Ressurreição
A ressurreição é o pilar da fé cristã. Se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa fé. Mas Ele venceu a morte, e essa é a garantia da nossa própria ressurreição.
Cristo ressuscitou
O túmulo está vazio! Os anjos declararam: 'Ele não está aqui; ressuscitou!' A ressurreição de Cristo é o fato mais transformador da história.
Maləka wa gna anyikwoza yi, "Ədna to wo fye m. Ntuge mi kpəlo ge fye zna Yeisu nu shni, n a ɓə znu wo du nyi.
"Wo to dnalo ń ya m; wo la laka n ɓwasnu shi wo ɓə da nyi. Fye ɓe fya gye aba ń a ɓə n woi shi nyi.
Wa gna, "Ədna to wo fye m, fye zna Yeisu Nazeretiyi nu shni n a ɓə znu wo du nyi. Wo la laka! Wo to dnalo n ya m. Fye gye aba n ɓa ɓə n woi yashi nyi.
Wo to dnalo n ya m; wo la laka! Fye pa əɓo n wo ɓə gna fye woi ye kwnusnu n fyei ń Gəlili: ‘Ɓəshishi nu a ɓə lá Əza Nugwnu ga dna n aleifyizhniyi akwnu, ə la wo znudu, dna nyipyei taayi, a ɓə la wo laka jesnu.’ "
N kpmasnu mwutuyi dəyii, n wo ɓə la si vnyigwo n abye nyi, wa lodna ce. Wa kwu gyewye jesnu waa gaiciyaga. (Ba to ɓə du ɓa ɓwa awyega n Nyakagyigyiyi nge Yeisu ɓə ɓa laka n əfyi m.)
Ntuge ənya n mi ɓə gwo nyi, əkwo nu n mi ɓə ga fye ngye əɓo kpokəloi kpmisnui: nge Kirisiti ɓə la fyí ntu əyi aleifyi ɓo ngye shi Anyakagyigyiyi ncei da lo, nge a ɓə la wo byi, nge a ɓə la wo laka n nyipyei taayii, ngye shi kwo kafyilo n Anyakagyigyiyi,
Ressurreição e vida eterna
Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele viverá, mesmo que morra. A morte foi derrotada na cruz e no túmulo vazio.
Yeisu wa gna wo, "Əmi nu zhni əfyikalakwu n wyewyeyii. Əza ń wa ga mi gaiciya, wo ɓa ɓwa wyewyeyi, kwo n wa fyí nu; jesnu əzadəhodəhoyi n wa gyianyì woi ga gaiciya dna n mi, wo to ɓə fyí m, nanyinanyi. Ho la gaiciyaga dəye?"
Shikwonyi əfyi ɓə ɓe n zanyikwoci zokwo nu, kala la n əfyi cè kwo ɓe n zanyikwoci zokwo nu.
Ntuge yi n gaiciyagai lo, nge Yeisu ɓə la fyí jesnu waa laka, nlonu yi n gaiciyagai lo nge Shekwoyi ɓə ɓe n aza yii n kwnusnu n Yeisui n ɓa kwu wnagye fyi n wo nyi.
Ntuge yeye Kirisiti nya gyitu lo n əyi, ntuge kwo ǹ yii kwnuawye lo nge zaknayi ɓə la fyí ntu aza vnyanya ɓo, jesnu ntucenu, aza vnyanya ɓə kwu fyí. Njesnu waa fyí ntu aza vnyanya ɓo, nabai nge aza yi n ɓa n wyewyeyi lo, to ɓa ye gyianyì ntu əɓahni ɓo m, ama ntu n əwo ɓo n wo ɓə fyí n əɓa ɓo jesnu aa wo lakala nyi.
Ntuge ngye a ɓə la yi kwnuyeɓədo n woi dna n əwo əfyi nlai, ɓəhnihnii a ɓə la yi kwnuyeɓədo n woi dna ń əwo kala la. Ntuge yi kpəlo nge a ɓə la əyi əza kwokwoi kwnu znudu n woi, nabai ń a ɓaa nayi leifyizhni nya əɓo duya, ntuge to ya kwu je leifyi afyenu zhni m;
Nossa esperança futura
A ressurreição de Cristo garante nossa esperança viva. O Deus de paz trouxe dos mortos o grande Pastor das ovelhas para nossa salvação.
