Recompensa
Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.
Deus recompensa a fé
Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.
Iwomo kaa onzu le she laa Ukpo mo gba e ikwu idu fulo mo, moo onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a nyɔ mbaa Ukpo akwu mega kaa le yi ikwu idu fulo tee Ukpo e yi ba e shi rigbɛ laa enzu umba bɔkɔ o kagyi wu laa egbo mbo lɛɛbi.
Inyashi Mbala Ipwama
Onzu uwu bɔkɔ ɔ pwa wu ma ba a tama mo, e yi ɔnyɛ uwakwu, mo mizhikembo yi, a na rigbɛ ingyi kwunyɔ ungwɔkpɔ ba ɔkpɔɔ ungwu bɔkɔ Ukpo e so e shi mɛzhi te e shi enzu umba bɔkɔ o kpo lukwu wu.
Onzu uwu bɔkɔ e yi ilukwu mo, ba la nda Ukpo uwu bɔkɔ ee shi mu egbo ikpɛnyi ba a za anu mo awu.
La Lu Nda, La Lu Gagyi, La Lu La Kwuwo Mu Riku
La lu nda, oo shi yi; la lu gagyi, luu fya; la lu la kwuwo mu riku, akwɛyi oo wa yi riku mo.
Kwuwongwɔlɛ Imi mi so yi te mɛɛ, akwiyi gba lu nda Ukpo kiya inginangyina, la lu shi egbo te luu fya ngyi ma, akwɛyi Ukpo ba ee shi yi ngyi.
Recompensa pelo serviço
O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.
<<Akwɛyi ada kwogba wu a za wu tee, <Gbagba uwu ɛduma, umɛgba uwoshi, uwu o fulo idu mawu! Kwuwongwu ŋɔ wo ongbulolo mu apula bwɛ le, mi lo ŋɔ apula guruguru mɔwu. Bo kaa mwɔnyɛ mbala ada kwogba ŋa!>
Iyinayina bɔkɔ luu wo, la lu wo yi mu egbo ikpɛnyi, mate luu wo laa Ɔkwu tayi moo akwu laa enzu mo.
La lu lolo tee Ɔkwu ee shi yi rigbɛ ingyi bɔkɔ e shi mɛzhi la enzu wu awu, moo Okrasi gba akwu Adakwogba yi shɛ le.
Kwuwo kwɔlɛ, ɛmɛnɛ mi umba idɛnyi mi, la lu rima ngiri kaa kiya kinyinyi la ki wo yi akpa mo. La lu to ɛnwu yi la lu ta laa ɛduma iwomo iyi Ɔkwu, kwuwongu lunyi lu yitu tee ɛduma iyi bɔkɔ lu yi mu iwomo laa Ɔkwu le akwu shaa mo.
Ɛnwu li kwunzu mo mu iyeshi iwomo mo, gba ki gyakpɔɔ mu iyeshi iwomo gba kwuye kwu bo ki lɔ ki nyɔ mogba.
Enzu gyɔɔ umba o to keyi kekelele o gba akwu umba kembo, umbafo gyɔɔ bɔkɔ akwu umba kembo kekelele ba a gba akwu umba keyi ŋa.
Moo Ukpo ee shi onzonzu rigbɛ ingyi apula iyi bɔkɔ e wo.
Generosidade e provisão
Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.
La lu shi enzu kiya, akwɛyi Ukpo ba e shi yi tete. Mu omudu uweshi, uwu o kpa wu ewo sha sha, o wo wu akpa, a nyɔlɔma nzhii ba a za la ifumo gba o mondo ŋɔ le. Omudu uwu ŋɔ mondo laa enzu ma wu, ma wu gba Ukpo e mondo ŋɔ le tete.>>
Gba lu wo iyeshi la umba o wo yi iyeshi kɛɛkyi, ba rigbɛ yi akwu kwuwongumbe? Enzu umba ingbomo lala o wo ɛlɛ tete!
Enzu umba o mwɔnyɛ mo, la lu bo mbo ofya ma, umba o kpo mo, la lu yi mbo mo, la lu bo enzu umba o pwu ofya umbu embyi umbɔyi ma, la lu ra la ɛndu iyira ma. Rɛshi gba lu na le, rɛshi gba ba la lu shi le tete.
Ukpo e do te e shi yi kiya ingyi bɔkɔ lu gyi lɛɛbi kaa la lu yi kiya gyɔɔ kwuyengwunaguna akwɛyi lu wo ɛduma iyesheshi.
O que Deus reservou para os seus
Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.
