1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.

2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.

3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.

4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.

5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.

6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?

7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.

8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.

9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?

10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.

11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.

12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.

13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.

14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.

15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.

16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.

17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.

18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.

19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.

20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.

21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.

22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.

23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.

24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?

25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.

26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.

27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.

28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.

29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.

30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.

1 Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.

2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.

3 It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.

4 The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.

5 Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.

6 Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?

7 The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!

8 A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

10 Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.

11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.

13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, {and} thou shalt be satisfied with bread.

14 Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.

15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.

16 Take his garment that is become surety {for} another, and hold him in pledge for strangers.

17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

18 Plans are established by counsel; and with good advice make war.

19 He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.

20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.

21 An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.

22 Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.

23 Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.

24 The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?

25 It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.

26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

27 Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.

28 Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.

29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.

30 Wounding stripes purge away evil, and strokes {purge} the inner parts of the belly.