Pular para o conteúdo
Publicidade

Sobre ter filhos

Por Bíblia Online

Filhos são uma dádiva do Senhor, uma herança que Deus confia aos pais. A Bíblia celebra a maternidade e a paternidade como vocações sagradas e fontes de bênção.

Filhos: herança do Senhor

A Escritura declara que os filhos são bênção de Deus. Cada criança é um presente precioso confiado aos pais para ser cuidado com amor.

Muwun mo olobo

une’e wa̱ A̱sulazuva a ɗa,

aba’un a ɗa a̱ la̱nga̱.

Muwun mo olobo na vuma matsain

o tsulobo tsa̱ yi,

a̱ ta̱ tsa aya e ekere a za vu uvon.

Za ma̱za̱nga̱ ɗa vuma na

ujin wa̱ yi u ri tapu na aya!

Ko ke’en, a lyuwa aci a̱ yi shi,

a mantsa ma na u ga’asain

na̱ n’yuwatan ma̱ yi uba̱ta̱ o ge’etosu.

Ka va̱ wu to o’wo tsa a ataci a̱ inabi

na a matsusan o u’wa wa̱ wu,

muwun ma̱ wu waru tsa ɗanga Zetun

uka̱nda̱ruwu na̱ mapara ma̱ wu.

U tsu ca ta̱ idari yi ka

tsugbain o u’wa wa̱ yi,

u tsu zuwai ta̱ ma̱za̱nga̱,

tsa mma muwun.

Cuwai a̱ A̱sulazuva.

A̱vu A̱sula̱ a zuwaa le aba’un, u damma, <<I matsan a̱bunda̱, i shiton uvaɗi.>> U zuwa le ta̱ a yuwan tsugbain tse ili i na u yuwain: mugula na̱ nnunu, ni ili i na i tsu wala e iɗa suru.

Instruir nos caminhos de Deus

A Bíblia orienta os pais a instruir seus filhos nos caminhos do Senhor desde cedo, com dedicação, disciplina e exemplo.

I zuwa idanshi i va̱ i nda o okolo a̱ ɗu na a asuvu a̱ ɗu, yi nla̱ le o o’wo iroci e ekere a̱ ɗu, yi nla̱ le e icin i ɗu. I rito muwun n ɗu ele, i yuwusan adanshi e le ni i ri nden o u’wa ko ni ri a mmalu o ure, ko nni i von ko nni i 'yon.

Cada vida é preciosa

Deus conhece e forma cada criança no ventre. Antes de nascer, Ele já nos separou e preparou um propósito para cada vida.

<<Babu na a yuwain a̱’ya̱n a na a yuwan a̱a̱tsuma̱ a̱ wu,

n reve wu ta̱,

waru kafu a matsan wu,

n tawa wu ta̱,

n zuwa wu vumava̱sula̱,

e ekere a nɗa.>>

A̱vu ɗa vu yuwain ili ya̱ a̱a̱tsuma̱ i va̱,

vu ɓolulo numu a̱ a̱a̱tsuma̱ a mma va̱.

N ta ciɓalasa wu,

adama a na cine vu yuwan numu ili i wovon i ɗa ni ili ya asalama.

Linga va̱ wu ili ya asalama i ɗa,

n reve ta̱ na̱ ele ulobonu.

Uruma u va̱ u ri usokowu e ekere a̱ wu shi,

mantsa ma na a yuwan numu usokowu,

a mantsa ma na a rumusa mu a̱tsuma̱ a̱ a̱ru’un o uvaɗi.

Vu zuwa ta̱ ica ya̱ wu yu uta̱,

diga o una̱ u muwun na̱ nreɓu.

Ica ya̱ wu yo o’wo ta̱

ukari e ekere a n’yuwatan ma̱ wu,

adama e isawaton aza a na a 'yuwan nuwu

oɓolo na aza a na a cigai a tsupa.

Seja o primeiro