ahyia. Mɛtɔ obosu wɔ ne bere mu, na ɛbɛyɛ nhyira bosu.
Sɛnea nimdeɛ yɛ bammɔ no,
saa ara na sika nso te;
nanso nhumu ho ade a eye ne sɛ:
nea ɔwɔ nimdeɛ no bɔ ne nkwa ho ban.
Saa ara nso na Awurade ahyɛ sɛ, ɛsɛ sɛ wɔn a wɔka asɛmpa no nya wɔn asetena fi mu.
Na sikanibere yɛ bɔne nyinaa ntin. Nnipa bi de sikanibere asi wɔn ani so denneennen nam so ama wɔapa wɔn gyidi ama awerɛhow ahyɛ wɔn koma ma.
Mɛma nea wabrɛ no anya ahoɔden foforo, na nea watɔ piti no nso mɛma no amee."
Ɛnam eyinom so nti na mihu saa amane yi. Nanso meda so wɔ gyidi, efisɛ minim nea mede me ho to no so no, na minim nso sɛ ɔbɛkora nea mede ahyɛ ne nsa no ama da no nso.