Sacrifício
O sacrifício é o coração do evangelho. Jesus entregou tudo por nós na cruz, e somos chamados a oferecer nossas vidas como sacrifício vivo, agradável a Deus.
O sacrifício supremo de Cristo
Jesus deu a própria vida como resgate por muitos. Seu sacrifício na cruz é o ato supremo de amor de toda a história — o Justo morrendo pelos injustos.
Jinankɔ Yesɔ shɔzɛja ji a ɓa nɛ shɔu shoshin viɓa, ama a ɗɔɔ shɔ vishonɛ pɛlinɛ, u ãu suru aru shɔzɛ waanɛ i yuu.>>
Naa gbete Yesɔ, jashɔzɛ jo a ɓa nɛ shɔu shɔshin viɓa, ama u shɔshi shɔvi, u ãu suru naa jamɛɛrɛ aru shɔgbeteyi gɨu yɛ i raa naa piti kpai.>>
U yɛkɛ Urushalima, a ɗɔwakɔ shɔyɛ ã jaa shɔzɛ a yupɛ̃ni shɔlansi a shɔmala nyaãsine naa. I yɛ bɛ̃ɛ̃utɔ a nyɔu vɔrɔ i yɛ ãu kɛ shɔgbeteyi gɨn Ɗa ɓayɛ a naa, i ãriu nya, i waurɛ, i ɓau naa a laa u vɔrɛ. A knti lee taati shɔ yɛ yusiu lapa a suru ni.
I zɔ̃u fãrã rɛ bi ai vãriu fãrã wɔ wẽri abi naa kpati ɓɛɛ, Kɛɗɔn i tɔ̃ri wayuu kɔkkɔ naa kpatiyi ɓɛɛ a hãsiu ayuu. I pɔ̃u rɛ sãa labaa a nakɨn i ɓaki yugboti au dekɨn a lattiu rɛ. <<Nn gee a nya kpati Yahudawaǃ >> i shaa rɛ
Yesɔ ɓaa nya a kakani a shanɛ, <<Maye n ãng surutɛ a naa.>>Naa Yesɔ yisi ruum shɛnɛtɛ a vɔrɛ.
Ɔrinɛ pẽniba gbete ɔ yɛ tasi mɛsayi yɛ, ukɔ ɔ̃rɛ ɔ ãwɔ suru ai yuu.
Aɗagbete u shɔ naa pɔ̃sinɛ si ɓa, Kirisi vɔ shɔ lanɛyi yuu aɗagbete Ɗalapa lɔɔ yɛ.
O cordeiro sem defeito
Cristo nos resgatou com seu sangue precioso, como cordeiro sem defeito. Ele se ofereceu uma vez por todas para tirar os pecados do mundo.
Aruviya ɔ zɛ viu shɔ shoyɛtɛ a shɔ rawɔ a ɔ̃nɛ gbete ɔ ɓɛuruyi i ɔ̃ ɔ̃nɛ vilansi kɔ̃linɛ gbete i yasɔɔ a kɨntiyɛ. Siɓa vigbete lɛsiyɛ ɓa, naa tarimɛɛ ko tari gbete au saa yuu pararayɛ ɓa; Ama sipɛ Kirisi kpaa gbete au nteyɛ, naa jamerẽẽ tɛpɛ-tɛpɛ u vɔrɔ siɓa biini.
Jinankɔ Kirisi ãu yuurɛ a vɔ ɓagbete aru shɔzɛ waanɛ i kpa naraanɛ ai ruuvini. Kirisi yɛ sɔ kotipitɔ aru u sɔki shɔ waanɛyi ruuvini, yɛ sɔ sɔ̃ntɔ, totiɓa au ruuvini ɓa, u raa shɔgbete i au ɗɔganɛyɛ.
Nagbete vimpɛ nizɛ, shɔ shakɛ piruuvi nɛ Kirisi kpaa viya? Shɔgbete au ruuvini ɓa yuuni ɓa, ãutɛ yuu a Ɗalapa kabii a nyaba Suru gbete sɔ̃nya ɓayɛ, u kpaa yɛ sɔkiu lɛrinɛtɔ a sisɨnni u yau vilansi gɨnɛrɛ u shoshi Ɗalapa gbete u suru aɗɔni vishonɛrɛ.
