1 Dai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, dai ao Senhor glória e força.2 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o Senhor na beleza da santidade.3 A voz do Senhor ouve-se sobre as suas águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.6 Ele os faz saltar como um bezerro; ao Líbano e Siriom, como filhotes de bois selvagens.7 A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.9 A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as florestas; e no seu templo cada um fala da sua glória.10 O Senhor se assentou sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como Rei, perpetuamente.11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!2 Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!3 Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.4 Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.5 Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,6 og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.7 Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.8 Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.9 Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!10 Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.11 Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.