Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 30

VIE

Os ditos de Agur

1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta,

que proferiu este homem a Itiel,

a Itiel e a Ucal:

2 Na verdade eu sou

o mais bruto dos homens,

nem mesmo tenho

o conhecimento de homem.

3 Nem aprendi

a sabedoria,

nem tenho o conhecimento do santo.

4 Quem subiu ao céu

e desceu? Quem encerrou

os ventos nos seus punhos?

Quem amarrou as águas

numa roupa? Quem estabeleceu

todas as extremidades

da terra? Qual é o seu nome?

E qual é o nome de seu filho,

se é que o sabes?

5 Toda a Palavra de Deus é pura;

escudo é para os que

confiam nele.

6 Nada acrescentes

às suas palavras,

para que não te repreenda

e sejas achado mentiroso.

A oração

7 Duas coisas te pedi;

não mas negues,

antes que morra:

8 Afasta de mim a vaidade

e a palavra mentirosa;

não me dês

nem a pobreza

nem a riqueza;

mantém-me do pão da minha porção de costume;

9 Para que, porventura,

estando farto não te negue,

e venha a dizer: Quem é o Senhor? Ou que,

empobrecendo,

não venha a furtar,

e tome o nome de Deus em vão.

Mais provérbios

10 Não acuses o servo

diante de seu senhor,

para que não te amaldiçoe

e tu fiques o culpado.

11 uma geração que

amaldiçoa a seu pai,

e que não bendiz a sua mãe.

12 uma geração que é pura

aos seus próprios olhos,

mas que nunca foi

lavada da sua imundícia.

13 uma geração cujos

olhos são altivos,

e as suas pálpebras

são sempre levantadas.

14 uma geração cujos

dentes são espadas,

e cujas queixadas são facas,

para consumirem da terra os aflitos,

e os necessitados dentre os homens.

15 A sanguessuga tem

duas filhas:

e . Estas três

coisas nunca se fartam;

e com a quarta,

nunca dizem: Basta!

16 A sepultura;

a madre estéril;

a terra que não se farta de água;

e o fogo; nunca dizem: Basta!

17 Os olhos que zombam do pai,

ou desprezam

a obediência à mãe,

corvos do ribeiro os arrancarão

e os filhotes

da águia os comerão.

18 Estas três coisas

me maravilham;

e quatro que não conheço:

19 O caminho da águia no ar;

o caminho da cobra na penha;

o caminho do navio

no meio do mar;

e o caminho do homem

com uma virgem.

20 O caminho da mulher

adúltera é assim: ela come,

depois limpa a sua boca

e diz: Não fiz

nada de mal!

21 Por três coisas se

alvoroça a terra;

e por quatro que não pode suportar:

22 Pelo servo, quando reina;

e pelo tolo, quando vive na fartura;

23 Pela mulher odiosa,

quando é casada;

e pela serva,

quando fica herdeira da sua senhora.

24 Estas quatro coisas são

das menores da terra,

porém bem providas

de sabedoria:

25 As formigas não são um povo forte;

todavia no verão

preparam a sua comida;

26 Os coelhos são um povo débil;

e contudo,

põem a sua casa na rocha;

27 Os gafanhotos não têm rei;

e contudo todos saem,

e em bandos se repartem;

28 A aranha se pendura

com as mãos,

e está nos palácios dos reis.

29 Estes três têm um bom andar,

e quatro passeiam

airosamente;

30 O leão, o mais forte entre os animais,

que não foge de nada;

31 O galgo; o bode também;

e o rei a quem não se pode resistir.

