Todo poderoso
Deus é Todo-Poderoso — onipotente, onisciente e onipresente. Nada está além do seu alcance, nada escapa ao seu conhecimento e nada foge ao seu controle soberano.
O poder soberano de Deus
O Senhor reina sobre todas as coisas. Desde a criação do universo até os detalhes da nossa vida, seu poder se manifesta de forma absoluta e inesgotável.
<O'o, A̱sulazuva, A̱sula̱! Ka̱lyuwa̱, a̱vu ɗa vu yuwain zuva ni iɗa o ure wu ukere wa̱ wu wu ucira na̱ linga va asalama a̱ wu! Babu ili i na i la'ai ucira wa̱ wu.
<<Ka̱lyuwa̱, a̱mu ɗa A̱sulazuva A̱sula̱ a vaɗilima̱. Ili i ta̱ lo na la'ai ucira u va̱?
A̱sulazuva Zagbain ɗa, za na rawai a cuwa yi lon!
Tsugbain tsa̱ yi za gura cuɗuwa yi shi!
A̱vu A̱sulazuva,
tsugbain nu ucira za va wu ɗa!
waru tsugbain ni isa'ani nu ulyuwu wa a aci za va wu ɗa,
adama a na suru ili na i ri zuva ni iɗa za va wu ɗa suru.
Waru tsugono za vu ɗa A̱sulazuva, a̱vu A̱sulazuva,
a̱vu ɗa za na a ca tsugbain suru a̱tsuma̱ e ili biti.
Utsuru na̱ tsugbain diga ya̱'a̱ wu ɗa a̱ tsu uta̱,
a̱vu ɗa za na a yuwusan tsugono tse ili biti.
O ukere wa̱ wu u ɗa ucira na̱ tsugbain tsa̱ ri,
a na va̱ 'ya̱sa̱n vuma vu ca yi ucira suru.
Nada é impossível para Deus
Para Deus não há impossíveis. O que parece inalcançável aos nossos olhos é plenamente realizável nas mãos do Todo-Poderoso.
A̱sulazuva a tsu zuwa ta̱ ulambu, reve waru u ca utsuru.
U tsu ka̱ɗa̱to ta̱ vuma, reve waru u 'ya̱sa̱n zuva.
A̱yi ɗa u tsu pa̱lu'wa̱ ili yu usokowu i na i ri a̱ru'un; u reve ta̱ ili i na i ri a̱tsuma̱ e irumbu, ekan gba a̱ ta̱ uka̱nda̱ruwu na̱ a̱yi.
O Rei eterno
Deus é o Rei eterno, imortal, invisível, único Deus sábio. Seu trono é desde a eternidade e seu reino não terá fim.
Uvaɗi za va̱ A̱sulazuva a ɗa,
ni ili i na i ri pe a̱tsuma̱ a̱ yi suru.
Uvaɗi za va̱ yi ɗa,
oɓolo na aza a na a̱ ri pe a̱tsuma̱ a̱ yi suru.
A̱sulazuva A̱sula̱ o oɓolo a̱ a̱soja a zuva, vu ka̱mba̱to tsu,
lyawa urewesu wa̱ wu wi ikana tsu
adama tsu tsura̱ iwawi.
Refúgio no Todo-Poderoso
O poder de Deus é nosso abrigo. Em tempos de tempestade, podemos descansar na certeza de que Ele sustenta e protege os seus.
Za na suru 'ya̱wa̱i uba̱ta̱
u Mogono ma̱ A̱sula̱ adama a mapari,
u ta̱ e ivuwan, za̱la̱ vu ululu
u Mogono me ili suru.
N ta damma A̱sulazuva,
<<A̱vu ɗa upa'atan
nu uɓaɓu wu ucira u va̱,
a̱vu ɗa A̱sula̱ a̱ va̱,
ya̱'a̱ wu ɗa n zuwai ucira u va̱.>>
Babu na adanshi o uta̱i o una̱ u va̱, A̱sulazuva,
vu reve ta̱ ɗe na̱ a̱yi suru.
N ta zuwaa le aba'un na̱ ba̱ta̱ na ri uka̱nda̱ruwu na agaɗi a̱ va̱. Waru n ta̱ lyungu ni iro'i a mantsa ma̱ yi, u to o'wo iro'i ya aba'un.