Publicidade

A volta de Jesus

Por Bíblia Online

A volta de Jesus é uma das maiores promessas da Bíblia. Cristo prometeu que retornará em glória, e os cristãos vivem na expectativa desse dia triunfante.

A promessa do retorno

Jesus prometeu aos discípulos que voltaria. Os anjos confirmaram essa promessa na ascensão, e os apóstolos ensinaram que Ele virá com poder.

Mu kwogba ungwu Ada mi igwu iyi iŋɔma i yi gyɔɔ; la akwu tayi mo, de ba la mi bi so yi te mo, mi rimo kaa la mi nɔngɔ riyi ma ka mi she yi. Gba mi mbwa riyi inɔngɔma shi yi, akwɛyi mii gbama mi kwu yi ma mi reye munyi mi, akwɛyi lu yi mbala mi iyɔkpɔɔ .

Tabɔkɔ Ɔzhizɔsi a mbwa iso ɛlɛ isomo, akwɛyi Ukpo e to wu mo leyi mbo a kawa moshi, akwɛyi kwɔmu kwu nvye wu mo nzhii ba o ma wu fo.

Tabɔkɔ o eyi moshi akwɛyi enzu wepo o kporo mu ɛriga iruwu o ri mbala mba. O za mba te, <<Enzu umba Ogalili, kwuwongu kwuwongumbe lu ri munɛ lu yese moshi te? Ɔzhizɔsi ele, uwu o to wu yi mo o ka moshi ele, mate bɔkɔ lu ma wu a ka moshi awu, tatayi gba a gbama le.>>

Onzu uwu bɔkɔ e to izɔgɔ iyi apula ɛlɛ lɛɛbi le a tee, <<Ee iyesheshi! Imi mi yi mu inyɔma kekelele!>>

Li yi tayi. Bo, Ɔkwu Ɔzhizɔsi!

Ɔzhizɔsi a tee, <<La lu pwa!>> <<Mi yi mu inyɔma kekelele! Mi nyɔ mbala rigbɛ mi, kaa mi shi uwewe kyamate bɔkɔ e wo.

Os sinais e o momento

Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus alertou sobre falsos sinais e nos chamou à vigilância constante, pois Ele virá como ladrão na noite.

Onzu Uwu E Yitu Iyi Kwɔfyi Mbala Kwuye E Yi Mo

<<Onzu uwunawuna e yitu iyi kwɔfyi mbala kwuye kwɔngu mo - alɔgbulɔ umba Ukpo mu oshi lala o yitu mo, Umɛ tete e yitu mo. Ada kɛɛkyi gba e yitu le. Kyamate i wo mu kwuyengwu Onowa awu, tatayi gba i wo le mu kwuyengwu igbama iyi Umɛ uwu Onzu. Kwuye ungwu embyi o do lomo mo, enzu o yi mu kiya irimo mbala iwomo, eko itomo mbala anu iyama, nzhii ba ɔnu uwu Onowa e fye mu kwoda; ba o yitu iyi bɔkɔ i yembo mu inyɔma awu mo nzhii ba embyi o ri mbo mo lɛɛbi. Tatayi gba i wo le mu ɔnu uwu igbama iyi Umɛ uwu Onzu.

Onzu Uwunawuna E Yitu Iyi Kwɔfyi Naa Kwuye Kwɔngwu Mo

<<Onzu uwunawuna e yitu iyi kwɔfyi naa kwuye mo, alɔgbulɔ umba Ukpo moshi lala o yitu mo, Umɛ tete e yitu mo, Ada kɛɛkyi gba e yitu le.

Yi Ɛnwu ma Iyi Inyɔma Iyi Ɔkwu

Ɛmɛnɛ mi, iso iyi kwuye mbala afyi iyi igbama iyi Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi, i fa te yi izɔma fo, moo lunyi lu yitu sɛsɛsɛ te igbama iyi Ɔkwu nzu, Ɔzhizɔsi Okrasi mu kwudu kwɔlɛ i ŋii yi kyamate uwɛlɔ bɔkɔ e fye mogba uwu onzu mutu tayi. Kwuye kwɔngu enzu o ma badaa akwɛyi o le mu isomo te, <<Egbo egidigidi iyinayina i yi fo>> akwɛyi kporo inyashi i du mbo kyamate kwomba bɔkɔ kwu yi oko uwu rifo mo tayi, onzu uwu a vuluma ba e yi mo.