Tetete, kyamate bɔkɔ o ka mu kwokpo ungwu Ukpo tee,
<<Kiya ingyi bɔkɔ onzu uwunawuna a da ma ngyi dɛ mo, a da pwa ngyi dɛ mo,
ba a da bi egbo ngyi dɛ mo
gba Ukpo a nɔngɔ e shi laa
umba bɔkɔ o pwu idɛnyi wu le.>>
Mi kyo mi lɛ te Ukpo la wu yi eyi mo kaa la lu zɔngɔma eyi ifulomo iyi bɔkɔ a ya yi awu, mbala esheshi iyɛku iyi bɔkɔ a zɔ te ee shi enzu umba bɔkɔ akwu umba wu awu,
Iyama Mbala Iŋama Iyi Ukpo
Ukpo e shi nzu iyinayina iyi bɔkɔ ki gyi kaa la ki wo iyi bɔkɔ i she wu. Ɛlɛ i womo tayi kwuwongu bɔkɔ ki yitu wu, uwu bɔkɔ a ya nzu ma kaa la ki kyo mu inzumbɛku mbala egbo iyeshi wu.
Eyifulomo ɛlɛ ba i lo nzu lovya mo, kwuwongu Ukpo a nyɔlɔ egbo nzu ma mu idɛnyi wu i zɛ mu Kwundu uwu Ukpo uwu bɔkɔ e shi nzu awu.
Ukpo a nyi nzu Umɛ wu ma mo, a ra wu e shi nzu lɛɛbi, ii wo te bɔkɔ akwu apula lɛɛbi e shi nzu rɛshi mo?
onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e wo embyi umba bɔkɔ mi shi wu ba ugbembyi u wo wu mo fo. Embyi umba mi shi wu oo yi kyamate kwubwu ungwu embyi mu ɛnwu wu tayi ungwu bɔkɔ kwu kpomo mo, kwu tembyi iyɔkpɔɔ umba bɔkɔ o shi wu kwunyɔ ungwu ɔkpɔɔ.>>
Kekelele te lu du nda kiya ingyinangyina mu ɛnyi mi-aa mo. La lu nda akwɛyi luu na, akwɛyi lu mwɔnyɛ gyɔɔ.
Imi ba mi so yi ongbulolo: Akwu kwuwo yi gba mi sheyimo le. Moo mi kama mo, U mbwama awu a nyɔ mo; gba ba mi kama, mi lɔ wu akwɛyi a nyɔ munyi yi.
Kwuwo kwɔlɛ Imi mi renya mi bɔ eyi shɛ mbaa bɔkɔ mi sheyimo kaa la mi fya rigbɛ ngyɛngyi ma, rigbɛ gba akwu tee Ukpo a ya mi ma iyi kwunyɔ moshi kwuwongu Okrasi Ɔzhizɔsi.
Buscar, pedir, perseverar
Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.
Ɔnyɛ akwu uwu umba bɔkɔ egbo mbo akwiyi lo wo iyi bɔkɔ Ukpo a gyi;
moo Ukpo a sa mba igɔ mba ma ndii!
<<Kwuwo kwɔlɛ gba ŋɔɔ wo rɛshi laa ɔyirewa, ki kpa kwɔzɔ mo, moo te gba wamwangba o-oo wo le mu idaba iyi ɛlu ikpalama iyi Azhu mbala mu ɛgwuzɛ, kaa enzu lɔ pwɔ mba ma. Mi so yi ongbulolo tee o na rigbɛ mba ma ndii-e.
Gba ba luu lɛ Ukpo, la lu fye mu ugu yi, la lu koko riku mo akwɛyi luu lɛ Ete yi, uwu bɔkɔ o ma wu mo awu. Akwɛyi Ete yi, uwu a ma iyi bɔkɔ o wo kyokyokyo awu, ee shi yi rigbɛ.
Contentamento e eternidade
A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.
Iŋɔma Laa Ikwidufulo
Kwuwo ngwɔlɛ egbo nzu imuma mo. Kwokpo ungwu ɛnwu nzu la kwu yi mu ivama tetete lala, kwundu uwu Ukpo uwu bɔkɔ e yi ma nzu le ee shi nzu ekpasu kwɔfykwɔfyi.
Kwuwo kwɔlɛ, la lu gba la ɛyi mɛzhi mu idu iyi Ukpo Edego-ala nzu uwu ekpasu, akwɛyi uwu ba e yi yi mo moshi mu kwuye wu.
La lu gyi ɛnwu yi ma mu idu iyi Ukpo akwɛyi uwu ba e fulo yi kadu.
Moo rigbɛ ingyi ingbomo akwu lukwu, rɛshi ingyi Ukpo ba akwu kwunyɔ ungwɔkpɔ mu Okrasi Ɔzhizɔsi Ɔkwu nzu.
Lunyi ba Kwundu uwu Ukpo e yi ma yi-e awu, lu yi ugɔ iyi onzu awa la gba la zɔ yi fo. Kwuwongwu Kwundu uwu Ukpo e ye yi mu apula lɛɛbi izɔma-a, moo kiya ingyi a zɔ yi awu akwu ongbulolo mo akwu imulo mo, kwuwo kwɔngu la lu rima mu Okrasi kyamate bɔkɔ a zɔ yi awu.
Kinzu ki kwu azɔgɔ iyi apula ɛlɛ, ikyo Kwundu uwu Ukpo tete, iyi bɔkɔ Ukpo e shi enzu umba bɔkɔ o mbwalu iso wu.>>