A segunda vinda de Cristo
A segunda vinda de Cristo é a esperança suprema da Igreja. Jesus prometeu que voltará com poder e grande glória para julgar os vivos e os mortos e estabelecer seu Reino eterno.
A promessa do retorno
Jesus prometeu voltar. Os anjos declararam que Ele virá da mesma forma como ascendeu. A Igreja aguarda esse dia glorioso com expectativa.
"!Kimi Takalili! ?Kimi tig sey tō gōh, tō etet ketket hag alge en bahap? Ḡod mal lep kal Tigsas den kimi n̄a lōtōk alge. Ba kē mahgen tavan lokse me lemtehal a qele kē mōm̄ōl kal tō aē en."
Kēy etet lapgetō hag alge en, tō kēy so et van qelekē net vōyō tig tiwag tō mi kēy. Kōyō mehey qēt namalsam qagqag, tō kōyō vap van hiy kēy so, "!Kimi Takalili! ?Kimi tig sey tō gōh, tō etet ketket hag alge en bahap? Ḡod mal lep kal Tigsas den kimi n̄a lōtōk alge. Ba kē mahgen tavan lokse me lemtehal a qele kē mōm̄ōl kal tō aē en."
Os sinais dos tempos
Jesus descreveu os sinais que precederão sua volta: falsos profetas, guerras, fome, terremotos e tribulação. Devemos discernir os tempos sem nos alarmar.
Yatkel vōnō totogtog tavale, wa yatkel lelqelqevōnō tepgal mi ige lelqelqevōnō tegha. Niyiy tiyiy yatkel vōnō lemyam. Wa namay tak ige sil. Vel haphap geh gōh, kēy tavan me am̄ag, ba meygōh naqtēqtēg ne memeh mey a tavan me. Nēvēglal geh gōh qeleso nalqōvēn vitwag mey a niyon̄yon̄ memeh so nilep ēntēn.
"Atmi etetgoy galsi kimi. Ige sil tētēy kimi, wa kēy tētēy nōyōstiwag liwo so vēvēg kimi. Wa kēy telm̄eh kimi hay lēm̄ tatay non ige Tisrael. Wa kēy tohohole maymay hiy kimi so tig van lengon ige lililwo non kapman, wa lengon ige qēt mayanag. Veg kimi ige mino, ba kimi vasemlō noyoy mino van hiy kēy. Ba kimi toytoy Noyoy Ēwē am̄ag hiy ige sil walēg namyam, tō nage gōh qoyo van me.
Net tukēg vēh tiy ēthēn van lemney so kēy wuh mat kē. Imam tukēg vēh yantēntēn so kēy wuh mat kēy. Tō ige nētnētm̄ey tetvale goy imam wa tita nonoy, wa kēy tukēg kōyō so kēy wuh mat kōyō. Ba ige sil tepsipteg kimi wa tetvale goy kimi, veg kimi madam tatag no. Ba Ḡod tavaēh ihēte a kē nidēmtig tasga no gaydēn̄ a babah ne qōn̄."
A vinda gloriosa
Cristo virá nas nuvens com poder e grande glória, enviará seus anjos e reunirá seus escolhidos dos quatro ventos.
Tō mahē nen nisil qoyo et Ēntēn Net nihēw me tiwag mi namlēg, mi naman liwo, wa mi nēlēn̄as liwo. Tō kē qoyo vētleg ige in̄sel nonon walēg namyam. Tō ige in̄sel tēvēl me ige sil vel vōnō del walēg namyam, a Ḡod mal etyak vatag kēy."
Veg Welan mahgen tēhēw tēqēl me den lōtōk mi nōlōl liwo. Wa mayanag liwo non ige in̄sel niōlōl, tō ige in̄sel ip natō so ōlōl ige sil non Ḡod. Tō ige a mal mat a nēdēmtig Kraēs en, kēy tahatig am̄ag. Ba igēn mey a tog ēh leptō en, gēn tevey kal atgiy. Welan telep kal gēn tiwag mi kēy, tō so gēn del tēvēyhēgēt tiwag mi kē lemlēg alge.
Veg bege gōh, atmi vahiy maymay lokse kimi mi nohohole agōh.
Vigilância e preparo
Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus nos ordena a vigiar, orar e estar prontos, pois Ele virá quando menos esperamos.
Nēmētwun ige Krēstēn qeleave
Sōwlē, nōlsi haphap del mal nognog, atmi dēm m̄ōleg wa tēytēymat tō kimi tatatay galsi vēh.
Babah ne hohole non Pol
Tō kemem tatay so Ḡod a notog tēy natm̄at mahgen tak yon̄ qēt kimi. Wa Ḡod tētēygoy kimi latalami, lēdēmdēm nonmi, wa lēh nonmi tō so kimi newenwen gaydēn̄ Welan nongēn Tigsas Kraēs nivan lok me.
A esperança bendita
A aguardamos a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
Nasgōp non Ḡod niak wenwen namtevumi ige non Ḡod
Veg Ḡod maklō me nasgōp nonon tō so nivaēh ige del. Tō nasgōp nan nivatne gēn so tigkēlē den namtevungēn mey nehet wa namyōs het telemyamkē. Heylō nasgōp nan gēn tog muhuy, tog tenenen, wa tō tog dēmap Ḡod vaga lelo mayam gōh. Togtōkē gēn dēmdēyē Tigsas Kraēs, a Ivaēh wa nitiy Ḡod liwo nongēn. Gēn tog dēyē so kē nivan lok me mi nēlēn̄as liwo nonon. Tigsas mahgen a mukēg van nēh nonon veg gēn, so niwēl yak gēn den negengenyeg del, wa tō so niak wenwen ige sil nonon van hiy kē. Kē mak qelegōh veg kē nemyōs so gēn van me nēvēwti et nonon. Tō kē nemyōs so gēn ak namgumgu togolgol mi navaksangēn.
Tō qelese nen, Kraēs mukēg nēh nonon vag tiwag woy so nitamgoy nubug non ige m̄adeg. Tō kē tavan lok me vagyō negi, et bubug site, ba so nivaēh ige a nenyē kē.
Itōk so gēn dēmsas tow so gēn tavasusup gēn qeleave batamtam wa bemgumgu mey nēwē. Gēn nitog ukukēg veteg nahayhay tiwag, qele nēmētwun yatkel et, ba hole vey biyin̄ gēn, tō vaqlēh mi nohohole vasusup vaga, veg gēn et van so nōqōn̄ non Kraēs ninognog geh me.
Yēhē bulbulsal, nitog galingoy nage vitwag agōh. Van lengon Welan nēte 1,000 en, qeleso nōqōn̄ vitwag, wa tō nōqōn̄ vitwag en, qeleso nēte 1,000.
Yantēntēn Ḡod
Bastō yēhē yantintik, qultiwag lap mi Kraēs, tō so, mahē a kē niaklō kē en, gēn titig lalaket qēt vēh, ba tit mamayge vēhte lengon mahē a kē nivan me.