Kwuwo kwɔngu la lu ngbɛndu, moo lu yitu iyi kwɔfyi ungwu Ɔkwu yi a ba gbama mo. Lunyi ba la lu yitu iyi ɛlɛ tee, gba ada uwu kwogba le yitu iyi kwuyengwu uwɛlɔ a nyɔ mogba wu, ba le be gbomo ka uwɛlɔ la fya le fyemo mogba wu mo. Kwuwo kwɔngu lunyi tete la lu yi ɛnwu ma, moo Umɛ uwu Onzu a gbama mu kwuyengwu lu fulo eyi wu mo.

Onzu Uwoyi A Nyɔ Ishi Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi A Ba Gbama Le

Ɛmɛnɛ mi, ki gyi te la ki so yi iso meka iyi igbama iyi Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi, akwɛyi ɔ kpala nzu ɛlu kaa ki bi du wu, mi so yi te, egbo yi li kpasha naa li fomo efyefya mo kwuwongu iso iyira iyi enzu umbafo naakwupu ungwu bɔkɔ o te kwu ngyi munyi nzu te kwɔfyi ungwu igbama iyi Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi kwu bo-o. La lu nyama onzu uwunawuna le kyoro yi mo mu ɔgwuzɛ uwunawuna mo, mo kwuyengwu bɔkɔ enzu o towo Ukpo mo, akwɛyi onzu uwoyi uwu bɔkɔ kwogba wu akwu ɔyi awu aa ishi Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi a gbama le. Onzu uwoyi awu e towo Ukpo mo mbala kiya ingyinangyina ingyi bɔkɔ akwu ingyi Ukpo naa kiya ingyinangyina ingyi bɔkɔ o gbo ngyi ɔya. E to ɛnwu e fulo kadu mu ɔtɛpu uwu Ukpo akwɛyi a te uwu akwu Ukpo.

A glória da segunda vinda

Cristo voltará nas nuvens, com poder e grande glória. Os mortos em Cristo ressuscitarão, e os vivos serão arrebatados para encontrá-lo nos ares.

Moo Ɔkwu nzu Okrasi mafyi wu aa moshi a nyɔ la anu itama mu opwu uwɔkwu, akwɛyi ɔlɔgbulɔ uwakɔ a kpa kwongangaraki akwɛyi wa mbwalu umba bɔkɔ o kpomo-o awu o da la iyimo keyi. Mizhikembo iyi ɛnyi, kinzu umba bɔkɔ ki degbo lakwunyɔ bɔkɔ ki shimo, Ukpo akwu nzu ma ki bi kpolo esu mbala mba moshi. Tayi gba ki yi mbala Ɔkwu Ɔzhizɔsi le iyɔkpɔɔ.

<<Mizhikembo iyi inyashi ɛnyi akwɛyi,

<< <ɔnu uu lo ipwu,

ɔvya ba u lemo mo;

elovyo i kala i fu mɛzhi,

akwɛyi Ukpo e wo apula iyi oshi lɛɛbi akpa.>

<<Mu kwuye kwɔngu enzu o ma Umɛ uwu Onzu te e yi mu inyɔma, aa mu amu iyoshi, la ekpasu, mbala inzumbɛku. Akwɛyi a alɔgbulɔ wu ma kaa lo kpala wa mbwalu Ɔzhizɔsi umba bɔkɔ o ŋa mba ɛlu, umba eko ekpendo iyi kwudu kwɔlɛ, i na mu imbwama iyi kwudu kwɔlɛ nzhii ba mu imbwama iyoshi.

Ombwu Izɔma Uwu Imbwambwaa

<<Ɔnuwu Umɛ uwu Onzu a ba nyɔ mu inzumbɛku wu, mbala alɔgbulɔ umba Ukpo lɛɛbi, a ŋɔ mu ukpa wu mu inzubɛkwu iyoshi. Lunzu undu kwudu kwɔlɛ lɛɛbi lu kpala ɛlu mu idu wu, akwɛyi a ka mba ma mbala esu kyamate u pya luzhi bɔkɔ a ka ilɔ mbala ɛmu ma ta yi. E shi enzu watoto mu kwuwo ungwu ungyi wu, washimo ba e shi mbo mu kwuwo ungwu ɔzu wu.