Ama naa ukɛ ɔ̃nɛ a ɗɔ sɛ̃sɛ̃, ji naa u pɛ ɗɔ sẽsẽm, siu ɓasiyuutɛ a zɔni, ɓɛjaa Yesɔ kpaa sɔkiutɛ piti kpai a ruuvini.
N gelɔɔ jo vigbete n tɛyɛ, gbete u vishonɛ tɔ̃vɨn aɗɔn pẽnɛba yɛ: aru gbete Kirisi vɔ au ruuvini yɛ, nɔgbete shɔ bee a labeenɛ Ɗanyaruubiiyɛ nɛ; Kirisi vɔrɛ shɔ gbãurɛ Ɗalapa yusiu lapa a saa a knti lee taati nɔgbete shɔ bee a laabeenɛ Ɗanyaruubii yɛ;
Ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng a kɔrɔ ɔrinɛ u sãwɔrɛ, ji nagbete Kirisi ɔriuyɛ ãu suru au yuu, naa vinaa ãnɛ sũru-sũru a viyuu ãnɛ gbete Ɗalapa nta tɔ̃vɨntɔ a wuniyɛ.
Yesɔ kɔ ãu yuurɛ a vɔrɛ au yuuni, aru u raau a ruuvini ni kpai u pɔ̃urɛ u ɔ̃ u shɔ wɔsɔ-wɔsɔ, badijo shɔ gbeteyi sisɨn vitɔ̃vɨng pɛlinɛ ɗɔnyɛ.
Nosso sacrifício em resposta
Movidos pelo amor de Cristo, somos chamados a oferecer nossas vidas, nossos bens e nosso serviço como sacrifício vivo. Deus se agrada da entrega generosa.
Ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng akɔrɔ ɔkɔ ã ruuvini << kabii wɔɔnɛ aru vigɔ̃nlɔrɔ pɛlinɛni. Kɛ ɔ̃nɛ ɗɔkɔ ɔ ã yuu a Ɗalapa bi, naa shɔgbete shɔ yusiyi a vɔrɔ anɛ suru, a ã yuu piti kpai a Ɗalapa bi aru gbete u shɔ shovi tɔ̃vɨn a wuniyɛ.>>
Shɔgbete kɛ tɔnɛn kasin suru raanɛ, u suru yɛ raariu naatɔ, ama a surukɛ raananɛ ang yuu a yɛ kpaa sɔ̃ntɔ.
Ama ɔ yɛnɛ ɔ gbãli jaa gɔɔ kɛjo ɔ yɛtiː <<N kasi ɔ ɔ̃ shɔ raa ntanɛ, ɓa vivaa ãne aru yuu ãne ɓa. N jo a ɓa shɔ tɔ̃vɨnyi ɗɔ bi ne kɔsi sisɨn ɓa, ama n a ɗɔ shɔ ruuviniyi bi i kɔsi sisɨn tɔ.>>
Ɗalapa ji zãriu u jaa ɓa, ama ã ɓɛjaa a shɔ gbeteyi nyɔyɛ naa aru ukɔ kpai! Ãu ɓɛjaatɛ yɛ zɛnɔɔ ɓa u ãu vi gãsiyi weze kpai nagbete ãu ɓɛjaa ɓaya?
Yesɔ gaki Ɗa nɛ,<<Abba, Da! Viwɔɔ lɛraa kaka ɓa. Tusin raa ɓoonɛm kati. Ɓang kasinɛ ɓa, ama vigbete a kasiyɛ.>>
Ama n ji tun suru ɓa naa viwɔ ɓa; vigbete n kasi dɔdɔrim sheeli, ukɔ ɔ̃rɛ n yisinya vishonɛ gbete Uɓeyelapa Yesu ãng nɛn pɛliyɛ, wɔsɔ̃n n tasi shɔ ruu tɔ̃vɨn aru Ɗalapa tɔ̃vɨn pɛlinɛ.