32 Se procedeste loucamente,

exaltando-te,

e se planejaste o mal,

leva a mão à boca;

33 Porque o mexer do leite produz manteiga,

o espremer do nariz produz sangue;

assim o forçar da ira produz contenda.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Lời của A-gu-rơ, con trai Gia-kê, Châm ngôn người ấy nói ra cho Y-thi-ên U-canh. 2 Quả thật ta ngu muội hơn ai hết, Ta không thông sáng bằng một người. 3 Ta không học được sự khôn ngoan, chẳng được sự tri thức của Đấng Thánh. 4 Ai đã lên trời, rồi lại xuống? Ai đã góp gió trong lòng tay mình? Ai đã bọc nước trong áo mình? Ai lập các giới hạn của đất? Danh người chi, tên con trai người ? Nếu ngươi biết, hãy nói đi. 5 Các lời của Đức Chúa Trời đều đã thét luyện: Ngài cái thuẫn đỡ cho người nương cậy nơi Ngài. 6 Chớ thêm chi vào các lời Ngài. E Ngài quở trách ngươi, ngươi bị cầm nói dối chăng. 7 Tôi cầu Chúa hai điều; Xin chớ từ chối trước khi tôi thác: 8 Xin dan xa khỏi tôi sự lường gạt lời dối trá; Chớ cho tôi nghèo khổ, hoặc sự giàu sang; Hãy nuôi tôi đủ vật thực cần dùng, 9 E khi no đủ, tôi từ chối Chúa, rằng: Đức Giê-hô-va ai? lại kẻo e tôi bị nghèo khổ, ăn trộm cắp, làm ô danh của Đức Chúa Trời tôi chăng. 10 Chớ phao vu kẻ tôi tớ cho chủ , E rủa sả ngươi, ngươi mắc tội chăng. 11 một dòng dõi rủa sả cha mình, Cũng không chúc phước cho mẹ mình. 12 một dòng dõi tưởng mình thánh sạch, Song chưa được rửa sạch nhơ bẩn mình. 13 một dòng dõi bộ mặt kiêu hãnh thay, mắt giương cao dường nào! 14 một dòng dõi nanh tợ gươm, Hàm răng như dao, Đặng cắn những người khó khăn khỏi đất, những kẻ nghèo khổ khỏi loài người. 15 Con đỉa hai con gái, nói rằng: Hãy cho! hãy cho! ba sự chẳng hề no đủ, bốn điều chẳng nói rằng: Thôi, đủ! 16 Tức âm phủ, người đàn son sẻ, Đất không no đủ nước, lửa chẳng hề nói: Đủ rồi! 17 Con mắt nhạo báng cha mình, Khinh sự vâng lời đối với mẹ mình, Các con quạ của trũng sẽ móc mắt ấy, các chim ưng con sẽ ăn đi. 18 ba việc lấy làm diệu kỳ cho ta, bốn điều ta chẳng biết được: 19 đường chim ưng bay trên trời; Lối con rắn trên hòn đá; Lằn tàu chạy giữa biển, đường người nam giao hợp với người nữ. 20 Tánh nết người kỵ nữ cũng vậy: Nàng ăn, rồi nàng lau miệng, nói rằng: Tôi phạm tội ác đâu. 21 ba vật làm cho trái đất rúng động, bốn điều, chẳng chịu nổi được: 22 tôi tớ khi được tức vị vua; Kẻ ngu muội khi được no đồ ăn; 23 Người đàn đáng ghét khi lấy chồng, con đòi khi kế nghiệp chủ mình. 24 bốn vật nhỏ mọn trên trái đất, Song vốn rất khôn ngoan: 25 Con kiến dầu loại yếu hèn, Lo sắm sẵn vật thực mình trong mùa hạ; 26 Con thỏ rừng dầu loại không sức lực, Đóng sở mình trong hòn đá; 27 Loài cào cào dầu không vua chúa, Bay ra từng đám; 28 Con thằn lằn người ta lấy tay bắt được, Vẫn trong đền vua. 29 ba vật điệu đi tốt đẹp, bốn vật nước bước xem sang trọng: 30 tử, mạnh hơn hết trong các loài vật, Chẳng lui lại trước mặt loài nào cả; 31 Con ngựa hăng thắng tử tế, con đực, vua không ai đối địch được. 32 Nếu ngươi làm ngu dại tự cao kiêu ngạo, nếu ngươi ác tưởng, hãy đặt tay che miệng mình. 33 ép sữa làm ra mỡ sữa, đánh đập lỗ mũi bèn làm cho phun máu; Cũng vậy trêu chọn giận sanh ra điều tranh cạnh.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também