Akwɛyi mi ma oshi u wuma, akwɛyi mi ma Onya uruwu mɔmɔ. Onzu uwu bɔkɔ a ya ma wu ele o ya wu te Ikwidufulo mbala Ongbulolo; mu ototo wu gba a ombu mbala ewa itomo wu le. Eyi wu i yi kyamate ɔtinɛ uwu ɔyi te, akwɛyi a anuma umba riba mu reshi wu. E yi ɛnyi iyi o ka mɛnwu wu, onzu ukpukpɛnyi te ba e yitu yi mo, uwu kɛɛkyi gba e yitu yi le. Ekpayi iyi bɔkɔ e lo le o lo yi mu ɛnzhi. Ɛnyi wu akwu <<Iso iyi Ukpo.>> Asozha umba oshi o ya mu anya umba inyi iruwu o mbwalu wu akwɛyi o lo ekpayi iruwu sɛsɛsɛ iyi ɔlinɛ. Ukpandɛrɛ uwu irimo a mu kenzu wu, mawu gba a byi ekeshi ma le. E ri ɛsu mu kwuwo ungwu ekpasu, a kpa agewa wu ata kyamate bɔkɔ onzu a kpa imuma iyi uwɛyi ata tayi. E wo ɛlɛ kwuwongu Ukpo Edego ala e wo amba. Mu ekpayi wu mbala ubwu uwu kwɔlɛ wu i yi ɛnyi iyi bɔkɔ o ka tee: <<Ɔsu uwu asu mbala Ɔkwu uwakwu.>>

Onzu uwunawuna uwu e wo lovya iyi imbwalu mi mbala rɛnu mi, Umɛ uwu Onzu e wo lovya wu tetee kwuyengwu a ba nyɔ mu inzumbɛku wu mbala inzumbɛku iyi Ada mbala iyi alɔgbulɔ wakɛrikɛri.

Vivendo na expectativa

A certeza do retorno de Cristo nos chama a viver em santidade, aguardando novos céus e nova terra onde habita a justiça.

Ɛmɛza umba idu mi, lunyi la lu kalakwuleyi ungwu iso ɛlɛ mo: Midu iyi Ukpo, kwɔfyi kwukpɛnyi kwu yi kyamate lɔri odubu tayi, lɔri odubu ba lu yi kyamate kwɔfyi kwunyi tayi. Akwu te Ukpo e kiri ɛnwu iyi kaa le wo kiya ingyi bɔkɔ e so e shi mɛzhi kyamate bɔkɔ enzu umbafo o ka mu egbo mbo mo awu mo. E yi mu idu iyimo mbala yi, kwuwongu a gyi te onzu ukpukpɛnyi te le kpo ɛdɔma mo. A gyi te onzonzu le kwira wu ɔsu.

Kwɔfyi ungwu Ɔkwu ba kwu nyɔ kyamate i nyɔma iyi uwɛlɔ tayi. Kwuye kwɔngu anu iyɛkuu ii , akwɛyi oshi u tomo, apula iyi bɔkɔ i yi moshi lɛɛbi i pwumo akwɛyi i kpo ɛdɔ ma, akwɛyi kwudu kwɔlɛ mbala apula lɛɛbi iyi bɔkɔ i yi ma ngu i tomo ndii.

Tabɔkɔ apula lɛɛbi i kpo ɛdɔma mu ɔgwuzɛ ɔlɛ te le, i fa te la lu ngbɛndu mu luzɛ yi, lunyi la lu yi egbo iyesheshi kaa la lu luzɛ undu lu she la Ukpo. Tabɔkɔ lu rigbo la kwɔfyi ungwu bɔkɔ Ukpo a ka te a gbama, la lu gyakpɔɔ kaa la lu shi ngwu la kwu bo efyefya. Mu kwɔfyi kwɔngu Ukpo e pwu oshi ma akwɛyi apula lɛɛbi iyi bɔkɔ i yi moshi awu i wolomo minaa. Kinzu ba ki rigbo i yi bɔkɔ Ukpo e so e shi mɛzhi te ee shi nzu oshi uwepo mbala ɛzhi iyepo iyi bɔkɔ akwu kwogba ungwu ototo.

Onzu uwunawuna e kpomo izhɛnyi, mizhikembo iyi ɛnyi akwɛyi Ukpo ee fu wu ombu. Tatayi Okrasi tete a ra lɛnwu wu e wo isabɔ izhɛnyi kaa le to ingbomo iyi enzu gyɔɔ ma le. Aa gba a nyɔ ungwopo, akwu tee kaa le to ingbomo ma mo, ba a nyɔ kaa la sa enzu umba bɔkɔ o rigbo wu awu ma.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-