1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água;2 Para ver a tua força e a tua glória, como te vi no santuário.3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.4 Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.7 Porque tu tens sido o meu auxílio; então, à sombra das tuas asas me regozijarei.8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.10 Cairão à espada; serão uma ração para as raposas.11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 (다윗의 시. 유다 광야에 있을 때에) 하나님이여, 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 곤핍한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다2 내가 주의 권능과 영광을 보려 하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다3 주의 인자가 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라4 이러므로 내 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 인하여 내 손을 들리이다5 골수와 기름진 것을 먹음과 같이 내 영혼이 만족할 것이라 내 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되6 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니7 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐거이 부르리이다8 나의 영혼이 주를 가까이 따르니 주의 오른손이 나를 붙드시거니와9 나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 저희는 땅 깊은 곳에 들어가며10 칼의 세력에 붙인바 되어 시랑의 밥이 되리이다11 왕은 하나님을 즐거워하리니 주로 맹세한 자마다 자랑할 것이나 거짓말 하는 자의 입은 막히리로다