Publicidade

Tristeza

Por Bíblia Online

A tristeza faz parte da experiência humana, mas a Bíblia nos assegura que Deus está perto dos que sofrem. Ele enxuga as lágrimas e transforma a dor em esperança.

Deus consola os aflitos

O Senhor está perto dos quebrantados de coração. Mesmo no vale mais escuro, sua presença é refúgio e consolo para a alma que chora.

A̱za̱ a̱ a̱ɓula̱ a̱ tsu shon ta̱,

a̱vu A̱sulazuva a uwwa le,

u tsu wawa le ta̱ a̱tsuma̱ a addama le suru.

A̱sulazuva a̱ ta̱ zuzu,

na aza na a kuɗai okolo ele,

u tsu kamba ta̱ aza a na o uta̱yi okolo.

A̱sulazuva a tsu zuwa ta̱

nrumba̱ me ene.

A̱sulazuva a̱a̱ tsu 'ya̱sa̱n ta̱,

aza a na o ɓongiyi,

A̱sulazuva a ciga ta̱

a̱za̱ a̱ a̱ɓula̱.

A̱sulazuva vu reve ta̱ ili i na n cigai,

waru vu ta uwwusa ma̱nga̱ ma̱ va̱ suru.

<<Ka̱mba̱, vu damma Hezekiya mogono ma ama a̱ va̱, <Apa ili i na A̱sulazuva, A̱sula̱ a dada va̱ wu Da̱wuda dammai, mu uwwa ta̱ ipati ya̱ wu waru me ene ta̱ aɓara a̱ wu, n ta ca wu lafiya. A̱tsuma̱ o urana wa ta’atsu vu ta gawan a̱ 'ya̱wa̱ a̱tsuma̱ A̱a̱’isa̱mapaɗa a̱ A̱sulazuva vu yuwan a̱ga̱nda̱.

A alegria virá

A dor tem prazo de validade. A manhã de alegria sempre vem depois da noite de choro. Deus promete transformar o luto em dança.

Adama a na upan wa̱ yi

za mantsa wa’a ɗa,

amma isa’ani ya̱ yi

i ri nu ukosu shi.

Tsu ta gura shon ayin ma̱ɓula̱,

amma a̱vu tsu yuwan ma̱za̱nga̱ nu usana.

Entregando a dor a Deus

Podemos lançar sobre o Senhor toda nossa ansiedade e tristeza, porque Ele cuida de nós com ternura e não nos abandona.

A̱sulazuva na aciya̱yi u ta uwa elime a̱ wu, waru u ta̱ da̱na̱ oɓolo na̱ a̱vu. Waa lyawa wu shi, waru waa vari wu shi. She vu uwwa wovon wan, waru she okolo a kuɗa wu wan.>>

O choro e o arrependimento

Há tristezas que produzem arrependimento e conduzem à vida. O choro diante de Deus é acolhido e transformado em bênção.

Ɗewu adama a na a vadala

Apa ili i na A̱sulazuva a dammai,

<<Ko gogo,

i ta gura ka̱mba̱ uba̱ta̱ u va̱ no okolo a̱ ta̱,

na akuli na̱ mesun, na̱ a̱tsumola̱ngu.>>

A̱ɗuma̱ a̱ inabi e 'yewe ta̱ cece!

Ɗanga vu biri a kpanla ta̱ suru,

ne ɗa fo ɗanga na a̱ tsu ɗe ruma fo e 'yewei,

oɓolo na̱ da̱bina̱, oɓolo na̱ ɗanga muwun m peme,

ɗanga va atsusa na tsu matsan suru 'yewe ta̱,

na amayun ma̱za̱nga̱ mo koto ta̱ cece

diga e ekere a vaɗilima̱.

Ana Ayuba uwwai ili i ndolo suru, reve u 'yon a̱vu wu kara a̱tugu a̱ yi adama a̱ a̱tsumola̱ngu, reve u puna a̱nji a̱yi. Reve u riya̱ nu urewesu wa̱ yi a̱ tyo we e iɗa, adansa,

<<Ataɓu a ɗa a matsan numu,

waru ataɓu a ɗa ma̱a̱ ka̱mba̱.

A̱sulazuva a ɗa a cayi

waru a̱ yi ɗa u tarai.

Lyawa Aala a̱ A̱sulazuva a̱a̱ tsura̱ ica!>>

Adama a na a̱bunda̱ o ugbozu u tsu ta̱wa̱a̱ ta̱ na̱ a̱bunda̱ a̱tsuma̱la̱ngu,

a̱bunda̱ o urevu waru u tsu ta̱wa̱a̱ ta̱ na̱ a̱bunda̱ a̱tsuma̱lima̱.

Vu tawa cu’un vu udamu suru o okolo a̱ wu,

nu usa̱n diga a̱ lipu va̱ wu.

Adama a na tsulobo na̱ tsulolobo

ili ye pere i ɗa suru.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-