Shekwoyi cici ntu awyetu wyewyeyi nya ɓo
Cici zhni Shekwoyi nya nu n Dadai əyi Dagayi Yeisu Kirisiti nya! Ntu əwo snusnugye yaakwo ɓo, wo la yi shna ma fyi n awyetu wyewyeyi nya, dna n Yeisu Kirisiti kala la ń əfyi,
Njesnu nuwna ye zhni əznù nu batizima nya, n əkwo nu gnyi fye nsaiye ce nyi; toge cegye kpmaya nayi nya m, ama ɓəshishi tukwovnyi tnaɓətui nya n Shekwoyi aba. Əkwo nu gnyi fye dna n Yeisu Kirisiti kalala,
Anabəlika n gnaɓyi kpmasnuii
Nsaiye fa Shekwoyi bwugbafu nya, əza n wo ɓə zhniapma n ami ɓəgbeshi nyalonyalo nyai, wa la əyi Dagayi Yeisu kala n əfyi, aknyi Knyiknayi yaakwo yi, wo la agwu ye fye, n anya amanaii nabai fya zhni əwo ɓəye, jesnu fa wa myi wa zhni tnutnu dna n yi, ədo pya n əkwo əɓo da wo, dna n Yeisu Kirisiti, n latu zhni əwo nya nu nyalonyalo. Aamyi.
Mi ncei pmalo ma kpe Kirisiti əye; əə, ma kpe kalá əwo kala la nya əye njesnu maa əɓwadna n əwo azhnìgye, mi yi la zè ngye əwo dna n əwo əfyi,
Anabəlikada nu njesnu agyigyiyi nu, n aza yii n ɓa ɓə kwu fyi n kalakwu kpmisnuyi. Əfyi baayi to n kalái lo tu n ɓa m, ama ɓa ɓə kwu zhni Shekwoyi apirisiti nu ɓədo n Kirisiti nyai jesnu ɓai gyibe n kwnusnu n woi aye dugwu-gbmanyi.
Njesnu ma gye azafyifyiyi, azayaakwo n anawyii, n gnyiagnyi zhi n əbeshnikpegye abye, jesnu a kpe apafyi ya. A kpe pafyi ədo ya, n əkwo nu zhni pafyi wyewyeyi nya nyi. A da azafyifyiyi owa vyi ənya n ɓa ɓə kwu zhni ngye she kwo ɓə kafyi n apafyi nyi. Shikwo kwa ga əkwo azafyifyiyi n ɓa ɓə fyi n kwo nyi, jesnu əfyi ɓədo n akwui ɓa ga əɓa azafyifyiyi n ɓa ɓə fyi n ɓa, jesnu a da zahozahoyi owa vyi əɓo n wo ɓə kwu zhni.
Ama Shekwoyi wo kwu mi bmazhni nya n naiye; ntulonu, mi gnyi n ya mii gbmiɓo nu ga azanaawyii ɓədo n azayaakwoi. Mi ta da əɓədo nu n du əɓo n sheaɓəgwognayi ɓə da n Mwusai nge ɓa ɓə zhni nyi m; nge Kirisiti ɓə gyeazhnì, əwo nu ɓə la zhni əza kpmisnuyi n wo ɓa laka n əfyi, woi ɓe n ɓədatnu bwuznagna nyai ga əwo aza ɓədo n Abyedoyii."
"Yi zhi yii gwnulo Urishelima nu, jesnu a ɓə la Əza Nugwnu taya ga apirisiti tukwoda n owa anyawuyii. Ɓa ɓə la əfyi owa znutu wo jesnu ɓa ɓə la wo taya dna n Abyedo akwnu ɓai kpe wo agyè, ɓai ɓyewoya ń knalufnyii jesnu ai znuwodu. N nyipyei taayii, a ɓə la wo laka gnyi n wyewyeyi!"